Английский - русский
Перевод слова Constituency

Перевод constituency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Избирательных округов (примеров 101)
This proposal established new constituency boundaries that take into account the considerable movement by the population throughout the country since the end of the conflict. Это предложение предусматривает создание новых избирательных округов с учетом существенного перемещения населения по стране после окончания конфликта.
Elections in Southern Kordofan State were delayed, owing to disagreements over the census results and constituency delimitation. Выборы в штате Южный Кордофан были отложены из-за разногласий по поводу результатов переписи населения и делимитации избирательных округов.
These include provisions relating to registration of voters, qualifications of candidates and Members of Parliament, the Maori option and the drawing up of the new constituency seat boundaries by the Representation Commission. Они включают положения, касающиеся регистрации избирателей, характеристики кандидатов и членов парламента, права выбора маори, а также определения границ новых избирательных округов комиссией по вопросам представительства.
Section 3 of the Act states that the purpose of the Act is to set apart a portion of the annual national budget for purposes of development and in particular, to fight poverty at the constituency level. В статье З этого закона говорится, что цель Закона состоит в выделении некой доли национального бюджета на цели развития, и в частности, на борьбу с бедностью на уровне избирательных округов.
While 25 women contested the three allocated seats, of a total of thirty-nine seats, none contested constituency seats, for which they were also entitled to stand. В то время как за три выделенных им по закону места борьбу вели 25 женщин, ни одна женщина не претендовала на места от избирательных округов, которые женщины также вполне могли бы занять.
Больше примеров...
Избирательном округе (примеров 80)
In most cases, to be able to vote in the constituency where they reside an elector must be registered to vote with the relevant local authority. В большинстве случаев для того, чтобы иметь право участвовать в голосовании в избирательном округе своего места жительства, нужно зарегистрироваться в качестве избирателя в соответствующем местном органе власти.
All 141 seats in the Seimas were up for election; 71 in single-seat constituencies elected by majority vote and the remaining 70 in a nationwide constituency based on proportional representation. Все 141 места в Сейме Литвы избираются; 71 - в одномандатных округах избирается большинством голосов, а оставшиеся 70 в общенациональном избирательном округе на основе пропорционального представительства.
Heading the party's electoral list in the Mardin constituency, he was elected a member of the Grand National Assembly. Учёный возглавил избирательный список Демократической партии народов в избирательном округе Мардин, где и был избран членом Великого национального собрания Турции.
Electoral law provides that a person who has reached the age of 18 years and is resident in the State on the qualifying date, is entitled to be registered and to vote at local authority elections in that constituency. Избирательное законодательство предусматривает, что лицо, достигшее 18-летнего возраста и проживавшее в государстве на дату, по состоянию на которую учитываются условия предоставления соответствующего права, имеет право быть зарегистрированным и принять участие в выборах в органы местного самоуправления в конкретном избирательном округе.
She first stood for election in the 1992 general election as the SNP candidate in the Glasgow Shettleston constituency, and was the youngest parliamentary candidate in Scotland, failing to win the seat. Она впервые баллотировалась в 1992 на всеобщих выборах в качестве кандидата в Британский парламент от SNP в избирательном округе Глазго Шеттлстон, где не смогла победить, но стала самым молодым кандидатом в парламент от Шотландии.
Больше примеров...
Избирательного округа (примеров 93)
Since 2007 he has been representing Greater Copenhagen greater constituency. С 2007 года от - избирательного округа Большой Копенгаген.
Later, he had ensured that the local counsellors for the three wards of his constituency appointed persons with disabilities to each of the ward committees. Позже он проследил за тем, чтобы члены местных советов в трех районах его избирательного округа назначили инвалидов в комитеты каждого из этих районов.
In the elections of 1996, he ran as an independent and was elected to the Seventh Seimas in the single-seat constituency of Šiauliai (rural) (45). В выборах 1996 года, он участвовал как независимый кандидат и был избран в седьмой Сейм от одномандатного избирательного округа Nº 45 «Сельский Шяуляй».
He is the six-term Member of the Parliament of Malaysia for the Bagan Datok constituency in Perak. Депутат парламента Малайзии от избирательного округа Баган Датох (англ.) штата Перак.
