Английский - русский
Перевод слова Contacting

Перевод contacting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Связаться с (примеров 84)
Did you try contacting him again? А ты не пытался снова связаться с ним?
A new provision concerning foreign prisoners stated that any prisoner who was not a Finnish national had the possibility of contacting his country's diplomatic or consular mission. В соответствии с новым положением, касающимся заключенных-иностранцев, любой заключенный, не являющийся гражданином Финляндии, может связаться с дипломатическим или консульским представительством своей страны.
I'm in the process of contacting everyone now. Я собираюсь связаться с остальными.
Both centres are seeking to establish a direct, confidential telephone link that detainees may use in contacting the local Samaritans organization. Оба центра стремятся установить прямую конфиденциальную телефонную линию, по которой задержанные могут связаться с местным отделением благотворительного общества "Самаритяне".
This data are not used in contacting patients or making administrative or treatment decisions concerning individuals. Эти данные не используются, когда возникает необходимость связаться с пациентами либо принять решения административного или медицинского характера в отношении отдельных лиц.
Больше примеров...
Контакт с (примеров 32)
It doesn't justify contacting an undercover officer, guv. Это не оправдывает контакт с офицером под прикрытием, шеф.
The fourth individual was an accessory to the crime of contacting the enemy. Sahirah Дахир являлся соучастником преступления, каковым является контакт с противником.
Guatemalan NGOs were part of that network but, for technical reasons, December 18 had encountered difficulties in contacting them and had therefore requested one of its representatives, who was currently on mission in Mexico, to establish contact with them. Гватемальские НПО входят в эту сеть, однако по техническим причинам организация "18 декабря" не может с ними связаться и обратилась к одному из своих представителей, в настоящий момент находящемуся в Мексике, с просьбой установить контакт с этими НПО.
After contacting the first frigate and ascertaining that it had already been searched, they released it. Установив контакт с первым фрегатом и выяснив, что судно уже обыскивалось, они его освободили.
We are therefore contacting you again to propose the fullest possible cooperation between the Committee over which you preside and the Commission so that we might hold an exchange of views. В этой связи нам представляется целесообразным возобновить контакт с вами и предложить вам наладить максимально тесное взаимодействие между возглавляемым вами Комитетом/Подкомиссией и Комиссией международного права, с тем чтобы провести обмен мнениями.
Больше примеров...
Связавшись с (примеров 20)
Apparently, they located his headquarters and they went in without contacting the director. Похоже на то, что они обнаружили штаб Омара и штурмовали его не связавшись с директором.
It also prevents clients from contacting back-end servers directly, which may have security benefits by hiding the structure of the internal network and preventing attacks on the kernel's network stack or unrelated services running on other ports. Это также позволяет клиентам связавшись с фоновыми серверами напрямую, которые могут иметь преимущества в плане безопасности и скрывает структуру внутренней сети и предотвращения атак на ядро, сетевой стек или несвязанные сервисы, работающие на других портах.
Upon contacting the barrister who, according to the author, had agreed to represent him, she was told that he was not in charge of the appeal; Связавшись с барристером, который, по словам автора, согласился его представлять, она узнала, что он не будет заниматься подготовкой апелляции;
Contacting them seems more likely to result in breaking the law than fixing anything. Связавшись с ними, вы скорее закончите тем, что нарушите закон, чем что-либо решите.
After contacting several lawyers, Carmela realizes that Tony has consulted them all to keep them from taking her case, and no forensic accountant is willing to assess his finances. Связавшись с несколькими адвокатами, Кармела понимает, что Тони переиграл её на законной почве, связавшись со всеми из них, чтобы они этически помешали ей взяться за дело.
Больше примеров...
Обратившись (примеров 22)
The publications are available on request by contacting the secretariat. Эти публикации можно получить, обратившись в секретариат с соответствующей просьбой.
In addition, conscripts could submit complaints via a mailbox set up for that purpose or by contacting a centre for the victims of ill-treatment. Кроме того, новобранцы могут подать жалобу при помощи почтовых ящиков, предусмотренных для этой цели, или обратившись в центр для жертв жестокого обращения.
