As noted above, the Code is a controversial document which at this time cannot form the basis for the jurisdiction of an international criminal court. | Как отмечено выше, кодекс представляет собой спорный документ, который на данном этапе не может быть положен в основу юрисдикции международного уголовного суда. |
Actually, they lost and - and it was kind of controversial - | Вообще-то, они проиграли и - и это был спорный - |
The issue of greater labour market flexibility is controversial. | Вопрос повышения гибкости рынков труда носит спорный характер. |
If defending free speech is controversial, then... we're no better than Russia. | Если защита свободы слова - это спорный вопрос, то... мы ничем не лучше России. |
I knew that my paper was controversial but I had no idea that it would turn the entire conference upside-down. | Я знал, что мой доклад был весьма спорный, но я понятия не имел, что он перевернет всю конференцию вверх дном. |
It is true that the issue is controversial. | Безусловно, это - противоречивый вопрос. |
However, in the light of contemporary historical experience, this issue is deeply controversial. | Тем не менее, как показывает современный исторический опыт, это весьма противоречивый вопрос. |
The implementation of the Convention on Biological Diversity remains controversial on a number of points, including its relationship to the TRIPS Agreement. | Осуществление Конвенции о биологическом разнообразии продолжает носить противоречивый характер по ряду аспектов, включая ее взаимосвязь с Соглашением по ТРИПС. |
Liberian law makers debated a controversial bill aimed at freezing assets of former government officials but the bill was ultimately rejected. | Либерийские законодатели широко обсуждали противоречивый законопроект, предусматривающий замораживание активов бывших членов правительства, и в итоге его отклонили. |
Aren't those controversial? | Разве это не противоречивый метод? |
A respected judge, a controversial businessman. | Уважаемая судья, неоднозначный бизнесмен. |
It was complex and controversial, and the Commission needed to be extremely meticulous in developing it. | Это сложный и неоднозначный вопрос, и необходимо, чтобы Комиссия крайне тщательно подошла к его разработке. |
Its ambiguous and controversial nature had been highlighted by the Arrest Warrant case: although the International Court of Justice had not been requested to rule on the question of universal jurisdiction, in that case the matter had been addressed in separate and dissenting opinions. | Его неоднозначный и спорный характер проявился в деле Ордер на арест: хотя Международный Суд не просили давать заключение по вопросу универсальной юрисдикции, в этом деле данный вопрос получил освещение в особых мнениях. |
Controversial discussions about gender equality stifle, even sometimes reverse, progress in the region. | Неоднозначный характер полемики по поводу гендерного равенства тормозит, а в некоторых случаях даже обращает вспять прогресс, достигнутый в регионе. |
Pension issues were complex and controversial. | Это сложный и неоднозначный вопрос. |
Some of the proposed reforms to the article were more controversial than others, but all would need a good deal of discussion before agreement could be reached. | Некоторые из предложенных изменений к этой статье вызывают больше споров, чем другие, однако для всего этого потребуются довольно продолжительные обсуждения, прежде чем может быть достигнуто согласие. |
The dates of Tirumular's life are controversial, and because his work makes reference to so many currents of religious thought, the dates that different scholars assign are often appealed to for anchoring the relative chronology of other religious literature in Tamil and Sanskrit. | Даты жизни Тирумулара являются предметом горячих споров и, поскольку его работа делает ссылки на так много течений религиозной мысли, даты, присваиваемые учеными, часто ссылаются на соответствующую хронологию религиозной литературы на тамильском и санскрите. |
The fact that the Prize was also given to Ramos Horta, in my opinion, will turn out to be very controversial. | То, что премия была присуждена Рамушу Орта, может, по моему мнению, вызвать очень много споров. |
Why was this so controversial? | А почему он вызвал так много споров? |
Second, one can occur "in principle", whereby, historically, technology transfer and trade have been linked in controversial debates split along developed-developing country lines. | Во-вторых, еще один барьер может проявиться на «принципиальном» уровне, где с исторической точки зрения передача технологий и торговля традиционно превращались во взаимоувязанные предметы противоречивых споров, вызываемых расхождениями позиций между развитыми и развивающимися странами. |
In sum, the merits of a currency transactions tax remain highly controversial. | Короче говоря, вопрос о преимуществах введения налога на валютные операции по-прежнему вызывает широкие разногласия. |
(a) The controversial 1996 Constitution must be reviewed and the excessive executive powers of the President removed. | а) Необходимо пересмотреть вызывающую разногласия Конституцию 1996 года и отменить чрезмерные исполнительные полномочия президента. |
The new ministerial system of government was particularly controversial, whereas the human rights chapter and the partnership values declaration received more public support. | Наибольшие разногласия возникли в связи с министерской системой управления, в то время как глава, посвященная правам человека, и заявление о принципах партнерства нашли у населения более широкую поддержку. |
The elections were interpreted as support for Ms. Christensen's controversial proposal to create a Chief Financial Officer position for the Virgin Islands (see para. 20). | Результаты выборов были расценены как поддержка избирателями вызвавшего разногласия в оценках предложения г-жи Кристенсен об учреждении должности главного сотрудника Виргинских островов по финансовым вопросам (см. пункт 20). |
