Inspectors should be careful not to confuse this starch deposit with Fusarium rot. |
Инспекторы должны проявлять осторожность, чтобы не спутать данные отложения крахмала с проявлением фузариозной гнили. |
It's easy to confuse the heart of a woman. |
Это легко спутать - Сердце женщины, это её боги. |
Don't let empathy confuse what you want with what Lecter wants. |
Не дай своей эмпатии спутать твои желания с желаниями Лектера. |
We should take care, however, not to confuse the means and ends of policy. |
Однако мы должны следить за тем, чтобы не спутать средства и цели политики. |
Those with a love for scandal might confuse reality with fiction. |
Тот, кто обожает всевозможные скандаль, может спутать реальность с выдумкой. |
How could you confuse Howard Jones with Nick Kershaw? |
Как можно спутать Говарда Джонса с Ником Кершоу? |
Why would anyone possibly confuse you with me? |
Почему нас с тобой могут спутать? |
It's natural to confuse that with attraction |
Это естественно - спутать его с привлекательностью. |
It's easy to confuse what is with what ought to be, especially when what is has worked out in your favor. |
То, что есть легко спутать с тем, что должно быть, особенно если первое пошло вам на пользу. |
It is also very important that the timing of the census should not overlap with major political events such as state or local election campaigns, since the population may confuse the two events and be less responsive to the enumerator at home. |
Кроме того, крайне важно обеспечить, чтобы проведение переписи не совпало по срокам с крупными политическими мероприятиями, например с выборами в центральные государственные или местные органы власти, так как люди могут спутать эти два мероприятия и, возможно, менее склонны общаться со счетчиком дома. |
Pininski's evidence for his thesis has been described as "often indirect, if not elliptical"; the Rohans were a large family, and it is easy to confuse its many members. |
Свидетельство Пинински для его тезиса было описано как «часто косвенное, если не сомнительные»; Роханы были большой семьей, и её многих членов легко спутать. |
He seeks to confuse the legitimate rights of those living under occupation and whose lands have been usurped with the rights of those who perpetrate terrorism. |
Он пытается спутать законные права тех, кто живет в оккупации и чьи земли были узурпированы, с правами тех, кто осуществляет терроризм. |
If a high-speed vessel carries two such lights positioned one above the other, it will not be possible to confuse them with the single light of a vessel in service on a waterway. |
Если высокоскоростное судно будет нести два таких вертикально расположенных огня, то их нельзя будет спутать с одним огнем судна, выполняющего работу на водном пути. |
In relation to segregation, the term "containment systems" instead of "container" should be used so as not to confuse with the normal use of the term "container" (large or small) in RID and ADR. |
Что касается разделения, то вместо термина "контейнер" следует использовать термин "система удержания", с тем чтобы не спутать этот термин с термином "контейнер" (большой или малый), употребляемым в МПОГ и ДОПОГ в его обычном значении. |
To confuse you with some... villain! |
Спутать вас с каким-то мерзавцем! |
Doppelgangers running around to confuse the issue? |
Темный двойник бродит вокруг и пытается спутать нам карты? |
Virtually impossible to confuse Cheetos with Fritos, seems to me. |
Звук "Ч", ведь не возможно же спутать "Читос" и "Фритос". |
De Salaberry used the twilight and difficult terrain to confuse the enemy, ordering bugles to be blown from several locations and convincing Hampton that a much larger force was lurking in the darkness. |
Салаберри воспользовался сумерками и пересечённой местностью, чтобы спутать противника, приказав дуть в горны с разных сторон, чтобы создать у противника впечатление превосходящих сил, скрывающихся в темноте. |
She doesn't think anyone would confuse Kenny the copy guy with Ralph Lauren. |
Но она не верит, что кто-то мог спутать копировальщика Кенни с Ральфом Лореном. |
This is very peculiar, memorable music of the edge of amber and granite, which you will not confuse with anything else. |
Это очень своеобразная и запоминающаяся музыка края янтаря и гранита, которую, вряд ли получится спутать с чем-то еще. |
The purpose of sending them was not a desire for camouflage or to confuse them with the African Union's vehicles. |
Цель их отправки не была обусловлена желанием провести маскировку или создать ситуацию, в которой эти автомобили можно было бы спутать с автомобилями Африканского союза. |
Don't normally confuse the two. |
Обычно это сложно спутать. |