In the next year, as Belisarius assumed command in the East, Germanus returned to Constantinople. | В следующем году командование над войсками на востоке принял Велизарий, а Герман возвратился в Константинополь. |
We're going to Constantinople. | Мы едем в Константинополь. |
He and John fled to Constantinople, whence he never returned. | В общем, Иоанн удалился в Константинополь, оставив все как есть. |
Although he protested vehemently, Leontares had no choice but to gather his men and depart for Constantinople, while Mustafa organized his fleet and strengthened the defences of the harbour. | Леонтарис пытался протестовать, но у него не осталось выбора, кроме как собрать своих людей и отправиться в Константинополь, в то время как Мустафа укрепился в цитадели, организовал свой флот и укрепил оборону гавани. |
The transfer of the capital of the empire from Rome to Constantinople in 330 enabled the latter to free itself from its ecclesiastical dependency on Heraclea and in little more than half a century to obtain this recognition of next-after-Rome ranking from the first Council held within its walls. | Таким образом, перенос столицы империи из Рима в Константинополь в 330 году позволил последнему через полвека освободиться от своей церковной зависимости от митрополии Ираклийской, чтобы получить признание как следующей после Рима по значимости кафедры от 1-го Константинопольского Собора. |
According to Doukas, Mustafa was sent to the island of Lemnos, while Junayd was cloistered in the monastery of Pammakaristos Church in Constantinople. | Согласно Дуке, Мустафа был отправлен в заключение на остров Лемнос, а Джунейд был помещён в камеру монастыря Паммакаристос в Константинополе. |
He was first appointed secretary of the Greek embassy in Constantinople and then served as ambassador in Belgrade (1881-1885), Paris (1885-1893) and in Madrid. | Первоначально был назначен секретарём греческого посольства в Константинополе (1874-1880), после чего служил послом Греции в Белграде (1881-1885), в Париже (1885-1893) и Мадриде. |
My emperor is in Constantinople. | Мой император в Константинополе. |
Maleas was born and grew up in Constantinople, far away from the Greek artistic centre in Athens. | Константинос Малеас родился и вырос в Константинополе, вдали от художественной атмосферы греческой столицы. |
It is no wonder, in this it is a high time in Constantinople relatives of the pharaoh on a female line (the wife was the Roman from Byzantium) which strengthened Byzantium Capholic church monotheism corrected. | Неудивительно, в это же самое время в Константинополе правили родственники фараона по женской линии (жена была римлянкой из Византии), которые укрепляли византийскую кафолическую церковь единобожия. |
He was employed in the influential circles of Constantinople and was rapidly promoted by the emperor Michael III eventually becoming co-emperor. | Он вращался в влиятельных кругах Константинополя и вскоре император Михаил III сделал его соправителем. |
She served as regent of Constantinople during the absence of Baldwin II twice: in 1237-1239, and in 1243-1257. | Она дважды была регентом Константинополя во время отсутствия Балдуина, в 1237-1239 и 1243-1257 годах. |
It is said that Rusudan fled Constantinople with her sons, taking refuge either in Georgia or in the former Byzantine province of Pontus. | По слухам, Русудан бежала из Константинополя с сыновьями и нашла убежище в Грузии, или бывшем тогда византийской провинцией Понте. |
It was only when she arrived in Acre that the news reached her of the fall of Constantinople and the proclamation of Baldwin as the new emperor. | Только когда она прибыла в Акко, до нее дошли новости о падении Константинополя и объявлении Балдуина новым императором. |
Theodore the Synkellos has a surviving speech, which was made during the Siege of Constantinople in 626, that contains useful information for some events. | От Феодора Синкелла сохранились некоторые речи, сочинённые во время осады Константинополя в 626 году и содержащие полезную для изучения некоторых событий информацию. |
The British seeking control over the straits of Marmara led to the Occupation of Constantinople, with French assistance, from 13 November 1918 to 23 September 1923. | Британцы получили контроль над проливами, Мраморным морем и оккупировали Стамбул (наряду с французами) с 13 ноября 1918 года по 23 сентября 1923 года. |
He left the city for Constantinople in December, but as his daughter was still very young, his wife remained in Belgrade, joining him in the spring of the following year. | В декабре он направился из Белграда в Стамбул, но поскольку его дочь была все ещё очень мала, его жена осталась в Белграде и присоединяясь к нему весной следующего года. |
