At first he was spectacularly successful; Syria and Egypt fell, and Constantinople itself was threatened. | Поначалу она была невероятно успешной; Сирия и Египет пали, и под угрозой оказался даже Константинополь. |
In 1716 he was taken by his parents to Constantinople, and at Pera in March 1716-17 was inoculated for smallpox, being the first native of the United Kingdom to undergo the operation. | В 1716 году совершил путешествие со своими родителями в Константинополь, а в марте 1716-17 года в Бейоглу, где был привит от черной оспы, став первым британцем, подвергшимся вакцинации. |
He was probably an African by birth, summoned to Constantinople to take the place of Euanthius, a learned commentator on Terence. | Из фактов биографии известно, что был вызван в Константинополь, чтобы занять место Эвантия, учёного комментатора Теренция. |
After the battle, Kavadh accepted a new embassy, but without Hermogenes, who returned to Constantinople in late 530 or early 531. | После сражение Кавад согласился принять посольство, однако Гермоген в это время отправился в Константинополь, прибыв туда в конце 530 или начале 531 года. |
The following year he was again in Constantinople, where he probably had received the office of Magister militum praesentalis; on this occasion, he suppressed a popular revolt caused by a food shortage with the collaboration of Arsacius and Synesius. | В следующем году Варан отправился в Константинополь, где он, вероятно, получил должность magister militum praesentalis, после чего подавил народное восстание, вспыхнувшее из-за нехватки продовольствия, вместе с Арсакием и Синезием. |
Some years ago I had business in Constantinople, during which time I witnessed several cases of demonic possession. | Несколько лет назад я был в Константинополе, и оказался свидетелем нескольких случаев одержимости дьяволом. |
After long stays in Trapezunt, Constantinople, Athos-Chalkidiki and the rest of Macedonia, and Athens, he returned to Munich via Trieste and Venice. | После длительного пребывания в Трапезунде, Константинополе, Афоне полуострове Халкидики и остальной Македонии, и Афинах, он вернулся в Мюнхен через Триест и Венецию. |
After eleven years of negotiations which resulted in a renewed accord between the Empire and Genoa, Benedetto re-appeared in Constantinople with his brother Manuele in 1275. | После 11 лет переговоров, которые привели к новому соглашению между Византией и Генуей, Бенедетто вновь появился в Константинополе со своим братом Эммануилом в 1275 году. |
The double-headed eagle was officially adopted by Stefan Lazarević after he received the despot title, the second highest Byzantine title, by John VII Palaiologos in August 1402 at the court in Constantinople. | Двуглавый орёл также стал изображаться на гербе Стефана Лазаревича после принятия им титула деспота в августе 1402 года, который был пожалован императором Иоанном VII Палеологом в Константинополе. |
As part of his reforms, in 539 Emperor Justinian I created another office named quaestor or alternatively quaesitor (Greek: kuaισίtωp) who was given police and judicial powers in Constantinople, and also tasked with the supervision of new arrivals to the imperial capital. | В время своих реформ, в 539 году Юстиниан I создал другую должность квестора, который получил в своё командование полицию и судебную власть в Константинополе, а также поручил надзор за иностранцами, приехавших в столицу империи. |
Manuel was successful in recovering the esteem of sultan Mehmed II, and in spring 1476 he himself was elected as Patriarch of Constantinople. | Однако вскоре Мануил снова обрёл милость Мехмеда II, а в 1476 году сам был избран патриархом Константинополя. |
The Turks told folk tales of shape shifting jackals at the fall of Constantinople. | Турки рассказывали истории о шакалах-перевёртышах во времена падения Константинополя. |
The Avars also began to raid Thrace, threatening commerce and agriculture, even near the gates of Constantinople. | Кроме того, авары начали поход на Фракию, угрожая имперской торговле и сельскому хозяйству, и дошли до самых ворот Константинополя. |
In 1382 a new appointee to the local archbishopric, Matthew, was sent out from Constantinople, and invested Thomas with the title of despotes on behalf of the Byzantine Emperor John V Palaiologos. | В 1382 году из Константинополя прибыл новый архиепископ Матфей, который даровал правителю титул деспота от имени византийского императора Иоанна V Палеолога. |
In 1453 Hamza Bey was made commander of the Ottoman fleet during the Conquest of Constantinople; replacing Suleiman Baltoghlu, when Baltoghlu failed to stop the escape of three Genoese galleys and a Byzantine ship through the Ottoman blockade of the city. | В 1453 году Хамза бей был назначен командующим флота во время завоевания Константинополя; заменив Сулеймана Балтоглу, после того, как 20 апреля три генуэзские галеры и византийский транспортный корабль прорвали османскую блокаду города. |