In 2004, Gawli was elected as a Member of the Legislative Assembly (MLA) from the Mumbai Chinchpokli constituency as an Akhil Bharatiya Sena candidate. В 2004 году Арун Гавли был избран членом Законодательного собрания штата от избирательного округа Чинчпокли в качестве кандидата от Ахил Бхаратия Сены.
Больше примеров...
Избирательный округ (примеров 68)
The Romanian citizens having their domicile abroad form a separate constituency. Граждане Румынии, проживающие за границей, образуют отдельный избирательный округ.
The Heung Yee Kuk also comprises the rural functional constituency which returns one seat to the Legislative Council. В ведение Хун Е Кук, кроме того, находится Сельский функциональный избирательный округ, имеющий одно место в Законодательном совете.
A maximum 10% of each constituency's annual allocation may be used for an education bursary scheme to enhance the right to education. Максимум 10% ежегодного финансирования на каждый избирательный округ может быть использовано для схемы стипендий на образование в целях поощрения права на образование.
In 1987, following the death of Prime Minister Errol Barrow, David Thompson successfully contested the constituency of St. John, which he continued to represent until his death. В 1987 году после кончины премьер-министра Эррола Барроу Дэвид Томпсон успешно боролся за право представлять избирательный округ Сент-Джон, который он неизменно представлял вплоть до своей кончины.
The value of this is that there is equal distribution of resources available to the CDF Programme, since each Constituency gets an equal amount. Ценно здесь то, что ресурсы, поступающие на программу ФРИО, распределяются на равной основе, поскольку каждый избирательный округ получает одинаковую сумму.
Больше примеров...
Избирательному округу (примеров 40)
In 1999 he was nominated by a group of young people as a candidate of the National Assembly of the Dagestan Republic in Lezgin constituency. В 1999 году был выдвинут группой молодых людей кандидатом в депутаты Народного собрания республики Дагестан по лезгинскому избирательному округу.
Seats are determined by constituency voting, and voters may select the candidate or candidates of their choice by marking their name on the party ballot. Места определяются по избирательному округу голосованием, и избиратели могут выбрать кандидата или кандидатов по своему выбору, отметив имя участника голосования.
Ninety-eight out of the 107 deputies to the Majilis of the Parliament are elected from party lists presented by political parties based on a single national constituency in general, equal and direct voting by secret ballot. В Мажилис Парламента 98 депутатов из 107 избираются от политических партий по партийным спискам по единому общенациональному избирательному округу на основе всеобщего, равного и прямого избирательного права при тайном голосовании.
According to Mauritian law, only the first three candidates from his constituency were directly elected but the author was, in principle, eligible for one of the eight additional seats В соответствии с законодательством Маврикия по его избирательному округу были напрямую избраны лишь три занявшие первые места кандидата, но автор мог в принципе рассчитывать занять одно из восьми дополнительных мест, которые распределяются по всем избирательным округам.
Karbauskis himself won a seat in the parliament in the single-member constituency of Šilainiai (in Kaunas). Карбаускис сам прошёл в парламент по одномандатному избирательному округу Шилайняй (в Каунасе).
Больше примеров...
Избирателей (примеров 87)
The Ministry of Social Care, Constituency Empowerment, Urban and Rural Development and the Ministry of Education and Human Resource Development are collaborating to prepare manuals in language easily understood by this target group. Министерство социального обеспечения, расширения прав избирателей, городского и сельского развития и министерство просвещения и развития людских ресурсов взаимодействуют в деле разработки справочников, написанных языком, который будет понятен этой группе населения.
General and municipal elections were based on the list system and each party list was required to reflect the sociological components of the constituency concerned. Всеобщие муниципальные выборы проводятся на основе системы списков, и каждый партийный список должен отражать социологические компоненты соответствующей группы избирателей.
After voter registration commenced, NDC brought a challenge to the Supreme Court, seeking to halt the process on the grounds that a constitutional provision, requiring constituency demarcation before voter registration, had been bypassed. После того как началась регистрация избирателей, НДК обратилась в Верховный суд с иском, стремясь остановить этот процесс на том основании, что обойдено конституционное положение, требующее, чтобы регистрации избирателей предшествовала демаркация избирательных округов.
