Several international actors also marked their disapproval and condemnation. |
Ряд международных структур также заявили о том, что они не одобряют и осуждают ее. |
The authorities do not always provide sufficient protection or a clear condemnation of these criminal activities, which often go unpunished. |
Власти не всегда обеспечивают надлежащую защиту или решительно осуждают такие преступные деяния, которые зачастую остаются безнаказанными. |
The Chinese Government and people express their utmost indignation and severe condemnation of the barbarian act and lodge the strongest protest. |
Китайское правительство и китайский народ заявляют о своем глубочайшем возмущении, сурово осуждают этот варварский акт и выражают самый решительный протест. |
International human rights organizations and activists often express outrage at and condemnation of cases of gross abuses. |
Международные организации по правам человека и отдельные правозащитники часто выражают негодование по поводу случаев грубейших злоупотреблений и осуждают их. |
It is singled out for condemnation more often than all the nations of the world combined. |
Его осуждают чаще, чем все государства мира вместе взятые. |
Colombia, Mexico and Venezuela reiterated their condemnation of mass violations of human rights, including ethnic cleansing, which was unacceptable and must be condemned. |
Венесуэла, Колумбия и Мексика вновь заявляют о том, что они осуждают массовые нарушения прав человека, в том числе "этническую чистку", которая является неприемлемой и должна быть осуждена. |
The President expressed to the press the Council members' unequivocal condemnation of this act of violence and of any violence directed against peacekeepers. |
Председатель сообщил представителям печати о том, что члены Совета безоговорочно осуждают этот акт насилия и любое насилие, направленное против миротворцев. |
The Ministers reiterated their profound condemnation of all acts of terrorism and appreciated the profound role of media in supporting the international efforts to combat terrorism. |
Министры вновь подтвердили, что они решительно осуждают все акты терроризма, и высоко оценили огромную роль средств массовой информации в поддержке международных усилий по борьбе с терроризмом. |
Yet Iraqis from across confessional, ethnic and political lines stand united in their horror and condemnation of such attacks, as they condemn attacks on all houses of worship. |
Однако иракцы, несмотря на существующие между нами разделения по религиозному, этническому и политическому признаку, едины в своем ужасе перед такими нападениями и в их осуждении, поскольку они осуждают нападения на любые религиозные храмы. |