| In 1230, Theodore finally marched against Constantinople, but unexpectedly turned his army north into Bulgaria instead. | В 1230 году Феодор Комнин Дука, наконец, выдвинулся на Константинополь, но неожиданно напал на юг Болгарии. |
| Between 1810 and 1812, his travels included Athens, Constantinople, Thessaloniki as well as parts of Anatolia, Persia and Barbary. | Между 1810 и 1812 году, его путешествия включали Афины, Константинополь, Фессалоники, а также Анатолию, Персию и Варварский берег. |
| They are shipped for Constantinople, and there sold. | Пароход «Владимир» был угнан в Константинополь и там продан. |
| In September 902, after dismantling defenses and accepting surrenders, the ex-emir marched to Messina and ferried his army across the straits to Calabria, to begin his advertised march overland to Constantinople. | В сентябре 902 года бывший эмир вошёл в Мессину и переправил свою армию через пролив в Калабрию, чтобы начать свой обещанный марш по суше в Константинополь. |
| When his oldest brother Andronikos III assumed the throne in 1330 and killed his two brothers (Michael and George), Basil happened to be in Constantinople and escaped his brothers' fate. | Когда его старший брат Андроник в 1330 году занял трапезундский трон и убил двух своих братьев - Георгия и Михаила, Василий был вынужден бежать в Константинополь. |
| The marriage had been arranged by her uncle, Manuel I and her eventual husband's half-brother, Conrad III of Germany, during the latter's stay in Constantinople. | Брак был устроен её дядей, императором Византии Мануилом I и братом её будущего мужа, королём Германии Конрадом III, во время пребывания последнего в Константинополе. |
| The Bulgarian ruler sent a detachment of 3,000 cavalry, commanded by Ivan the Russian, from Yambol to guard the Imperial Palace in Constantinople and Andronikos II but his intentions were to capture the old emperor and the city. | Болгарский правитель послал отряд из З 000 всадников охранять императорский дворец в Константинополе и Андроника II, однако истинными его намерениями был захват города и пленение старого императора. |
| After the armistice of Mudros the allied administration established with the occupation of Constantinople arrested him and become one of the Malta exiles. | После Мудросского перемирия администрация союзников, расположенная в оккупированном Константинополе, арестовала его и отправила в ссылку на Мальту. |
| Following this, Suleiman and Ferdinand concluded a 1533 treaty in Constantinople that confirmed the right of John Zápolya as a king of all Hungary, but recognised Ferdinand's possession of some of the reoccupied territory. | После этого Сулейман Великолепный и Фердинанд I заключили договор в Константинополе (1533), который подтвердил статус Яноша Запольяи как короля Венгрии и признал господство Фердинанда I на остальной венгерской территории. |
| In Constantinople, Constantine stayed in the Placidia Palace, which had formerly been occupied by Pope Vigilius in 547, the representatives of Pope Martin I, and Pope Agatho (while attending the Third Council of Constantinople). | В Константинополе папа остановился во Дворце Плацидии, который в 547 году занимали папа Вигилий, представители папы Мартина I и папы Агафон (во время участия в Третьем Константинопольском соборе). |
| The fall of Constantinople on 29 May 1453 had great repercussions in the Morea. | Падение Константинополя 29 мая 1453 года имело большой резонанс в Морее. |
| When the Byzantine Empire used the first cannons against the Ottomans during the siege of Constantinople, the Turks were forced to flee. | Когда Византийская империя использовала первую пушку против Османской империи во время осады Константинополя Турки были вынуждены бежать. |
| Varvara appears in Russian history mainly in connection with the transfer of the relics of her holy patroness, Saint Barbara from Constantinople to Kiev. | Варвара появляется в русской истории главным образом в связи с перенесением мощей своей святой покровительницы великомученицы Варвары из Константинополя в Киев, «данных ей в приданое отцом». |
| Niketas Ooryphas first appears in our sources in 860, as urban prefect of Constantinople, when a Rus' fleet suddenly appeared in the entrance to the Bosporus and started pillaging the city's suburbs. | Никита Оорифа впервые упоминается в 860 году как префект Константинополя, когда русь неожиданно появилась на ладьях у входа в Босфор и начала грабить пригороды города. |
| In their siege of Constantinople, they constructed walls of circumvallation to prevent easy counterattack and used mantelets or wooden frames covered with animal hides to protect against defending archers. | Во время осады Константинополя они возвели защитные валы для предотвращения контратаки и использовали большие щиты, обтянутые шкурами животных, для защиты от лучников. |