2.4 Nevertheless, in response to two applications lodged by voters registered on the electoral rolls for the constituency, the Constitutional Council, in a decision of 16 December 1997, annulled the electoral operations. 2.4 Тем не менее, получив две жалобы от избирателей, включенных в избирательные списки по данному округу, Конституционный совет своим решением от 16 декабря 1997 года аннулировал результаты выборов.
Monthly meetings of the Special Representative with groups of women, including women from political parties, to discuss the involvement of women in the political and electoral process as candidates and voters and to create a link between women's organizations and women candidates through a strong constituency Проводились ежемесячные совещания Специального представителя с женскими организациями, включая женщин, входящих в политические партии, для обсуждения вопросов вовлечения женщин в политический процесс и процесс проведения выборов в качестве кандидатов и избирателей, а также для установления связи между женскими организациями и кандидатами-женщинами при помощи активного электората
Больше примеров...
Аудитории (примеров 24)
Reinforcing the normative base is an important component of strengthening the humanitarian agenda that may require attention from a broader constituency than the Council can provide. Укрепление нормативной базы является одним из важных компонентов повышения эффективности механизма формирования гуманитарной помощи, что может потребовать внимания более широкой аудитории, чем та, которую способен обеспечить Совет.
It reflects and disseminates the priorities and objectives of the Organization to the global constituency, both from its headquarters and through its network of 63 United Nations information centres around the world. Он выражает приоритеты и цели Организации и доносит эту информацию до мировой аудитории, действуя как в Центральных учреждениях, так и через свою сеть из 63 информационных центров Организации Объединенных Наций, расположенных по всему миру.
america Global Environment Facility (GEF) Expanded Constituency Workshop Рабочее совещание Глобального экологического фонда (ГЭФ) для расширенной аудитории
Extended constituency workshop (ECW) Рабочее совещание для расширенной аудитории
Three serving maids, we have done well from that particular constituency. Три горничные, мы преуспеваем среди данной аудитории.
Больше примеров...
Электорат (примеров 13)
Seriously, Sawyer, why should I throw my money, my publicity machine, and my sizeable off-Res native constituency your way? Серьёзно, Сойер, почему я должен отдавать деньги, рекламу и внушительный электорат из Резервации тебе?
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency. Следует добавить, что его реплики не имели прямого влияния на электорат.
Your constituency is not even a constituency. Это даже не электорат.
In another memo, Bundy argued that neutrality would be viewed by "all anti-communist Vietnamese" as a "betrayal," thus angering a US domestic constituency powerful enough "to lose us an election." В другой служебной записке Банди доказывал, что нейтральная позиция рассматривалась бы «всеми антикоммунистическими вьетнамцами» как «предательство», таким образом, обозлив электорат США настолько сильно, что «мы бы проиграли выборы».
We had a broader, geographically much wider, constituency we were trying to defend. У нас был более широкий, географически более широкий электорат, который мы пытались защитить.
Больше примеров...
Субъектов (примеров 46)
It could also discuss them regularly with constituency networks to urge strengthening selection and peer review processes. Она могла бы также регулярно обсуждать связанные с ними проблемы с объединениями субъектов с целью настоятельно призвать их к повышению эффективности процессов отбора и обзора со стороны аналогичных структур.
Some MEA secretariats encouraged prospective meeting participants to work through coalitions or constituency groups but did not require it. Некоторые секретариаты МПС поощряют идею о том, чтобы участники принимали участие в работе коалиции или групп субъектов, но не требуют этого.
Through the global programme, UNDP is able to champion positions and facilitate the participation of its core constituency - programme countries - in global fora. В рамках глобальной программы ПРООН может пропагандировать свою деятельность и способствовать участию своих основных субъектов в глобальных форумах.
The Secretary-General and other top managers should frequently take the opportunity to convey to staff the importance they ascribe to constituency engagement and partnership. Генеральному секретарю и другим высокопоставленным руководителям следует чаще напоминать персоналу о важности, которую они придают участию и партнерству субъектов.
The Secretariat should engage this constituency more, and the United Nations could promote mechanisms of decentralization and discussion of principles of local autonomy. Секретариату следует устанавливать все более активное взаимодействие с этой категорией субъектов, а Организация Объединенных Наций могла бы пропагандировать механизмы децентрализации и обсуждение принципов местной автономии.