He left the city for Constantinople in December, but as his daughter was still very young, his wife remained in Belgrade, joining him in the spring of the following year. | В декабре он направился из Белграда в Стамбул, но поскольку его дочь была все ещё очень мала, его жена осталась в Белграде и присоединяясь к нему весной следующего года. |
In December 1913, the Germans sent a military mission to Constantinople, headed by General Otto Liman von Sanders. | В 1913 году немцы отправили в Стамбул миссию во главе с генералом Лиманом фон Сандерсом. |
Therefore, the word "Constantinople" should be replaced by the word "Istanbul". | Поэтому слово "Константинополь" следует заменить словом "Стамбул". |
In Constantinople (present-day Istanbul), the administrative and political center of the Empire, about a fifth of the population consisted of slaves in 1609. | В Константинополе (ныне Стамбул), административном и политическом центре империи, в 1609 году примерно пятая часть населения состояла из рабов. |
I do know Instanbul is Constantinople, so if you've got a date in Constantinople, she'll be waiting in Instanbul. | Я знаю, что Стамбул - это Константинополь, так что, если у вас свидание в Константинополе, девушка будет ждать в Стамбуле. |
Blockading the port De Bitter confiscated an English vessel, the Constantinople Merchant, on accusations of carrying contraband. | Блокируя порт, де Биттер конфисковал английское судно Константинопольский торговец по обвинению в контрабанде. |
was the archbishop of Constantinople for a brief period in 370, and possibly in 380. | Евагрий - архиепископ Константинопольский в течение кратких периодов в начале 370, и возможно в конце 380 года. |
In the 1160s, Prince Andrey Bogolyubskii tried to establish an independent metropolitan Vladimir of Kiev led by Theodore (Feodortsem), but the Constantinople Patriarch Luke Chrysoberges rejected his plan. | В 1160-х годы князь Андрей Юрьевич Боголюбский попытался основать независимую от Киева Владимирскую митрополию во главе с Феодором (Феодорцем), однако патриарх Константинопольский Лука Хрисоверг отверг планы князя. |
Even if the majority of the Holy Synod sided with Joannicius, the Sultan Suleiman the Magnificent ordered Jeremias to be re-installed on the throne, which took place in Constantinople on 24 September 1525. | Несмотря на то, что большинство членов Священного синода было на стороне Иоанникия, султан Сулейман Великолепный приказал Иеремии повторно занять Константинопольский престол, что состоялось 24 сентября 1525 года. |
When in 680 Constantine IV called the Third Council of Constantinople, he summoned the metropolitans and other bishops of the jurisdiction of Constantinople; but since there were representatives of all five bishops to whom Justinian had given the title of Patriarch, the Council declared itself ecumenical. | Когда в 680 году Константин IV созвал Третий Константинопольский собор, он вызвал митрополитов и других епископов юрисдикции Константинопольского патриархата; но ввиду того, что присутствовали представители всех пяти епископов, которым Юстиниан дал звание патриархов, Собор был объявлен вселенским. |
In the 18th century, foreign countries maintained courier services through their official missions in the Empire, to permit transportation of mail between those countries and Constantinople. | В XVIII веке иностранные государства осуществляли курьерскую доставку корреспонденции через свои официальные представительства на территории Османской империи, чтобы обеспечить перевозку почты между своими странами и Константинополем. |
The account of his tenure in the Liber Pontificalis, as well as the overwhelming bulk of his surviving correspondence, is dominated by efforts to restore communion between the Sees of Rome and Constantinople caused by the Acacian schism. | Судя по Liber Pontificalis, а также части его сохранившейся переписки, главные усилия Гормизда были направлены на восстановление общения между Римом и Константинополем, прерванного Акакианской схизмой. |
Like Eugene, Vitalian tried to restore the connection with Constantinople by making friendly advances to the Eastern Roman Emperor Constans II and to prepare the way for the settlement of the Monothelite controversy. | Как и Евгений, Виталий пытался восстановить контакты с Константинополем, делая дружеские жесты в адрес императора Константа II и подготовить пути решения спора с монофелитами. |
Meanwhile, Hormisdas reported to Avitus of Vienne that an additional number of Balkan bishops had entered into relations with Rome, and Bishop John of Nicopolis, who was also the archbishop of Epirus, had broken communion with Constantinople and resumed it with Rome. | Между тем Гормизд получил сообщение от Авита Вьеннского о том, что ряд балканских епископов вступили в отношения с Римом, а епископ Иоанн Никопольский, который также был архиепископом Эпира, прекратил общение с Константинополем и возобновил его с Римом. |
