Английский - русский
Перевод слова Confident

Перевод confident с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уверенный (примеров 75)
Look, you seem like a very confident, self-assured and conventionally handsome young gentleman, but you can't just come in here and start moving people's offices. Слушайте, вы похоже очень уверенный, самонадеянный и классически красивый молодой джентльмен, но вы не можете просто приходить сюда и переселять людей из офисов.
I'd like the whole class to look at Barbara's lovely supple back and confident bust projection! Мне бы хотелось, чтоб весь класс посмотрел на чудесную гибкую спину Барбары и уверенный грудной прогиб.
You're more confident, and... Более уверенный в себе, и...
You make me feel... confident, like I can do... anything. Ты заставляешь меня чувствовать... уверенный в себе, как я могу сделать что угодно.
Jess, you have a very robust, big voice, and you definitely were very confident, which is cool. Джесс у тебя уверенный, обволакивающий голос, ты была уверена в себе, и это круто.
Больше примеров...
Убеждены (примеров 1141)
We are confident that the revisions that were made will have satisfied those concerns. Мы убеждены в том, что те изменения, которые были внесены, снимают эту озабоченность.
We are confident that the Commission will faithfully discharge its functions under article 76. Мы убеждены, что Комиссия добросовестно выполнит свои обязанности в соответствии со статьей 76.
In this regard, we are confident that the 2001 international event on financing for development will put the necessary focus on issues of globalization. В этой связи мы убеждены в том, что намеченное на 2001 год международное мероприятие по финансированию в целях развития позволит уделить необходимое внимание вопросам глобализации.
We are confident that this valuable exercise, in which many Member States have been actively involved together with representatives of the Office for Disarmament Affairs and members of civil society, will promote further enrichment of the discussion and the exchange of views on this important issue. Мы убеждены, что это полезное мероприятие, в котором активно принимают участие многие государства-члены, наряду с представителями Управления по вопросам разоружения и гражданского общества, будет способствовать дальнейшему углублению дискуссий и обмена мнениями по столь важному вопросу.
On the basis of experience, we are confident that we will be able to continue to rely on all of the parties to manifest these attitudes. Учитывая прошлый опыт, мы убеждены, что сможем рассчитывать, что все стороны проявят такой подход.
Больше примеров...
Убежден (примеров 689)
I am confident that this visit at the beginning of their career will have a very large impact on their future. Я убежден, что этот визит в начале их карьеры окажет очень большое воздействие на их будущее.
The budget proposals had been reviewed by the competent bodies and the Secretariat was confident that the Organization's programme of work could be carried out. Предлагаемый бюджет был рассмотрен компетентными органами, и Секретариат убежден в том, что программа работы Организации может быть выполнена.
I want to be very frank: with a resolution of the status issue, and therefore an end to the uncertainty, I am confident that we will see much more significant results on issues such as returns, freedom of movement and the economy. Буду откровенен: я убежден, что с решением вопроса о статусе, вследствие чего будет положен конец неопределенности, мы добьемся более значительных результатов в таких вопросах, как возвращения, свобода передвижения и экономика.
I am confident that with the development and the progress in my country, the application of the death penalty will be further reduced and it will be finally abolished. Я убежден, что с развитием и достижением прогресса в моей стране масштабы применения смертной казни сократятся, и в конечном счете она будет отменена .
Equally, I am confident that the United Nations, and the Security Council in particular, will direct full and undivided attention to Somalia as it once again takes its place among the nations of the world. Я также убежден, что Организация Объединенных Наций и, в частности, Совет Безопасности уделят Сомали самое пристальное внимание, поскольку эта страна вновь занимает свое место в ряду государств мира.
Больше примеров...
Убеждена (примеров 344)
His delegation was confident that the Special Rapporteur and the Commission would be wise enough not to touch articles 5 and 7. Делегация Бразилии убеждена в том, что Специальному докладчику и КМП достанет мудрости не пересматривать статьи 5 и 7.