Больше примеров...
Избирательных округах (примеров 28)
The qualifications for candidature in geographical constituency elections are the same for the District Boards and Municipal Councils. Требования, предъявляемые к кандидатам на выборах в территориальных избирательных округах, те же самые, что и на выборах в районные и муниципальные советы.
Owing to printing errors discovered at the polling stations, NEC postponed elections in 33 geographical constituency elections, permitting voting only for the women's and party lists in these constituencies. В результате типографских ошибок, обнаруженных на избирательных участках, НИК отложила выборы в 33 географических избирательных округах, разрешив в этих округах лишь голосование по спискам женщин и партийным спискам.
Devise appropriate mechanisms for facilitating direct contact between citizens and their representatives (establishment of constituency offices, organization of report-back sessions with constituents, etc.), Разрабатывали надлежащие механизмы с целью содействовать установлению прямых контактов между гражданами и их представителями (создание представительств в избирательных округах, организация встреч с избирателями в целях отчета о проделанной работе и т.д).
The single non-transferable vote system is based on multi-member constituencies in which the individual candidates with the most votes gain the seats allotted to the constituency. Такая система основывается на многомандатных избирательных округах, в которых индивидуальные кандидаты, получившие наибольшее число голосов, получают все места, предоставленные этому избирательному округу.
The government has increased allocations on Constituency Development Funds (CDF) to all the constituencies in the country to fund rural development projects. Правительство увеличило ассигнования на деятельность фондов развития избирательных округов во всех избирательных округах страны для финансирования проектов развития сельских районов.
Больше примеров...
Избирателями (примеров 25)
Held up by constituency business. Задержали дела с избирателями.
The 111 Members of Parliament were elected by plurality in eighty constituencies, with voters having the same number of votes as the number of seats available in their constituency. Из 111 членов парламента были избраны большинством в восьмидесяти округах, с избирателями, имеющих одинаковое количество голосов, разным свободных мест в своем избирательном округе.
All these articles for the evening standard, not to mention the constituency work. пишу статьи в газеты, книгу о Мальборо, не говоря уже о работе с избирателями!
How was the constituency? Как прошла встреча с избирателями?
"Mr. Churchill needs me," he said, and it's not just Inches, it's Mrs. P, the staff, your constituency workers, me, we're all the same. И он не один такой, миссис Пи,... твои помощники по работе с избирателями, я и все мы.
Больше примеров...
Избиратели (примеров 19)
The party's constituency seems to be behind Lone Kjeldsen Избиратели партии, кажется, идут за Лоне Кьельдсен...
well, then, who the hell is my constituency! тогда кто, черт возьми, мои избиратели!
The only constituency that matters is the constituency of the guy in the round room. Единственные избиратели, которые важны это избиратели того парня в круглой комнате.
Previously voters had chosen members of the Landtag by writing the names of as many candidates on the ballot paper as there were seats in their constituency. Ранее избиратели писали на бюллетенях имена кандидатов в члены Ландтага в количестве, которое соответствовало количеству избираемых депутатов в данном избирательном округе.
The Nordic countries stand out as an exception, an example of how a well-educated female constituency has demanded and successfully achieved parity in political decision-making. Страны Северной Европы являются исключением и примером того, каким образом образованные избиратели из числа женщин могут требовать и успешно добиваться равенства в том, что касается принятия политических решений.
Больше примеров...
Избирательным округом (примеров 11)
The constituency represented by municipal councillors in urban municipalities with special status is the sector and/or village. Избирательным округом для выборов муниципальных советников в городских коммунах с особым статусом является сектор и/или поселок.
The president will be elected directly by the national electorate based on party nominations, with the whole country serving as a single constituency. Президент будет избираться напрямую национальным контингентом избирателей из числа кандидатов, выдвинутых партиями, и в этом случае вся страна будет являться одним избирательным округом.
The electoral system - proportional representation with a single national constituency - was chosen precisely with the aim of facilitating a wide range of representation. Данная система выборов - пропорциональное представительство с единым национальным избирательным округом - была выбрана именно для того, чтобы способствовать обеспечению широкого диапазона представленности.