It should stop endorsing even more divisive and controversial texts, under whatever guise, that seek to influence the outcome of a territorial dispute that the parties themselves have agreed to resolve by negotiation. | Она должна перестать одобрять еще более спорные и вызывающие разногласия тексты, которые под любым ярлыком, стремятся повлиять на исход территориального спора, который сами стороны согласились урегулировать в процессе переговоров. |
The Zero church is a controversial new religion. | Церковь Зеро - это новый скандальный религиозный культ. |
See the controversial film from Britain that shook our beloved nation and created a national scandal. | Смотрите скандальный фильм из Британии, шокировавший нашу славную нацию и вызвавший общенациональный скандал. |
investigations will reveal more about his controversial cult. | Дальнейшее расследование прольёт свет на скандальный культ. |
The police indicate that someone with a grudge was responsible for the bomb. investigations will reveal more about his controversial cult. | Полиция установила, что бомбу подложил некий недоброжелатель, имеющий личные счёты к Зеро. Дальнейшее расследование прольёт свет на скандальный культ. |
The controversial German actor played in over 200 films and claimed to have had over 5,000 women. In his family house at ul. | Знаменитый актер, чья слава носит скандальный оттенок, сыграл в более чем двухстах фильмах, и, как утверждает он сам, завоевал сердца более пяти тысяч женщин. |
The definition of minority groups is elusive and controversial. | Определение понятия "группы меньшинств" страдает расплывчатостью и вызывает споры. |
While under House rules the delegate (as well as each of the representatives of the Insular Areas) may vote at all stages of the legislative process except for final passage, this arrangement remains controversial. | Хотя в соответствии с правилами процедуры палаты представителей этот делегат (а также каждый представитель островных территорий) может голосовать на всех этапах законодательного процесса, за исключением этапа окончательного голосования, это положение по-прежнему вызывает споры. |
The missile defence system of the United States is already being deployed openly in Asia, while it is still controversial in Europe, and an undisguised move to form a new military alliance is being made as well. | Система противоракетной обороны США уже открыто развертывается в Азии, в то время как в Европе она все еще вызывает споры, а тем временем предпринимаются неприкрытые попытки сформировать новый военный союз. |
Why has the Council devoted so much more attention to Chad, where the presence of United Nations troops has been controversial? | Почему Совет уделил гораздо большее внимание Чаду, где присутствие войск Организации Объединенных Наций вызывает споры? |
In Mr. Nowak's view, the act culminating in an enforced disappearance constituted a violation of several human rights, but describing an act leading to an enforced disappearance as a cumulative violation of human rights was controversial. | По мнению г-на Новака, деяние, приводящее к насильственному исчезновению, является нарушением многих прав человека, но такая квалификация деяния, приводящего к насильственному исчезновению как совокупного нарушения прав человека, вызывает споры. |
Nevertheless, as the report shows, data on these effects are scarce and their interpretation is highly controversial. | Однако, как следует из доклада, данных о таких воздействиях мало и толкуются они весьма противоречиво. |
Well, why is anything controversial? | Ну, почему вообще всё противоречиво? |
A rival explanation, that didgeridoo is a corruption of the Irish language (Gaelic) phrase dúdaire dubh or dúidire dúth, is controversial. | Альтернативное объяснение происхождения слова о том, что «диджериду» является искажением фразы на ирландском языке «dúdaire dubh» либо «dúidire dúth», противоречиво. |
Now, in one sense, the claim that history has a directionis not that controversial. | Так вот, в каком-то смысле, утверждение, что история идётпо заданному направлению, не так уж противоречиво. |
Seonhwa's existence is controversial due to the discovery of evidence that points to King Uija's mother as being Queen Sataek, and not Seonhwa as indicated by historical records. | Существование Сонхвы противоречиво, из-за найденных в 2009 году свидетельств, которые указывают, что матерью Иджи была королева Сатэк, но не Сонхва, как это говорится в исторических записях. |
The Open-ended Intergovernmental working group on a draft United Nations declaration on the right to peace remained controversial and problematic and the draft declaration adopted during its second session was not a suitable starting point for the group's discussions. | В Межправительственной рабочей группе открытого состава по разработке проекта декларации Организации Объединенных Наций о праве на мир по-прежнему сохраняются противоречия и проблемы, а проект декларации, принятый на ее второй сессии, не является подходящим отправным пунктом для обсуждения в группе. |
For investors, financial shocks necessitate costly bail-outs that are controversial in themselves. | Что касается инвесторов, то финансовые потрясения обусловливают необходимость оказания дорогостоящей помощи, которая сама по себе вызывает противоречия. |
The question of the legal nature of the rules of the organization is controversial. | Вопрос о юридической природе правил организации вызывает противоречия. |
The Expert Meetings represented an occasion for a free and frank exchange of views on issues that might be controversial. | Совещания экспертов создают возможность для открытого и откровенного обмена мнениями по вопросам, которые могут вызывать противоречия. |
Attacks against defenders are targeted in particular at those who work to overcome human rights challenges deemed sensitive or controversial. | Чаще всего нападениям подвергаются правозащитники, занимающиеся проблемами в области прав человека, которые считаются деликатными или способными обострить противоречия. |