My delegation is confident that, with your skill and experience, you will do your utmost to ensure a successful outcome of this important session. Моя делегация убеждена в том, что Ваше умение и опыт позволят Вам сделать все возможное для успешной работы этой важной сессии.
As such, his delegation was confident that the Committee would welcome the General Assembly's decision to release the further amount of $250,000 after voluntary contributions had been paid and pledges honoured. В этой связи его делегация убеждена в том, что Комитет положительно воспримет решение Генеральной Ассамблеи о выделении дополнительной суммы в размере 250000 долл. США после выплаты добровольных взносов и выполнения принятых обязательств.
My delegation is confident that under the President's wise and able leadership the deliberations of this Meeting will be productive and lead us to act to bring about a real difference in the lives of children throughout the world. Наша делегация убеждена, что под мудрым и умелым руководством Председателя проходящие в рамках этого заседания обсуждения будут носить плодотворный характер и послужат основой для наших действий, направленных на обеспечение реальных перемен в жизни детей во всем мире.
Mr. Zarkashi (Malaysia) said that his delegation was confident that the reform of the Department of Public Information would enhance its performance and was pleased that the Department had focused its campaign on current and relevant issues. Г-н Заркаши (Малайзия) говорит, что его делегация убеждена в том, что реформа Департамента общественной информации позволит повысить эффективность его деятельности, и выражает удовлетворение в связи с тем, что Департамент ориентирует проводимую им кампанию на текущие актуальные вопросы.
Больше примеров...
Выражает уверенность (примеров 172)
He was confident that the draft resolution would obtain the consensus of all delegations. Выступающий выражает уверенность в том, что этот проект резолюции получит консенсус всех делегаций.
He was confident that the Committee would continue to discharge that mandate in a spirit of cooperation. Оратор выражает уверенность в том, что Комитет будет продолжать выполнять этот мандат в духе сотрудничества.
He was confident that the proposed second meeting in Malburn would be as useful as the first. Он выражает уверенность в том, что предлагаемое второе совещание в Малбурне будет столь же плодотворным, как и первое.
UNIDO could not fail to be affected by the major changes taking place in the world, and he was confident that the new management and Organization were well equipped to meet the challenges ahead. На ЮНИДО не могут не сказываться происходящие в мире серьезные пере-мены, и он выражает уверенность в том, что новое руководство и Организация в целом готовы решать стоящие перед ними задачи.
He felt confident that the emerging peace in the Sudan would enhance the well-being of its children, particularly since the rights of the child had been incorporated as an element of the peace negotiations. Оратор выражает уверенность, что нарождающийся мир в Судане позволит укрепить благосостояние детей страны, в частности, потому, что права ребенка являются одним из элементов на мирных переговорах.
Больше примеров...
Уверенности (примеров 118)
To ensure States can be confident that agreed standards are adhered to, they must be applied in a transparent and accountable manner. Для обеспечения уверенности государств в соблюдении согласованных стандартов эти стандарты должны применяться на транспарентной и ответственной основе.
In front of all of them, I think I became more confident. Благодаря им всем, я приобрела больше уверенности.
Mr. Omarov (Kazakhstan) said that he was confident that the Government would take into consideration all the Committee's recommendations, observations and comments. Г-н Омаров (Казахстан) говорит о своей уверенности в том, что правительство примет во внимание все рекомендации, наблюдения и замечания Комитета.
2-year warranty on the works done will make you feel confident and calm. 2-годичная гарантия на наши работы подарит Вам чувство уверенности и спокойствия.
He was confident that, now that one city had emerged as the choice of the Conference, the other four Governments would remain committed to the support of the Convention and of the secretariat and would be ready to play their part in the implementation of the Convention. Он заявил о своей уверенности в том, что теперь, когда Конференция выбрала на основе консенсуса один из городов, остальные четыре правительства будут по-прежнему оказывать поддержку Конвенции и секретариату и будут готовы принимать участие в осуществлении Конвенции.