Moldavia became Commonwealth's vassal and paid tribute to Constantinople at the same time (this is known as condominium - territory under rule of two sovereign powers). | Молдавия стала вассалом Польши и обязалась выплачивать дань в Стамбул в то же время (это известно как кондоминиум - совместное владение территории в соответствии с правилами двух суверенных полномочий). |
Constantinople was the name by which the city became more widely known. The city has also been nicknamed "The City on Seven Hills". | Как религиозный центр (многие столетия сердце греческой ортодоксальной церкви, также как и центр исламской веры) Стамбул является хранителем одного их наиболее важных культурных наследий мира и родиной одной из богатейших мировых коллекций искусства и ценностей. |
Greek politicians of the 19th century were determined to include all these territories within a greatly enlarged Greek state, based on the Byzantine model and with Constantinople (Istanbul) as its capital. | Греческие политики XIX века стремились включить все территории, на которых исторически проживали греки, в греческое государство, созданное по образцу Византийской империи; столицей государства они видели Стамбул, или на греческий манер - Константинополь. |
In the 1160s, Prince Andrey Bogolyubskii tried to establish an independent metropolitan Vladimir of Kiev led by Theodore (Feodortsem), but the Constantinople Patriarch Luke Chrysoberges rejected his plan. | В 1160-х годы князь Андрей Юрьевич Боголюбский попытался основать независимую от Киева Владимирскую митрополию во главе с Феодором (Феодорцем), однако патриарх Константинопольский Лука Хрисоверг отверг планы князя. |
St. Methodios I or Methodius I (Greek: Mεθόδιoς A΄), (788/800 - June 14,847) was Ecumenical Patriarch of Constantinople from March 4,843 to June 14,847. | Πatpιάpχnς Mεθόδιoς A΄ Oμoλoγntής; 788/800 - 14 (18) июня 847) - Патриарх Константинопольский (с 4 (8) марта 843 года). |
When in 680 Constantine IV called the Third Council of Constantinople, he summoned the metropolitans and other bishops of the jurisdiction of Constantinople; but since there were representatives of all five bishops to whom Justinian had given the title of Patriarch, the Council declared itself ecumenical. | Когда в 680 году Константин IV созвал Третий Константинопольский собор, он вызвал митрополитов и других епископов юрисдикции Константинопольского патриархата; но ввиду того, что присутствовали представители всех пяти епископов, которым Юстиниан дал звание патриархов, Собор был объявлен вселенским. |
On 18 November 2016, Ecumenical Patriarch Bartholomew I of Constantinople sent a letter to the Archbishop of Athens asking him to admonish some of the Greek Orthodox clergy who reject the Holy and Great Council. | 18 ноября 2016 года Константинопольский патриарх Варфоломей направил Архиепископу Афинскому письмо с просьбой увещевать некоторых представителей греческого православного духовенства, отвергающих «Святой и Великий Собор». |
After Bulgaria and the Byzantine Empire signed a peace treaty in 927 that concluded the 20-year-long war between them, the Patriarchate of Constantinople recognised the autocephalous status of the Bulgarian Orthodox Church and acknowledged its patriarchal dignity. | После того, как Болгария и Византия подписали мирный договор в 927 году, завершившего 20-летнюю войну между ними, Константинопольский Патриархат признал автокефалию Болгарской Церкви и признал её патриаршее достоинство. |
This was only recognized by the Ecumenical Patriarchate of Constantinople in 1375. | Печская патриархия признана Константинополем в 1375 году. |
Its contemporaries admired its strength and beauty, compared with great Constantinople. | Современники восхищались его мощью и красотой, сравнивали с великим Константинополем. |
Under Andronikos II Palaiologos, son of Michael VIII, Nikephoros renewed the alliance with Constantinople. | Во время правления сына Михаила VIII - византийского императора Андроника II, Никифор заключил альянс с Константинополем. |
He seeks an audience with Pope Sixtus IV (having been manipulated into believing that peace between Rome and Constantinople is a possibility), only to be ridiculed and humiliated by Sixtus, actions which later serve as a pretext for the Ottoman invasion of Otranto. | По сюжету, он ищет аудиенции у папы Сикста IV, полагая, что мир между Римом и Константинополем возможен, но был осмеян и унижен Сикстом, что впоследствии якобы стало поводом для турецкого нашествия на Отранто. |
The conflicts between the aristocratic families of Trebizond marked the reign of Anna, who was continuously under the threat of being deposed by the Scholarios family, as well as other aristocratic circles related to Constantinople. | Конфликты между аристократическими семьями Трапезунда ознаменовали всё царствование Анны, которая постоянно подвергалась угрозе свержения со стороны Схолариев и других аристократических родов, связанных с Константинополем. |