The Special Rapporteur is supposed to solve that issue by contacting the Centre, but it seems he will not do so because he wants the issue to remain open to justify the continuation of his mandate. Специальный докладчик должен разрешить этот вопрос, обратившись в Центр, однако, как представляется, он не сделает этого, так как хочет, чтобы этот вопрос оставался открытым, что оправдало бы продление его мандата.
If a cheque in foreign currency is given on your name, you may receive cash on it by contacting a Nadra Bank's branch. Если на Ваше имя выписан чек в иностранной валюте, то Вы можете получить по нему деньги, обратившись в отделение НАДРА БАНКА. В течении 30 дней Банк проверит чек - иностранный банк, выписавший чек, должен, в свою очередь, проверить и оплатить его.
You can use this service through the.pt or.br or may do so by contacting us directly. Вы можете использовать этот сервис через.pt или.br или могут сделать это, обратившись к нам непосредственно.
Больше примеров...
Контакты с (примеров 26)
The Department is now contacting potential stations identified by the study to promote the use of its programmes. Сейчас Департамент устанавливает контакты с потенциальными станциями, выявленными в ходе исследования, на предмет пропаганды использования его программ.
She also suggested the possibility of contacting NGOs and academics who work in this area so they could make contributions at the working group's next session. Она сказала также, что можно было бы установить контакты с НПО и специалистами, ведущими работу в этой области, с тем чтобы они могли представить материалы на следующей сессии рабочей группы.
Casework, in particular during the reporting period, has involved extensive open-source research, including contacting journalists and authors to collect information and verify sources of publicly available material relating to certain cases under review. Работа над делами, особенно в течение нынешнего отчетного периода, была сопряжена с масштабными исследованиями на базе материалов из открытых источников и включала в себя контакты с журналистами и авторами для сбора информации и проверки источников находящихся в открытом доступе материалов, касающихся некоторых рассматривавшихся дел.
The Division has also been contacting potential suppliers identified through research, utilizing publications such as trade directories, professional journals, catalogues and product publications. Отдел также устанавливает контакты с потенциальными поставщиками, определяемыми на основе результатов исследовательской работы, проводимой с использованием публикаций, таких, как отраслевые справочники, специализированные журналы, каталоги и публикации о товарах.
Contacting the secretariat of the Financial Action Task Force on Money Laundering, which stands ready to offer assistance to any country requesting it on how to establish a legal and institutional framework. наладить контакты с секретариатом Целевой группы по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания денег, которая готова оказать любой стране, которая обратится с соответствующей просьбой, необходимую помощь в создании правовой и институциональной основы.
Больше примеров...
Связался с (примеров 10)
There might be a record of his immediately contacting a supervising officer. Должна быть запись о том, что он немедленно связался с руководителем.
I apologize for not contacting you sooner, but it was for your own good. Приношу свои извинения за то, что не связался с тобой раньше, но это было для твоего же блага.
I am really sorry for not contacting you. I said I am all right. Я правда сожалею что не связался с тобою. я сказал что всё в порядке.
Tony wound up contacting a secondhand clothes shop, and they came and took everything away. Тони связался с магазином поношенной одежды, работник магазина приехал к нему и забрал все вещи.
(Secretary of the Committee) said that several weeks previously the secretariat had taken the initiative of contacting the UNDP office in Papua New Guinea to inform it of the review procedures under way and to solicit its assistance in making representations to the State party. Г-жа ПРУВЕ (секретарь Комитета) говорит, что несколькими неделями ранее секретариат взял на себя инициативу и связался с отделением ПРООН в Папуа-Новой Гвинее, с тем чтобы проинформировать его о ведущемся обзоре и заручиться его помощью в том, чтобы сделать представления государству-участнику.
Больше примеров...
Связываться с (примеров 12)
I'm not contacting a grieving family. Я не буду связываться с семьей, которая сейчас трауре.
I'd advise against contacting the authorities. Я бы не рекомендовал связываться с властями.
We recommend that you first use the Study Wizard to create a profile - this will help you to more accurately determine your needs before contacting the SRF. Мы советуем вам сначала воспользоваться Мастером учебных программ и создать свой личный профиль - это поможет вам точнее определить ваши потребности перед тем, как связываться с SRF.