| After completing his mission to Muhammad Ali, Montefiore was returning to Europe by way of Constantinople. | По окончании своей миссии к Мухаммеду Али, Монтефиоре направился обратно в Европу через Стамбул. |
| He left the city for Constantinople in December, but as his daughter was still very young, his wife remained in Belgrade, joining him in the spring of the following year. | В декабре он направился из Белграда в Стамбул, но поскольку его дочь была все ещё очень мала, его жена осталась в Белграде и присоединяясь к нему весной следующего года. |
| In December 1913, the Germans sent a military mission to Constantinople, headed by General Otto Liman von Sanders. | В 1913 году немцы отправили в Стамбул миссию во главе с генералом Лиманом фон Сандерсом. |
| After eventually growing tired of ex-King Milan's demands for money from her, Artemisa took George to live in Constantinople where her father lived and had acquired substantial wealth first as a landscape gardener and architect to the Ottoman sultan and later in Banking. | После того, как в конечном итоге ей надоело требовать от бывшего короля Милана денежной компенсации, Артемисия с сыном переселилась в Стамбул, где жил её отец, заработавший крупные средства вначале в качестве ландшафтного садовника и архитектора при дворе султанского султана, а позднее в банковском деле. |
| Constantinople, present day Istanbul. | Константинополь, современный Стамбул. |
| Russian spiritual mission in South Korea in 1955 was transferred to the Patriarchate of Constantinople. | Русская духовная миссия в Южной Корее в 1955 году перешла в Константинопольский Патриархат. |
| was the archbishop of Constantinople for a brief period in 370, and possibly in 380. | Евагрий - архиепископ Константинопольский в течение кратких периодов в начале 370, и возможно в конце 380 года. |
| On 21 July 1832, British Ambassador to the Sublime Porte Sir Stratford Canning and the other representatives of the Great Powers signed the Treaty of Constantinople, which set the boundaries of the new Greek Kingdom at the Arta-Volos line. | 21 июля 1832 британский посол сэр Стратфорд Каннинг и другие представители заключили Константинопольский договор, установивший границы нового Королевства Греция по линии Арта-Волос. |
| The festivities began with the Divine Liturgy celebrated by Archbishop Hilarion assisted by Archbishops Gabriel of Comana (Patriarchate of Constantinople), Innokenty of Korsun and Antony of Borispol and Bishops Ambrose of Gatchina and Michael of Geneva and Western Europe. | Торжества начались Божественной литургией, которую совершил председатель ОВЦС. Архиепископу Илариону сослужили архиепископы Команский Гавриил (Константинопольский Патриархат), Корсунский Иннокентий, Бориспольский Антоний, епископы Гатчинский Амвросий, Женевский и Западноевропейский Михаил. |
| Even if the majority of the Holy Synod sided with Joannicius, the Sultan Suleiman the Magnificent ordered Jeremias to be re-installed on the throne, which took place in Constantinople on 24 September 1525. | Несмотря на то, что большинство членов Священного синода было на стороне Иоанникия, султан Сулейман Великолепный приказал Иеремии повторно занять Константинопольский престол, что состоялось 24 сентября 1525 года. |
| The earliest mail service between St Petersburg and Constantinople consisted of diplomatic pouches carried from 1721 on. | Самое раннее почтовое сообщение между Санкт-Петербургом и Константинополем представляло собой перевозку дипломатической почты, начиная с 1721 года. |
| Under Andronikos II Palaiologos, son of Michael VIII, Nikephoros renewed the alliance with Constantinople. | Во время правления сына Михаила VIII - византийского императора Андроника II, Никифор заключил альянс с Константинополем. |
| Like Eugene, Vitalian tried to restore the connection with Constantinople by making friendly advances to the Eastern Roman Emperor Constans II and to prepare the way for the settlement of the Monothelite controversy. | Как и Евгений, Виталий пытался восстановить контакты с Константинополем, делая дружеские жесты в адрес императора Константа II и подготовить пути решения спора с монофелитами. |
| Beginning in 1779 a mail boat circulated between Constantinople and Kherson, and 1781 saw the establishment of an overland route through Bucharest to Bratzlav. | Начиная с 1779 года между Константинополем и Херсоном курсировало почтовое судно, а в 1781 году был открыт сухопутный почтовый маршрут через Бухарест в Брацлав. |
| Meanwhile, Hormisdas reported to Avitus of Vienne that an additional number of Balkan bishops had entered into relations with Rome, and Bishop John of Nicopolis, who was also the archbishop of Epirus, had broken communion with Constantinople and resumed it with Rome. | Между тем Гормизд получил сообщение от Авита Вьеннского о том, что ряд балканских епископов вступили в отношения с Римом, а епископ Иоанн Никопольский, который также был архиепископом Эпира, прекратил общение с Константинополем и возобновил его с Римом. |