It also promised to maintain free and uninterrupted navigation for all nations within the limits of and in accordance with the provisions of the Constantinople Convention of 1888. | Правительство Египта обязалось обеспечивать судоходство для всех стран и не чинить ему препятствий в рамках и в соответствии с положениями Константинопольской конвенции 1888 года. |
In accordance with the Law on Churches and Congregations, Estonian authorities have registered the Estonian Apostolic Orthodox Church, which was established as an independent national church in 1923 under the authority of the Constantinople patriarchate. | В соответствии с Законом о церквях и приходах эстонские власти зарегистрировали Эстонскую апостольскую православную церковь, которая была создана в 1923 году в качестве независимой национальной церкви, под имеющейся Константинопольской патриархии. |
Also noteworthy are the Egyptian declaration of 24 April 1957 recognizing the validity of the Constantinople Convention of 1888 concerning the Suez Canal, which gave rise to diverse opinions on doctrine relating to its unilateral nature. | Здесь следует также отметить заявление Египта от 24 апреля 1957 года, которое породило различные мнения в отношении доктрины, касающейся его одностороннего характера и в котором признается юридическая сила Константинопольской конвенции 1888 года о Суэцком канале. |
Thus, Egypt's declaration regarding the Suez Canal was not addressed only to the States parties to the Constantinople Convention or to the States members of the Suez Canal Users' Association, but to the entire international community. | Так, заявление Египта, касающееся Суэцкого канала, было адресовано не просто государствам участникам Константинопольской конвенции или государствам - членам Ассоциации пользователей Суэцким каналом, но и всему международному сообществу. |
The Council of Chalcedon (451), which marked a serious defeat of Alexandria, gave recognition, in its 28th canon, to Constantinople's extension of its power over Pontus and Asia in addition to Thrace. | Халкидонский собор 451 года, который ознаменовал собой серьёзное поражение Александрии, 28-м правилом расширил права Константинопольской кафедры подчинив ей «митрополитов областей Понтийской, Ассийской и Фракийской, а также епископы иноплеменников вышеназванных областей». |
Even after Doukas's overthrow by Nikephoros III Botaneiates (r. 1078-1081), Bryennios continued his revolt, and threatened Constantinople. | Даже после свержения Дуки Никифором III Вотаниатом (правил в 1078-1081 годах) губернатор продолжил свой мятеж, угрожая Константинополю. |
Thanks to its strategic geographic location on the trade route between Anatolia and the east, Aleppo rose to high prominence in the Ottoman era, at one point being second only to Constantinople in the empire. | Благодаря своему стратегическому географическому положению на торговом пути между Анатолией и Востоком, Алеппо приобрел высокую известность в Османскую эпоху, в один момент уступая только Константинополю в империи. |
Her forces proved less effective outside of their native territory and the Goths pushed the Romans back to Constantinople, even killing Valens, the emperor, in the process. | Её войска оказались не так эффективны на чужой территории, и готы отбросили римлян к Константинополю, при этом убив императора Валента. |
Amalfi and Naples, although north of that line, maintained allegiance to Constantinople through the catepan. | Амальфи и Неаполь, хотя и находились к северу от линии, сохраняли лояльность Константинополю через катепана. |
The office was among the many maintained after the Western Roman Empire had succumbed to the Germanic invasion in Italy, notably at the royal court of the Ostrogothic king Theoderic the Great, who as a nominal subject of Constantinople retained the Roman-era administration intact. | Должность префекта претория сохранялась достаточно долго после того, как Западная Римская империя пала под натиском германцев, и была особенно значима при дворе короля остготов Теодориха Великого, который сохранял нетронутой администрацию римского времени как подчиненную номинально Константинополю. |
On the 31 December 1522 he became Patriarch of Constantinople. | 31 декабря 1522 года становится Патриархом Константинопольским. |
The decisions were ratified in the Treaty of Constantinople later that year. | Решения были подтверждены Константинопольским договором того же года. |
He was also administrator of the archdiocese of Naples, and was granted several bishoprics; Farnese was twice the titular Latin Patriarch of Constantinople, from 1546-1550 and 1554? -1565. | Был также администратором архидиоцеза Неаполя и управлял несколькими епархиями; дважды был титулярным латинским патриархом константинопольским, в 1546-1550 и 1554-1565 годах. |
The gains by both were confirmed in the Treaty of Constantinople (1724). | Тем не менее он был подтверждён Константинопольским договором 1724 года. |