Of the 328 seats, 320 will be allocated to the governorates with each of them constituting a separate constituency, while the number of seats reserved for the minorities - eight seats - remains unchanged. Триста двадцать из этих 328 мест будут распределяться среди мухафаз, каждая из которых считается единым избирательным округом, а количество мест, резервируемых за меньшинствами (8), останется без изменений.
He participated at the election on the basis of majoritar electoral system and nominated his candidacy for deputy from the Imishly-Ujar electional constituency No. and was elected a deputy at the elections held on 5 November 2000. Участвовал в выборах на основе мажоритарной избирательной системы, был выдвинут вновь сформировавшимся избирательным округом Зардаб-Имишли-Уджар Nº 67 и избран депутатом на выборах 5 ноября 2000 года.
Больше примеров...
Сторонников (примеров 17)
Indeed, through the African Union, NEPAD can reach more organizations and thereby increase its constituency. Действительно, в рамках Африканского союза НЕПАД может взаимодействовать с большим числом организаций и тем самым расширить базу своих сторонников.
As temporary, ad hoc institutions, truth commissions are not part of an established institutional framework and have no pre-existing political constituency or cadres of well-established bureaucrats. Будучи временными специальными учреждениями, комиссии по установлению истины не являются частью сложившейся институциональной структуры и не имеют никаких уже готовых политических сторонников или кадров из числа опытных бюрократов.
The result is that while each of the subagendas may have a strong political constituency, there is no constituency for sustainable development. Это приводит к тому, что каждая из подпрограмм имеет своих сильных политических сторонников, а у устойчивого развития таких сторонников нет.
Political parties with a national or broadly based constituency should develop strategies for more effective outreach to potential supporters and constituents within both majority and minority communities. Политическим партиям, имеющим общенациональный или широкий круг избирателей, следует разрабатывать стратегии по обеспечению более полного охвата потенциальных сторонников и избирателей в общинах, представляющих как большинство, так и меньшинство населения.
ACC considered it important that the observance of the anniversary focus on substantive activities aimed at educating the public, building a wider constituency for the system and demonstrating its continued relevance for the future. АКК счел важным сосредоточить внимание в ходе проведения мероприятий в связи с годовщиной на основной деятельности, направленной на информирование общественности, расширение числа сторонников деятельности системы и демонстрацию ее сохраняющейся актуальности в будущем.
Больше примеров...
Сообщества (примеров 17)
AARP has collaborated with the United Nations for 35 years by participating in major conferences and helping to forge an international constituency on ageing. ААП на протяжении 35 лет сотрудничает с Организацией Объединенных Наций, принимая участие в крупных конференциях и оказывая содействие в формировании международного сообщества, занимающегося вопросами старения.
A communication strategy for the anniversary was aimed at increasing global awareness, creating wider outreach and building a broader constituency in support of the right to development. Коммуникационная стратегия, разработанная в связи с годовщиной, была направлена на активизацию глобальной информационной работы, усиление пропаганды этого события и создание широкого сообщества в поддержку права на развитие.
It plans to continue its programme of NGO meetings in the various regions with a view to providing the NGO constituency with periodic analysis of political developments, a forum for an exchange of views and experience, as well as for planning and coordinating specific NGO activities. Он планирует продолжить осуществление своей программы проведения совещаний НПО в различных регионах в целях ознакомления сообщества НПО с периодическим анализом политических событий, предоставления им форума для обмена мнением и опытом, а также для планирования и координации специальных мероприятий НПО.
A strongly motivated sustainable development constituency, endowed by its members with the necessary local and national financial support, must be cultivated. Для этого необходимо формировать сообщества, глубоко заинтересованные в достижении целей устойчивого развития и опирающиеся на своих членов, оказывающих им необходимую финансовую поддержку в местном и национальном масштабе.
The establishment of an international network for internally displaced persons and the development of an international constituency would be an important means of mobilizing international opinion in support of strategies for better addressing the assistance and protection needs of the internally displaced. Создание международной сети связи для внутриперемещенных лиц и установление международного механизма явились бы важным средством мобилизации мнения международного сообщества в поддержку стратегий, направленных на более полное удовлетворение потребностей внутриперемещенных лиц в помощи и защите.
Больше примеров...