Then let me tell you, Venice can't compare with Constantinople. | Венеция не идет ни в какое сравнение с Константинополем. |
It also promised to maintain free and uninterrupted navigation for all nations within the limits of and in accordance with the provisions of the Constantinople Convention of 1888. | Правительство Египта обязалось обеспечивать судоходство для всех стран и не чинить ему препятствий в рамках и в соответствии с положениями Константинопольской конвенции 1888 года. |
Also noteworthy are the Egyptian declaration of 24 April 1957 recognizing the validity of the Constantinople Convention of 1888 concerning the Suez Canal, which gave rise to diverse opinions on doctrine relating to its unilateral nature. | Здесь следует также отметить заявление Египта от 24 апреля 1957 года, которое породило различные мнения в отношении доктрины, касающейся его одностороннего характера и в котором признается юридическая сила Константинопольской конвенции 1888 года о Суэцком канале. |
Thus, Egypt's declaration regarding the Suez Canal was not addressed only to the States parties to the Constantinople Convention or to the States members of the Suez Canal Users' Association, but to the entire international community. | Так, заявление Египта, касающееся Суэцкого канала, было адресовано не просто государствам участникам Константинопольской конвенции или государствам - членам Ассоциации пользователей Суэцким каналом, но и всему международному сообществу. |
The Council of Chalcedon (451), which marked a serious defeat of Alexandria, gave recognition, in its 28th canon, to Constantinople's extension of its power over Pontus and Asia in addition to Thrace. | Халкидонский собор 451 года, который ознаменовал собой серьёзное поражение Александрии, 28-м правилом расширил права Константинопольской кафедры подчинив ей «митрополитов областей Понтийской, Ассийской и Фракийской, а также епископы иноплеменников вышеназванных областей». |
And the funds for our Constantinople endeavour could have provided them. | И средства для нашей константинопольской компании могут обеспечить её. |
Like Constantinople or Rome before it the city has become a breeding ground for suffering and injustice. | Подобно Константинополю и Риму в прошлом город превратился в рассадник страдания и несправедливости. |
Initially, the defence of the Byzantine coasts and the approaches to Constantinople was borne by the great fleet of the Karabisianoi. | Первоначально защита византийского побережья и подходов к Константинополю легла на плечи флота карабисиан. |
Amalfi and Naples, although north of that line, maintained allegiance to Constantinople through the catepan. | Амальфи и Неаполь, хотя и находились к северу от линии, сохраняли лояльность Константинополю через катепана. |
The main rebel force was employed in a naval invasion of Constantinople, led by the younger Heraclius, who was to be the new emperor. | Главный удар по Константинополю мятежники рассчитывали нанести при помощи военного флота во главе с Ираклием Младшим, который должен был стать новым императором вместо Фоки. |
The office was among the many maintained after the Western Roman Empire had succumbed to the Germanic invasion in Italy, notably at the royal court of the Ostrogothic king Theoderic the Great, who as a nominal subject of Constantinople retained the Roman-era administration intact. | Должность префекта претория сохранялась достаточно долго после того, как Западная Римская империя пала под натиском германцев, и была особенно значима при дворе короля остготов Теодориха Великого, который сохранял нетронутой администрацию римского времени как подчиненную номинально Константинополю. |
On the 31 December 1522 he became Patriarch of Constantinople. | 31 декабря 1522 года становится Патриархом Константинопольским. |
The decisions were ratified in the Treaty of Constantinople later that year. | Решения были подтверждены Константинопольским договором того же года. |
The ACNA is about to start ecumenical relationships with Patriarch Bartholomew I of Constantinople, due to the mediation of Greek Orthodox Bishop Kyrillos Katerelos. | ACNA также намеревалась начать экуменические отношения с Патриархом Константинопольским Варфоломеем через посредничества греческого православного епископа Кирилла (Катерелоса). |
He was also administrator of the archdiocese of Naples, and was granted several bishoprics; Farnese was twice the titular Latin Patriarch of Constantinople, from 1546-1550 and 1554? -1565. | Был также администратором архидиоцеза Неаполя и управлял несколькими епархиями; дважды был титулярным латинским патриархом константинопольским, в 1546-1550 и 1554-1565 годах. |