Turns out you had a way of contacting Nikita this entire time and didn't tell anyone. Выходит, ты могла связываться с Никитой все это время и никому не сказала.
If a magistrate or judge grants bail, the defendant's release may be subject to conditions such as the requirement for a surety, special conditions concerning place of residence, reporting to police on nominated days, not approaching or contacting witnesses or surrendering any passports. Если магистрат или судья принимает решение об освобождении под залог, освобождение обвиняемого может быть обусловлено такими требованиями, как наличие поручительства, особые условия, касающиеся места жительства, обязательная явка в полицию в указанные дни, запрет приближаться к свидетелям или связываться с ними или изъятие паспорта.
Больше примеров...
Установлении контактов с (примеров 7)
The author submits that he approached a police officer and requested protection and assistance in contacting the Russian Federation authorities. Автор сообщает, что он обратился к полицейскому и попросил у него защиты и помощи в установлении контактов с властями Российской Федерации.
The author was accused of contacting the shipowner and making a number of payments to secure the transport of the drugs. Автора обвинили в установлении контактов с судовладельцем и осуществлении ряда платежей в целях обеспечения перевозки наркотиков.
A Census Donor meeting (Geneva, September 1997) assisted the newly independent States of the former USSR and Yugoslavia in contacting potential donors for the 2000 census round. Проведение совещания представителей организаций, финансирующих переписи (Женева, сентябрь 1997 года), позволило оказать помощь новым независимым государствам бывшего СССР и Югославии в установлении контактов с потенциальными донорами для цикла переписей 2000 года.
Following the request, I wrote to the President of Nigeria, Olesegun Obasanjo, asking for his help in contacting Mr. Savimbi. С учетом этой просьбы я обратился к президенту Нигерии Олесегуну Обасанджо с письмом, содержавшем просьбу оказать содействие в установлении контактов с гном Савимби.
Preparatory work has concentrated on contacting over 500 persons worldwide with a view to their participation in an ongoing policy research network. Подготовительная работа была сосредоточена на установлении контактов с более чем 500 лицами во всем мире с целью заручиться их согласием на участие в сети по проведению непрерывных научных исследований в области политики.
Больше примеров...
Контакт (примеров 49)
That's why I couldn't risk contacting anyone over the com system. Именно поэтому я не мог рискнуть выйти на контакт с кем-нибудь по коммуникационной системе.
Delenn tells me that you're going to try contacting the First Ones. Деленн говорит, что вы хотите попытаться установить контакт с Первые.
The Special Rapporteur will be contacting these States to seek further information and to engage them in follow-up actions on behalf of their missing citizens. Специальный докладчик установит контакт с этими государствами для получения дальнейшей информации и привлечения их к последующей деятельности от имени пропавших без вести граждан этих стран.
So, you have a way of contacting Mr. Chen, then? Значит у вас есть способ выйти на контакт с мистером Ченом?
The WGED noted that legislation on criminal procedure provides guarantees for the prevention of enforced disappearances, and information received indicated that individuals held in police custody do not generally encounter obstacles to contacting their families, or counsel, if they are able to afford it. РГНИ отметила, что в уголовно-процессуальном законодательстве предусмотрены гарантии предупреждения насильственных исчезновений, и полученная информация свидетельствует о том, что задержанные полицией лица обычно не испытывают трудностей во вступлении в контакт со своими семьями или с адвокатом, если они могут позволить себе оплату его услуг.
Больше примеров...
Контактировать с (примеров 4)
Elizabeth stopped contacting them a little over two years ago. Элизабет перестала контактировать с ними чуть более двух лет назад.
Have you asked the birth parents to stop contacting you? Вы просили биологических родителей прекратить контактировать с вами?
I just stopped by to give you this restraining order preventing you from contacting Louis Litt. Я просто заскочила отдать этот ордер, запрещающий вам контактировать с Луисом Литтом
Teams are prohibited from contacting friends, family, and acquaintances during the Race without supervision. Командам запрещено контактировать с членами семьи, друзьями и знакомыми без надзора организаторов шоу.
Больше примеров...
Свяжусь с (примеров 11)
Okay, I'm contacting tech right now. Хорошо, я сейчас свяжусь с техниками.