Больше примеров...
Убеждено (примеров 59)
The Bulgarian authorities are confident that counteracting torture and other forms of cruel, inhuman or degrading treatment should be a constant concern of State institutions and civil society. Правительство Болгарии убеждено в том, что борьба с практикой пыток и других форм жестокого, бесчеловечного и унижающего достоинство обращения должна стать предметом постоянной обеспокоенности государственных институтов и общественности.
His Government had repeatedly highlighted the growing importance of the issue of correct interpretation of international treaties in changing circumstances and was confident that the Commission's work would produce important results. Правительство его страны неоднократно подчеркивало растущую важность вопроса о правильном толковании международных договоров в меняющихся условиях и убеждено, что работа Комиссии в этой области позволит добиться важных результатов.
The Government was confident, however, that steady progress would be made and it was ready to increase its cooperation with other countries to promote the cause of human rights internationally. Вместе с тем, правительство страны убеждено в том, что оно добьется поступательного прогресса; оно готово расширить сотрудничество с другими странами в целях содействия делу поощрения прав человека на международном уровне.
It was confident that the progress of the Government of Myanmar towards democracy and the promotion of human rights would be sustained and that in future the General Assembly would need to take no further action on the matter. Оно убеждено в том, что продвижение правительства Мьянмы по пути демократии и поощрения прав человека будет устойчивым, и что в будущем Генеральной Ассамблее уже не будет нужно принимать никаких дальнейших решений по этому вопросу.
She confirmed that UNHCR would be ready to adopt IPSAS in 2010, and that the Office was confident that it would indeed require the additional budgetary space requested under the NAM Reserve for 2009. Она подтвердила, что в 2010 году УВКБ будет готово перейти на МСУГС и что Управление убеждено в том, что ему действительно потребуются дополнительные полномочия для бюджетного маневрирования, запрошенные по линии резерва НДД на 2009 год.
Больше примеров...
Уверенностью (примеров 68)
Yet UNHCR's efficient response had allowed donor countries to feel confident in contributing significant amounts of financial and material aid. Тем не менее эффективная реакция УВКБ позволила странам-донорам с уверенностью оказывать финансовую и материальную помощь в значительном объеме.
Bangladesh had no reason to question the Secretary-General's justifications for the reduction in staff, but it was surprised at how confident he was when he stated that the process would not affect programme delivery. Делегация Бангладеш не имеет никакой причины сомневаться в обоснованиях, выдвинутых Генеральным секретарем в этой связи, но она удивлена его уверенностью, когда он утверждает, что этот процесс не нанесет ущерба выполнению программ.
We are now confident that no such person is an economic citizen of Grenada. В настоящее время мы можем с уверенностью заявить, что в Гренаде среди экономических эмигрантов таких лиц нет.
On the basis of its investigations, the Commission is confident that the large majority of attacks on villages conducted by the militia have been undertaken with the acquiescence of State officials. Основываясь на результатах своего расследования, Комиссия с уверенностью заявляет, что в подавляющем большинстве случаев ополченцы совершали нападения на деревни с молчаливого согласия государственных официальных лиц.
If you could enter, are you confident you can beat Hasegawa? Если вам позволят участвовать, вы сможете с уверенностью сказать, что обойдете Хасэгаву?
Больше примеров...
Надеется (примеров 53)
He was confident that UNIDO would restructure its programmes in order to take those priorities into account. Он выражает свою признательность всем тем, кто способствовал разработке и осуществлению комплексной программы, и надеется, что их вклад возрастет.
Additional information concerning these reports has been sought from the Colombian authorities, and the Special Rapporteur is confident of the Government's cooperation in clarifying the situation and averting possible irremediable outcomes. У властей Колумбии была запрошена дополнительная информация относительно поступающих сообщений, и Специальный докладчик надеется на сотрудничество со стороны правительства в деле прояснения ситуации и предотвращения возможных необратимых пагубных последствий.
