| But the coolest part of the summer was Grunkle Stan's twin brother came out of this portal thingy. | Самый крутой момент лета был, когда брат-близнец дяди Стэна вышел из порталочной штуки. |
| Do you know who the coolest person in the room is tonight? | Знаешь, кто самый крутой человек в комнате сегодня? |
| You know you're the coolest one in the group. | Ты знаешь, что ты самый крутой в компании. |
| And thanks to Glee now being the coolest club in the school, | И теперь Хор самый крутой кружок в школе |
| And the coolest man ever. | Самый крутой на свете! |
| This is the coolest thing that's ever happened to us. | Это же самая крутая штука, произошедшая с нами. |
| Dude... you have like, the coolest power ever. | Чувак. Это самая крутая сила. |
| You are the coolest aunt in the world. | Ты самая крутая тетка на свете. |
| This is by far the coolest thing you have ever done. | Это, без сомнения, самая крутая штука, которую ты когда-либо делал. |
| Without a doubt, this is one of the coolest things I've ever tried on. | Точно вам говорю, это самая крутая шмотка из всех, что я носил. |
| GamesRadar editor Carolyn Gudmundson commented that Squirtle was the "coolest" of the three starting Pokémon in the anime. | Кэролин Гадмадсон, редактор GamesRadar, назвала Сквиртла самым крутым из трёх стартовых покемонов в аниме. |
| Celebrating that I'm hanging with the coolest kid in high school. | Отмечаем мою встречу с самым крутым парнем в школе. |
| Teddy Roosevelt was the coolest guy ever! | Тедди Рузвельт был самым крутым парнем! |
| When I was in school, I was one of the coolest dudes at the school. | Когда я учился в школе, то считался там самым крутым парнем. |
| GamesRadar's Brett Elston described Charizard as "hands-down one of the coolest Pokémon out there", heavily praising its character design and calling it "one of the coolest" designs of the entire series. | Сайт о видеоиграх GamesRadar описал Чаризарда как «одного из наикрутейших покемонов», в большей степени похвалив дизайн персонажа и назвав его «самым крутым созданным образом» всей серии. |
| He's brooding, he's handsome, and he has all the coolest toys. | Он задумчив, он красив, и у него самые крутые игрушки. |
| I believe you said glitter pens were the coolest. | Я думаю ты говорил блестящие ручки самые крутые. |
| Honey, these are the coolest people we've ever known. | Дорогой, это самые крутые люди, которых мы когда-либо знали. |
| All the good christians got raptured up to heaven, so if you're hearing this, the good news is you're the coolest people in the world. | Все хорошие христиане вознеслись в рай, так что если вы сейчас слушаете, хорошие новости - это, что вы самые крутые люди на земле. |
| I know handbells aren't the coolest instrument in the world, they might not even be the fifth coolest, but the kids would love it, it would really mean a lot to them, and if they saw how good you are, | Я знаю, что колокольчики не самые крутые инструменты в мире, они даже в пятерку не входят, но дети полюбят их, и это будет для них много значить, и если они увидят, как ты хорош, |
| My screwdriver, coolest bit of kit on this planet. | Моя отвертка, крутейший прибор на этой планете. |
| Jake and I are going on the coolest vacation ever. | Джейк и я собираемся на крутейший отдых. |
| The coolest student in school, Milhouse Van Houten, is leaving us. | Крутейший ученик школы, Милхауз Ван Хаутен, уезжает от нас. |
| This van is the coolest thing ever. | Это крутейший в мире фургон! |
| This is the coolest present ever. | Это крутейший подарок из всех. |
| That's probably the coolest name I've ever heard. | У тебя самое крутое имя, которое я когда-либо слышала. |
| That's, like, by far the coolest thing I've ever done in my entire life. | Это, наверное, самое крутое развлечение во всей моей жизни. |
| It's, like, the most coolest thing ever! | Это самое крутое что есть на свете но всё-таки! |
| There's the coolest mirror in here! | Здесь самое крутое зеркало! |
| It's pretty much the coolest thing I ever built. | Это самое крутое из всех моих творений. |
| Did you know you have the coolest job? | Ты знаешь, что у тебя самая классная работа? |
| You... I... You are seriously, like, the coolest girl ever. | Я серьезно, ты самая классная девчонка в мире. |
| I sent out 50 e-mails, and I finally got a hit from the coolest gallery in the Crossroads. | Я отправила 50 е-мейлов, и мне ответила самая классная галерея в Кроссроудс. |
| Your mom is the coolest. | Твоя мама - самая классная. |
| She's probably the coolest girl I know and the girl Julian's been waiting for since he broke this bumper-car token in half a long time ago at a county fair. | Она, возможно, самая классная девушка из всех, кого я знаю, и та, кого ждал Джулиан с того момента, как разломал этот жетон на две половинки давным-давно на сельской ярмарке. |
| And New York magazine just named him one of the 30 coolest people... under 30 in the city. | И журнал "Нью-Йорк" включил его в список... 30 самых крутых людей в городе. |