| It also promised to maintain free and uninterrupted navigation for all nations within the limits of and in accordance with the provisions of the Constantinople Convention of 1888. | Правительство Египта обязалось обеспечивать судоходство для всех стран и не чинить ему препятствий в рамках и в соответствии с положениями Константинопольской конвенции 1888 года. |
| In accordance with the Law on Churches and Congregations, Estonian authorities have registered the Estonian Apostolic Orthodox Church, which was established as an independent national church in 1923 under the authority of the Constantinople patriarchate. | В соответствии с Законом о церквях и приходах эстонские власти зарегистрировали Эстонскую апостольскую православную церковь, которая была создана в 1923 году в качестве независимой национальной церкви, под имеющейся Константинопольской патриархии. |
| Also noteworthy are the Egyptian declaration of 24 April 1957 recognizing the validity of the Constantinople Convention of 1888 concerning the Suez Canal, which gave rise to diverse opinions on doctrine relating to its unilateral nature. | Здесь следует также отметить заявление Египта от 24 апреля 1957 года, которое породило различные мнения в отношении доктрины, касающейся его одностороннего характера и в котором признается юридическая сила Константинопольской конвенции 1888 года о Суэцком канале. |
| During storm emperor has been killed also his corpse has been buried with imperial honors, but Constantine's head have exposed on a general review on Constantinople areas Augustione. | Во время штурма императора убили, он был похоронен с императорскими почестями, но голову Константина выставили на всеобщее обозрение на константинопольской площади Августеоне. |
| The Treaty of Constantinople was the product of the Constantinople Conference which opened in February 1832 with the participation of the Great Powers (Britain, France and Russia) on the one hand and the Ottoman Empire on the other. | Константинопольский договор 1832 года - последствие Константинопольской конференции, открытой в феврале 1832, при участии Великих держав: Великобритании, Франции и России, с одной стороны, и Османской империи - с другой. |
| Thanks to its strategic geographic location on the trade route between Anatolia and the east, Aleppo rose to high prominence in the Ottoman era, at one point being second only to Constantinople in the empire. | Благодаря своему стратегическому географическому положению на торговом пути между Анатолией и Востоком, Алеппо приобрел высокую известность в Османскую эпоху, в один момент уступая только Константинополю в империи. |
| It even threatened mighty Constantinople. | Он даже угрожал могущественному Константинополю. |
| Amalfi and Naples, although north of that line, maintained allegiance to Constantinople through the catepan. | Амальфи и Неаполь, хотя и находились к северу от линии, сохраняли лояльность Константинополю через катепана. |
| The main rebel force was employed in a naval invasion of Constantinople, led by the younger Heraclius, who was to be the new emperor. | Главный удар по Константинополю мятежники рассчитывали нанести при помощи военного флота во главе с Ираклием Младшим, который должен был стать новым императором вместо Фоки. |
| The office was among the many maintained after the Western Roman Empire had succumbed to the Germanic invasion in Italy, notably at the royal court of the Ostrogothic king Theoderic the Great, who as a nominal subject of Constantinople retained the Roman-era administration intact. | Должность префекта претория сохранялась достаточно долго после того, как Западная Римская империя пала под натиском германцев, и была особенно значима при дворе короля остготов Теодориха Великого, который сохранял нетронутой администрацию римского времени как подчиненную номинально Константинополю. |
| The ACNA is about to start ecumenical relationships with Patriarch Bartholomew I of Constantinople, due to the mediation of Greek Orthodox Bishop Kyrillos Katerelos. | ACNA также намеревалась начать экуменические отношения с Патриархом Константинопольским Варфоломеем через посредничества греческого православного епископа Кирилла (Катерелоса). |
| He was also administrator of the archdiocese of Naples, and was granted several bishoprics; Farnese was twice the titular Latin Patriarch of Constantinople, from 1546-1550 and 1554? -1565. | Был также администратором архидиоцеза Неаполя и управлял несколькими епархиями; дважды был титулярным латинским патриархом константинопольским, в 1546-1550 и 1554-1565 годах. |