I'm contacting his parents, okay? Я пока свяжусь с его родителями.
All right, but if you're not at the 7th Street train station in 45 minutes, I'm contacting Bin-Khalid's men. Хорошо, но если не приедешь на станцию на 7-й улице через 45 минут, я свяжусь с людьми бин Халида.
I shall certainly be contacting my lawyers immediately. Я сейчас же, немедленно свяжусь с моим адвокатом!
And I'll be contacting a lawyer. Я свяжусь с нашим адвокатом.
Больше примеров...
Связаться со (примеров 9)
Should be contacting me about 20 minutes or so. Должен связаться со мной в течение 20 минут.
You're trying to hide it by doing origami, but you're really thinking about contacting your dad. Ты пытаешься спрятаться за оригами, а на самом деле думаешь все же связаться со своим отцом.
Exceptionally heavy subspace interference still prevents our contacting Starfleet to inform them of the destroyed solar systems we have encountered. Очень сильные помехи мешают связаться со Звездным флотом, чтобы сообщить о разрушенных солнечных системах.
In some cases, police can hold suspects on remand and restrict their telephone rights to prevent them from contacting witnesses or accomplices to encourage intimidation В некоторых случаях полиция может поместить подозреваемых в камеру предварительного заключения и ограничить их право пользования телефоном, с тем чтобы они не могли связаться со свидетелями или своими сообщниками в целях запугивания.
The institution accommodated such people in strict confidence, assisted them in contacting family members, and offered them medical treatment, counselling and legal advisory services. Это учреждение принимает людей на основе конфиденциальности, оно помогает им связаться со своими близкими родственниками и оказывает им медицинскую и психологическую помощь, предоставляет юридические консультации.
Больше примеров...
Контакты со (примеров 9)
It's a motion to have you sanctioned for improperly contacting a witness. Это ходатайство о том, чтобы запретить вам неправомерные контакты со свидетелями.
In Myanmar, no one was arrested without violating the law or for contacting the Special Rapporteur. В Мьянме никто не подвергается аресту, если он или она не нарушили закон, или за контакты со Специальным докладчиком.
This work will mainly entail contacting witnesses to seek their agreement to hand over their statements, reviewing all the evidence of the case, deciding on formats for transferring evidence, requesting permission for release of information under rule 70. Эта работа будет в основном предполагать контакты со свидетелями на предмет получения согласия на передачу их показаний, изучение всех доказательств по этим делам, принятие решений о формате передачи доказательств, испрашивание разрешений на рассекречивание информации согласно правилу 70.
The effort to respond to requests for assistance included locating relevant material in the evidence collection of the Office of the Prosecutor of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, certifying documents, contacting witnesses and seeking the consent of providers of confidential information. В контексте реагирования на запросы о помощи требовалось, в частности, вести поиск соответствующих материалов в собрании улик Канцелярии Обвинителя Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии, удостоверять документы, поддерживать контакты со свидетелями и получать согласие поставщиков конфиденциальной информации.
In addition, the investigator will be responsible for developing and implementing investigative strategies, participating in financial investigation missions and contacting and liaising with specialists, in particular banking and financial authorities in various countries. Кроме того, этот сотрудник будет заниматься разработкой и осуществлением стратегий проведения расследований, выезжать на места и поддерживать контакты со специалистами по банковским и финансовым вопросам в других странах.
Больше примеров...
Связалась с (примеров 7)
I'm contacting you because an injustice has been done. Я связалась с вами, поскольку свершилась несправедливость.
Diana was mentally contacting Adalind, and I somehow intercepted it. Диана мысленно связалась с ней, и я как-то это перехватила.
She was contacting a law firm about putting a baby up for adoption. Она связалась с юридической фирмой по делам об усыновлении детей.
How I'm contacting you today though, Emily, is through experimental time travel. Но сегодня я связалась с тобой путем экспериментального путешествия во времени.
I'm contacting Mrs Auphal in her function of general secretary for the association of the formerly deported. Я связалась с мадам Офаль -... генеральным секретарем "Ассоциации помощи бывшим узникам концлагерей".
Больше примеров...