Mali was confident that the negotiations of the Doha development round would resume soon to ensure more open and more equitable world trade to the benefit of the rich and the poor. Мали надеется на скорейшее возобновление Дохийского раунда переговоров по вопросам развития с целью превращения мирового рынка в более открытый и более справедливый на благо как богатых, как и бедных стран.
Mr. Medina (Morocco) said that his delegation was confident that all questions could be answered in informal consultations and hoped the Committee could arrive at a speedy decision. Г-н Медина (Марокко) говорит, что делегация его страны уверена в том, что на все вопросы будут даны ответы в ходе неофициальных консультаций, и надеется, что Комитет в скором времени сможет выработать решение.
He hopes that this method will serve a helpful purpose and he is confident that the Commission on Human Rights will be able to deal fruitfully and expeditously with this important matter. Он надеется, что такой метод окажется полезным, и он уверен, что Комиссия по правам человека сможет плодотворно и оперативно рассмотреть этот важный вопрос.
Больше примеров...
Самоуверенный (примеров 18)
There have30 years of man confident, talkative. Там был мужик лет 30, самоуверенный, болтливый.
A less confident version of your father, though a lot older. Менее самоуверенный, чем твой отец, хотя и намного старше.
Listen, Louis is devious, confident, and intelligent. Слушай, Луис хитрый, самоуверенный и умный.
I've always been confident, Claire. Я всегда был самоуверенный, Клэр.
Well, she puts on this incredibly confident front, but underneath, I think she's a little insecure. Она лишь строит самоуверенный вид, хотя в глубине души чувствует себя совершенно беззащитной.
Больше примеров...
Убежденность (примеров 47)
He was confident that the Fifth Committee would find a solution that was acceptable to all delegations. Он выражает убежденность в том, что Комитет сумеет найти решение, с которым были бы согласны все делегации.
We congratulate the group on the remarkable contribution it has made, and we are confident that it will encourage discussion and reflection - in other words, dialogue. Мы благодарим эту группу за ее огромный вклад и выражаем убежденность в том, что она будет и впредь содействовать дискуссиям и обсуждениям, иными словами - диалогу.
Thanking the Ulu-o-Tokelau for the information that he had provided the Special Committee, the speaker wished the Tokelauans success in continuing and completing the process of self-determination, and he said he was confident that the international community would provide Tokelau all the logistical support necessary for that. Выражая признательность Улу-о-Токелау за информацию, которую он представил Специальному комитету, оратор желает токелауанцам успешного продолжения и завершения процесса самоопределения, а также выражает убежденность в том, что международное сообщество окажет Токелау всю необходимую для этого материально-техническую поддержку.
Our delegation will be of assistance to you in the performance of your duties, and we are confident that your experience and wisdom will be an important factor in the success of the Assembly's work. Наша делегация будет оказывать Вам поддержку в выполнении Ваших обязанностей и выражает убежденность в том, что Ваши опыт и мудрость будут залогом успешной работы Ассамблеи.
We would like to convey a similar sentiment to other members of your Bureau. We are confident that, under your able guidance and leadership, this session of the Commission will conclude with fruitful outcomes. Мы хотели бы также от всей души поздравить других членов Бюро и выразить убежденность в том, что под Вашим умелым руководством нам удастся добиться успехов на нынешней сессии Комиссии.
Больше примеров...
Сомневается (примеров 25)
She was confident that the Government of Slovakia would be informed of all those recommendations. Председатель не сомневается в том, что все эти рекомендации будут доведены до сведения правительства Словакии.
He was confident that, in the prevailing climate of cooperation, those expectations could be fulfilled. Он не сомневается, что в сложившейся атмосфере сотруд-ничества эти ожидания оправдаются.