| Domnus's sentence, though revoked by Flavian, Patriarch of Constantinople, was confirmed by three episcopal commissioners to whom he and the emperor Theodosius II had committed the matter. | Хоть приговор Домна и был отменён Флавианом, патриархом Константинопольским, он был подтверждён епископской комиссией, состоящей из трёх епископов, которой он и император Феодосий II передали решение этого дела. |
| On 4 March 1813, after the resignation of Jeremias IV of Constantinople, he was elected Ecumenical Patriarch. | 4 марта 1813 года, после ухода патриарха Иеремии IV, Кирилл был избран Константинопольским Патриархом. |
| At an early age he entered a monastery, and sometime between 784 and 787, he was ordained as metropolitan bishop of Sardis by Patriarch Tarasios of Constantinople. | В юности принял монашеский постриг и между 784 и 787 годами был рукоположен во митрополита Сардского константинопольским патриархом Тарасием. |
| By the Treaty of Constantinople (1700) Russia briefly gained Azov. | По Константинопольскому договору 1700 года России уступался Азов. |
| His resources permitted him to send financial aid to his liege lord Emperor John I of Constantinople (1231-1237). | Его ресурсы позволили ему послать финансовую помощь своему сюзерену, императору Иоанну I Константинопольскому (1231-1237). |
| Here was sent a priest - a Greek who belonged to the Patriarchate of Constantinople. | Был прислан священник - грек по национальности, принадлежащий к Константинопольскому Патриархату. |
| He sent letters (synodica) announcing his elevation to the Emperor and to Patriarch Peter of Constantinople, who was inclined to Monothelitism. | Он направил письма (synodica) с сообщением о своем избрании императору и патриарху Петру Константинопольскому, которые симпатизировали монофелитам. |
| In the Treaty of Constantinople the Ottoman Government promised to implement the provisions of the Halepa Pact. | По Константинопольскому договору Османское правительство пообещало соблюдение условий Халепского пакта. |
| The civil and military head of these imperial possessions, the exarch himself, was the representative at Ravenna of the emperor in Constantinople. | Гражданский и военный глава этих имперских владений, экзарх, был представителем Константинопольского императора в Равенне. |
| Nikephoros studied rhetoric and philosophy under the future Patriarch of Constantinople Gregory of Cyprus, and upon conclusion of his studies entered the imperial bureaucracy. | Никифор изучал риторику и философию под руководством будущего Константинопольского патриарха Григория II, а после завершения учёбы поступил на имперскую службу. |
| Sergius I did not attend the Quinisext Council of 692, which was attended by 226 or 227 bishops, overwhelmingly from the patriarchate of Constantinople. | Сергий I не присутствовал на Трулльском Соборе 692 года, в котором приняли участие 226 или 227 епископов, в подавляющем большинстве из Константинопольского патриархата. |
| He came to Russia in 1595 as a member of an ecclesiastic mission, sent by the Patriarch of Constantinople. | Прибыл в Москву в 1595 году в составе миссии Константинопольского патриархата и остался в России. |
| Father Spartas and his supporters found a priest from the Ecumenical Patriarchate of Constantinople who traveled through Africa and baptized and chrismated (anointed) Greek children. | «Отец Спартас и его единомышленники нашли священника из Константинопольского Патриархата, который ездил по Африке и крестил греческих младенцев. |
| On 24 April 1915, Shahen was arrested at his home in the Nişantaşı district of Constantinople. | 24 апреля 1915 года Шаген был арестован в своем доме в константинопольском районе Нишанташи. |
| The Fifth Council of Constantinople of 1341. | Принят на Пятом Константинопольском соборе в 1351 году. |
| In 1593 he participated in a synod in Constantinople which confirmed the establishment of the Patriarchate of Moscow. | Участвуя на Константинопольском соборе в 1593 года, много содействовал учреждению в Москве патриаршества. |
| According to historian Socrates, initial Labarum as a relic, it was stored, during his time (about 430) in Constantinople palace and if to trust Theophanous, it saw there in IX century. | По словам историка Сократа, первоначальный Лабарум, как реликвия, хранился, в его время (около 430 года) в Константинопольском дворце, а если верить Феофану, его видели там еще в IX веке. |
| A doctor, Hyacinth Fardjalian, attested, "I myself saw Rechid Bey arrive at Aleppo by a train bound for Constantinople with 43 boxes of jewellery and two cases of precious stones." | Арестованный доктор Hyacinth Fardjalian показал: «Я лично видел, как Решид-бей прибыл в Алеппо на константинопольском поезде с 43 коробками ювелирных изделий и двумя коробками драгоценных камней.». |