At an early age he entered a monastery, and sometime between 784 and 787, he was ordained as metropolitan bishop of Sardis by Patriarch Tarasios of Constantinople. | В юности принял монашеский постриг и между 784 и 787 годами был рукоположен во митрополита Сардского константинопольским патриархом Тарасием. |
By the Treaty of Constantinople (1700) Russia briefly gained Azov. | По Константинопольскому договору 1700 года России уступался Азов. |
Here was sent a priest - a Greek who belonged to the Patriarchate of Constantinople. | Был прислан священник - грек по национальности, принадлежащий к Константинопольскому Патриархату. |
Russian chronicles record that King Mengu-Timur and Metropolitan Kirill sent Sarai Bishop Theognostus to the Emperor Michael VIII and the Patriarch of Constantinople as their joint envoy with letters and gifts from each of them. | В русских летописях записано, что царь Менгу-Тимур и митрополит Кирилл направили сарайского епископа Феогноста к императору Михаилу VIII и патриарху Константинопольскому, как своего совместного посланника, с письмами и дарами от каждого из них. |
Russian Kiev diocese (or archdiocese) is first mentioned in 891, as the 60th by ranks of honor in the list of departments subordinate to the Patriarch of Constantinople, and 61st in the charter of Emperor Leo (886-911). | Русская епархия (или митрополия) впервые упоминается в 891 году 60-й в списке кафедр, подведомственных патриарху Константинопольскому, и 61-й в уставе императора Льва (886-911 гг.). |
In the Treaty of Constantinople the Ottoman Government promised to implement the provisions of the Halepa Pact. | По Константинопольскому договору Османское правительство пообещало соблюдение условий Халепского пакта. |
Peter is also recorded as attending the Second Council of Constantinople in May 553. | Пётр также упомянут в качестве участника Второго Константинопольского собора в мае 553 года. |
After conclusion of the Constantinople peace treaty, the fortifications in the vicinity of Azov, including Lutic, officially were handed to Russia. | После заключения Константинопольского мирного договора населенные пункты и укрепления в окрестностях Азова, включая Лютик, официально отошли России. |
Pope Felix III (483-492) and Pope Gelasius I (492-496) had generally taken hardline stances towards the Eastern church and had excommunicated many of the major religious figures including Acacius, the Patriarch of Constantinople. | Папы Феликс III (483-492) и Геласий I (492-496) вступили в конфронтацию с Восточной церковью и отлучили от церкви многих крупных религиозных деятелей, включая Акакия, Патриарха Константинопольского. |
A letter from Justinian II assured John V that a "synod of high-ranking civil and ecclesiastical officials", including the apocrisiarius and the Byzantine military, had read and thereafter sealed the text of the Third Council of Constantinople, to prevent any alteration to its canons. | Письмо Юстиниана II заверило Иоанна V, что «Синод высокопоставленных государственных и церковных чиновников», в том числе апокрисиарий и солдаты византийской армии, прочитали, а затем опечатали текст решений Третьего Константинопольского собора, чтобы предотвратить любое изменение его положений. |
Under Ottoman rule, the Metropolis of Thebes ranked 37th among 72 metropolitan sees of the Patriarchate of Constantinople. | В период Османской Греции, Фивская митрополия числилась на 37 месте из 72 митрополий Константинопольского патриархата. |
On 24 April 1915, Shahen was arrested at his home in the Nişantaşı district of Constantinople. | 24 апреля 1915 года Шаген был арестован в своем доме в константинопольском районе Нишанташи. |
In 570, in Constantinople palace the next patriarch of mankind by name Kubara, or Kubrat was born. | В 570 году, в Константинопольском дворце родился очередной патриарх человечества по имени Кубара, или Кубрат. |
In 1593 he participated in a synod in Constantinople which confirmed the establishment of the Patriarchate of Moscow. | Участвуя на Константинопольском соборе в 1593 года, много содействовал учреждению в Москве патриаршества. |
He was represented at the Second Council of Constantinople in 553 by the bishop of Tunis. | Он был представлен на Втором Константинопольском Соборе в 553 году епископом Туниса. |
In Constantinople, Constantine stayed in the Placidia Palace, which had formerly been occupied by Pope Vigilius in 547, the representatives of Pope Martin I, and Pope Agatho (while attending the Third Council of Constantinople). | В Константинополе папа остановился во Дворце Плацидии, который в 547 году занимали папа Вигилий, представители папы Мартина I и папы Агафон (во время участия в Третьем Константинопольском соборе). |