He's ineffective and controversial... worst possible combination. | Он неэффективен и противоречив... худшее сочетание. |
The issue of countermeasures, which was at the heart of the draft articles under consideration, was a delicate and controversial subject. | Вопрос о контрмерах, составляющий существо рассматриваемых проектов статей, сложен и противоречив. |
It is as controversial as it is unworkable; it is futile and an illegitimate form of pressure on the Government and people of Cuba. | Этот закон столь же противоречив, сколь и неприменим; он абсолютно бесполезен и представляет собой незаконную форму оказания давления на правительство и народ Кубы. |
The monument to heroes of Chaco, war of 1932-1935 between Bolivia and Paraguay, possesses a unique style, but in substance it is quite controversial. | Памятник героям Чако, войны 1932-1935 годов между Боливией и Парагваем, обладает своеобразной стилистикой, но содержательно весьма противоречив. |
The selection process was controversial; the battle between the contractors was bitter, the Ministry of Defence favoured ALARM to retain UK industrial capabilities while the Treasury favoured the cheaper and proven HARM. | Процесс отбора был противоречив и неоднозначен; битва между подрядчиками была ожесточённой, Министерство обороны выступало за ALARM в интересах сохранения промышленного потенциала Великобритании, в то время как Казначейство Её Величества (англ. HM Treasury) выступало за менее затратный и прошедший испытания HARM. |
Finally, one speaker stressed that inclusion of the public sector in the questionnaire was very controversial in his country. | Наконец, один из выступавших подчеркнул, что включение государственного сектора в вопросник для его страны является крайне дискуссионным. |
Well, this turned out to be probably the most controversial claim in the book. | Это оказалось, наверное, самым дискуссионным утверждением в книге. |
Robinson was supported by a thousand constituents who had signed a petition, but the proposal was controversial and the party responded by undermining Robinson's responsibilities and his position in the caucus. | Робинсона поддержала тысяча избирателей, подписавших петицию, но предложение было дискуссионным, и партия ответила на него понижением полномочий и должности Робинсона во фракции. |
While the world has not stopped building skyscrapers, this became one of the most cited and controversial essays on the topic. | И хотя строительство небоскребов по всему миру продолжается, эта статья стала самым популярным и дискуссионным источником цитат по данной проблеме. |
Well, this turned out to be probably the most controversial claim in the book. | Это оказалось, наверное, самым дискуссионным утверждением в книге. |
The issue is, of course, controversial - as amply illustrated by the votes dissenting from the judgement. | Разумеется, принятое решение не лишено противоречий, о чем свидетельствует особое мнение пяти членов Суда. |
Population programmes were at first too controversial an issue to be addressed in an intergovernmental forum. | Вопрос о программах в области народонаселения вначале вызывал слишком много противоречий для того, чтобы его можно было рассматривать в рамках межправительственного форума. |
The controversial trial of the two arrested suspects became a prime time showcase, featuring gruesome pictures of the teenagers' corpses, preceded by standard warnings to viewing audiences. | Полный противоречий суд над двумя подозреваемыми транслировался по телевидению в прайм-тайм с демонстрацией жутких фотографий жертв после стандартных предупреждений зрителей. |
With consideration for practicality, cost-effectiveness and still-prevailing sensitivities, the workshop started with projects that are not controversial and on which there is already solid agreement, and from there it has been working its way forward step by step. | По соображениям практичности и эффективности с точки зрения расходов и с учетом все еще существующей настороженности работа практикумов началась с проектов, которые не вызывают противоречий и по которым уже существует значительная степень согласия, и уже затем она начала шаг за шагом продвигаться вперед. |
From the beginning, countermeasures have been controversial because of their close link with concepts that were considered outside the scope of law, such as self-help. | С самого начала вопрос о контрмерах служил источником противоречий, поскольку он тесно взаимосвязан с концепциями, которые вызывали большие противоречия в юридической области, как, например, концепция самопомощи. |
This draft article gave rise to a controversial debate at the Vienna Conference. | Этот проект статьи породил на Венской конференции острые дебаты. |
In this context, my delegation is pleased to have sponsored this omnibus draft resolution and would like to explain its position on those aspects that generated long and controversial debates throughout this session's negotiations. | В этой связи моей делегации приятно сообщить о том, что мы являемся соавторами данного проекта сводной резолюции и мы хотели бы разъяснить свою позицию по тем аспектам, которые вызвали продолжительные и острые дискуссии в ходе прений на текущей сессии. |
Reproductive health and rights are also a particularly controversial topic. | Помимо этого, репродуктивное здоровье и репродуктивные права - это тема, которая вызывает особенно острые споры. |
We must, in appropriate circumstances, be more open to hearing the views of others and offering our own, even on issues deemed highly controversial. | Мы должны, где это уместно, действовать более открыто, прислушиваясь к мнению других и излагая свое мнение даже в отношении тех вопросов, которые вызывают особенно острые разногласия. |
This subject is controversial. | Этот вопрос вызывает острые споры. |