| If only there was a way to, like, have a casual get-together with the coolest kids from school, like, at our house, but without the formal, sit-down dinner. | Был бы способ устроить встречу самых крутых ребят из школы, например, в нашем доме, но без посиделок за столом. |
| Your chance to scrub in on one of the coolest, most innovative surgeries you will ever see. | Ваш шанс ассистировать на одной из самых крутых самых инновационных операций, которых вы когди-либо увидите |
| And I can't believe I get to sit next to the - "Iron" Mike Tyson, man, one of the coolest, most amazing athletes in the world. | И мне не верится что я сижу рядом с "железным" Майком Тайсоном! Один из самых крутых и поразительных спортсменов в мире. |
| He has innovated some of the coolest tricks you see in the park and the back-country, even now. | Он первым выполнил некоторые из самых крутых трюков, которые можно увидеть в парке и на склоне, крутые даже сейчас. |
| That was when you had the coolest job in the world. | Это была самая клевая работа на свете. |
| You are the coolest of course. | Конечно же, ты самая клевая. |
| By the way, driving around looking for a rogue superhero, you officially have the coolest job in the world. | Кстати, ездить повсюду и выискивать супергероя, у тебя официально самая клевая работа в мире. |
| Okay, it's the coolest thing ever. | Ладно, это самая клевая вещь из всех. |
| "she's the coolest sister-in-law on the planet." | эта Пэм Бисли самая клевая невестка на планете. |
| We met this kid named Blanket, and he has the coolest dad in the world! | Мы встретили ребенка, его зовут Бланкет, и у него самый клевый папа в мире! |
| Coolest guy I know. | Самый клевый чувак на свете! |
| Only the coolest of cool get tapped to join. | Только самый клевый из клевых присоединится к ним. |
| IS MY DAD THE COOLEST, OR WHAT? | Мой отец самый клевый, или как? |
| He's the coolest! | Он - самый клевый! |
| I used to be the coolest girl in Natesville. | Когда-то я была самой крутой девчонкой в Нейтсвилле. |
| I will be the coolest aunt in the world. | Я буду самой крутой тетей в мире. |
| For possibly the coolest thing I've ever heard of, which has been residing at the Las Vegas Arena for the past week, and please, can we just go now? | Для, наверное, самой крутой штуки, которую я когда-либо видел. которая находилась на Лас-Вегас Арена всю последнюю неделю, и, наконец, мы можем уже пойти? |
| Rich Knight of Complex, in 2012, placed Akuma's SSFII Turbo appearance runner-up to Shao Kahn in Mortal Kombat II as the "coolest boss battle ever": "Akuma rushed into our lives and onto the screen... and then demolish you in seconds." | В 2012 году Complex назвал Акуму из Super Street Fighter II Turbo победителем в «самой крутой битве боссов», где ему противопоставили Шао Кана из Mortal Kombat II: «Акума ворвался в нашу жизнь и на экраны... и затем уничтожил тебя за считанные секунды». |
| Your daughter was the coolest, prettiest girl at Williams. | Ваша дочь была самой крутой, самой красивой девушкой в колледже Уильямса. |
| Dude, this is going to be the coolest case of all time. | Чувак! Это будет крутейшее дело всех времён. |
| We're making the coolest movie and partying. | Снимаем крутейшее кино и ещё оттягиваемся. |
| The Bronze is the coolest place in Sunnydale. | Бронза - крутейшее место в Санидейле. |
| That is the coolest middle name of all time! | Это крутейшее второе имя в истории! |
| I got you the coolest invention, probably ever. | мен€ дл€ теб€ крутейшее изобретение, когда-либо существовавшее. |
| I was your coolest friend, remember? | Я была твоей самой классной подругой, ты помнишь? |
| Mrs. Scavo was the coolest mom. | Миссис Скаво была самой классной мамой. |
| Okay, tonight is not only the night I married the coolest girl on the planet. | Так, это не только вечер, когда я женился на самой классной девушке на планете. |
| This is the coolest part ever. | Приготовься к самой классной части. |
| She was the coolest. | Она была самой классной. |
| I used to think you were the coolest guy. | Я думала, что ты самый классный. |
| This is the coolest office in the building. | Это самый классный кабинет в здании. |
| It's the coolest club in cabo. | Это самый классный клуб в Кабо. |
| Radio people are the coolest! | На радио самый классный народ! |
| So, who's the coolest monster? | Кто самый классный монстр? |
| When I first met you, I thought you were the coolest senior at ASU. | Когда мы познакомились, ты для меня был круче всех старшекурсников в универе. |
| How was that for 10 years later, I would've been the coolest person ever! | Был бы я на десять лет моложе, был бы круче всех! |
| If I was just born 10 years later, I would have been the coolest person ever. | Был бы я на десять лет моложе, был бы круче всех! |
| I have to be the coolest today. | Мне надо быть круче всех. |
| You're the coolest guy ever. | Ты круче всех на свете. |