On 4 March 1813, after the resignation of Jeremias IV of Constantinople, he was elected Ecumenical Patriarch. | 4 марта 1813 года, после ухода патриарха Иеремии IV, Кирилл был избран Константинопольским Патриархом. |
His resources permitted him to send financial aid to his liege lord Emperor John I of Constantinople (1231-1237). | Его ресурсы позволили ему послать финансовую помощь своему сюзерену, императору Иоанну I Константинопольскому (1231-1237). |
Here was sent a priest - a Greek who belonged to the Patriarchate of Constantinople. | Был прислан священник - грек по национальности, принадлежащий к Константинопольскому Патриархату. |
He sent letters (synodica) announcing his elevation to the Emperor and to Patriarch Peter of Constantinople, who was inclined to Monothelitism. | Он направил письма (synodica) с сообщением о своем избрании императору и патриарху Петру Константинопольскому, которые симпатизировали монофелитам. |
Russian chronicles record that King Mengu-Timur and Metropolitan Kirill sent Sarai Bishop Theognostus to the Emperor Michael VIII and the Patriarch of Constantinople as their joint envoy with letters and gifts from each of them. | В русских летописях записано, что царь Менгу-Тимур и митрополит Кирилл направили сарайского епископа Феогноста к императору Михаилу VIII и патриарху Константинопольскому, как своего совместного посланника, с письмами и дарами от каждого из них. |
In the Treaty of Constantinople the Ottoman Government promised to implement the provisions of the Halepa Pact. | По Константинопольскому договору Османское правительство пообещало соблюдение условий Халепского пакта. |
The metropolitan of Kiev was subordinated to the Patriarch of Constantinople. | Киевская митрополия находилась в подчинении Константинопольского патриархата. |
However, in France, almost the entire clergy and flock of Metropolitan Eulogy wished to remain under the jurisdiction of the Patriarchate of Constantinople. | Однако на территории Франции практически весь клир и паства митрополита Евлогия пожелали остаться в ведении Константинопольского патриархата. |
Pope Felix III (483-492) and Pope Gelasius I (492-496) had generally taken hardline stances towards the Eastern church and had excommunicated many of the major religious figures including Acacius, the Patriarch of Constantinople. | Папы Феликс III (483-492) и Геласий I (492-496) вступили в конфронтацию с Восточной церковью и отлучили от церкви многих крупных религиозных деятелей, включая Акакия, Патриарха Константинопольского. |
Sergius I did not attend the Quinisext Council of 692, which was attended by 226 or 227 bishops, overwhelmingly from the patriarchate of Constantinople. | Сергий I не присутствовал на Трулльском Соборе 692 года, в котором приняли участие 226 или 227 епископов, в подавляющем большинстве из Константинопольского патриархата. |
When in 680 Constantine IV called the Third Council of Constantinople, he summoned the metropolitans and other bishops of the jurisdiction of Constantinople; but since there were representatives of all five bishops to whom Justinian had given the title of Patriarch, the Council declared itself ecumenical. | Когда в 680 году Константин IV созвал Третий Константинопольский собор, он вызвал митрополитов и других епископов юрисдикции Константинопольского патриархата; но ввиду того, что присутствовали представители всех пяти епископов, которым Юстиниан дал звание патриархов, Собор был объявлен вселенским. |
On 24 April 1915, Shahen was arrested at his home in the Nişantaşı district of Constantinople. | 24 апреля 1915 года Шаген был арестован в своем доме в константинопольском районе Нишанташи. |
In 570, in Constantinople palace the next patriarch of mankind by name Kubara, or Kubrat was born. | В 570 году, в Константинопольском дворце родился очередной патриарх человечества по имени Кубара, или Кубрат. |
A doctor, Hyacinth Fardjalian, attested, "I myself saw Rechid Bey arrive at Aleppo by a train bound for Constantinople with 43 boxes of jewellery and two cases of precious stones." | Арестованный доктор Hyacinth Fardjalian показал: «Я лично видел, как Решид-бей прибыл в Алеппо на константинопольском поезде с 43 коробками ювелирных изделий и двумя коробками драгоценных камней.». |
He was represented at the Second Council of Constantinople in 553 by the bishop of Tunis. | Он был представлен на Втором Константинопольском Соборе в 553 году епископом Туниса. |
In Constantinople, Constantine stayed in the Placidia Palace, which had formerly been occupied by Pope Vigilius in 547, the representatives of Pope Martin I, and Pope Agatho (while attending the Third Council of Constantinople). | В Константинополе папа остановился во Дворце Плацидии, который в 547 году занимали папа Вигилий, представители папы Мартина I и папы Агафон (во время участия в Третьем Константинопольском соборе). |