It was confident that at its next session, the Committee on Contributions would give careful consideration to the unique set of circumstances affecting those States, especially if, as it hoped, the Fifth Committee invited it to do so in its recommendations. Делегация не сомневается, что на своей предстоящей сессии Комитет по взносам примет во внимание исключительные обстоятельства, с которыми сталкиваются эти страны, особенно ёсли, как она надеется, Пятый комитет предложит ему сделать это в своих рекомендациях.
He was confident that the Committee recognized the fact that the Jamaican Government was represented by a duly accredited delegation, which had established the best possible means to communicate with the capital and conduct a dialogue with the Committee. Г-н Маккук не сомневается, что Комитет согласится с тем фактом, что правительство Ямайки представлено должным образом аккредитованной делегацией, которая использовала лучшие возможные средства коммуникации со столицей и проведения диалога с Комитетом.
He was confident that UNCITRAL would, at its next session, complete the draft Model Law on Legal Aspects of Electronic Data Interchange (EDI) and Related Means of Communication and the draft Notes on Organizing Arbitral Proceedings. С другой стороны, она не сомневается в том, что ЮНСИТРАЛ завершит на своей следующей сессии разработку проекта типового закона об электронном обмене данными и проекта комментариев по организации арбитражного разбирательства.
Больше примеров...
Верит (примеров 23)
He was confident that the proposals made on that issue would facilitate the search for a solution. Оратор верит, что представленные в этой связи предложения будут способствовать нахождению решения.
We also welcome the steady pace of the negotiations for a comprehensive test-ban treaty, which the European Union hopes and is confident will be concluded in 1996 at the latest. Мы также приветствуем поступательное движение переговоров о заключении договора о всеобъемлющем запрещении испытаний, который, как надеется и верит Европейский союз, будет заключен не позднее 1996 года.
Only those who are not interested in the progress of the standards and who are not confident with respect to the international community in Kosovo can say that. Лишь те, кто не заинтересован в прогрессе «стандартов» и кто не верит в возможности международного сообщества в Косово, могут так утверждать.
In addition, we believe that an increasing number of companies are confident that they will receive a good ROI participating in the world's leading HVACR event. Мы также полагаем, что все большее число компаний верит в то, что получит больший коэффициент окупаемости инвестиций, если примет участие в самом крупном событии в этой отрасли.
Long story... though Daisy's so confident in her ability as an Inhuman, she believes she can change the future. Долгая история... но Дейзи верит, что ее способности Нелюдя смогут изменить будущее.
Больше примеров...
Верим (примеров 23)
We are confident in your leadership and assure you of our cooperation. Мы верим в Ваши качества руководителя и заверяем в нашей готовности к сотрудничеству.
We are confident that the session will be able to cope with the problems facing the Organization today during this difficult and complicated period. Мы верим, что сессия будет способна справиться с задачами, которые стоят перед Организацией в этот трудный и ответственный период.
We are confident in his leadership and will extend our support and cooperation in all his endeavours. Мы верим в его руководящую роль и будем поддерживать его и сотрудничать с ним во всех его начинаниях.
The legacy of Shaikh Isa Bin Salman Al-Khalifa is now entrusted to His Highness Shaikh Hamad Bin Isa Al-Khalifa, who we are confident will govern with the same sureness of purpose and wisdom as did his late father. Наследие шейха Исы бен Салмана Аль Халифы перешло сейчас к Его Высочеству шейху Хамаду бен Исе Аль Халифу, который, как мы верим, будет руководить страной с той же верой в провозглашенные цели и с той же мудростью, как и его покойный отец.
We believe these back-ups will never be needed, however, you can be confident that your data is saved at an separate server twice per day and old data can be quickly restored to you. Мы верим, что никогда не возникнет необходимости воспользоваться результатами его работы, однако вы должны быть уверенны, что ваши данные сохраняются на отдельном сервере дважды в день и могут быть восстановлены в кратчайшее время.
Больше примеров...