Английский - русский
Перевод слова Concert

Перевод concert с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Концерт (примеров 1842)
We also invite everyone to the concert of Serbian performers - Teofilovic Twins (). Также приглашаем всех на концерт сербских исполнителей братьев Теофиловичей ().
And... it'll be my last concert. И это будет мой последний концерт.
Ladies and Gentlemen, we must cancel the concert due to an emergency. Все, мы вынуждены отменить концерт из-за чрезвычайной ситуации.
Well, I couldn't go to the concert after I heard about you and Cooper. Я не смогла пойти на концерт после того, как узнала о вас с Купером.
Capitol Records considered recording the Beatles' February 1964 concert at Carnegie Hall in New York, but it could not get the necessary approval from the American Federation of Musicians. Первоначально Capitol Records рассматривало возможность записать концерт The Beatles в феврале 1964 года в концертном зале Карнеги-холл в Нью-Йорке, но лейбл не смог получить необходимые разрешения от Американской федерации музыкантов на запись выступления.
Больше примеров...
Концертный (примеров 132)
There's you, your wife, the embassy... and the concert hall. Это вы. Ваша жена. Посольство... и концертный зал.
A concert film based on materials of Christmas performances - won the award as the best music film of 1999. Концертный фильм, основанный на материалах рождественских представлений - получил премию, как лучший музыкальный фильм 1999 года.
A live album and video of their US concert, both titled Luna Sea 3D in Los Angeles, was released in June, with the film being shown in Japanese theaters nationwide. Концертный альбом и видео концерта в США, с названием Luna Sea 3D in Los Angeles, был выпущен в июне и показан в кинотеатрах по всей стране.
To honour the memory of the Lindeman family the biggest concert hall at the Academy is named the Lindeman Hall. В память о заслугах семьи Линдеман главный концертный зал академии (на 400 мест) носит название «Линдеман-холл».
The Rijksmuseum, the Van Gogh museum and the Concert Hall are just a short distance from your hotel. На расстоянии непродолжительной пешей прогулки от отеля находится национальный музей изящных искусств, музей Ван Гога и концертный зал.
Больше примеров...
Взаимодействии (примеров 60)
The President of the Republic and the Government of Togo intend to continue to work tirelessly in this direction, in concert with other members of the international community. Президент Республики и тоголезское правительство намерены продолжать свои неустанные усилия в этом направлении во взаимодействии с другими членами международного сообщества.
It shall be our endeavour, in concert with others in this Chamber and beyond, to transform that vision into reality. Мы намерены добиваться, во взаимодействии со всеми странами, и членами и нечленами Совета, превращения этой мечты в реальность.
We pay tribute to the United Republic of Tanzania, working in concert with all of its neighbours, for its tireless efforts in the search for peace and shared development in the Great Lakes region and, indeed, in the entire African continent. Мы воздаем должное Объединенной Республике Танзания, работающей во взаимодействии со всеми своими соседями, за ее неустанные усилия, направленные на поиски путей обеспечения мира и совместного развития в районе Великих озер и, более того, на всем африканском континенте.
(c) To provide advisory services at the request of Governments, doing so in close concert and collaboration with the relevant programme divisions of the Economic Commission for Africa, and insofar as its training programme allows; с) оказание консультационных услуг по просьбам правительств в тесном взаимодействии и на основе сотрудничества с соответствующими отделами по программам Экономической комиссии для Африки и насколько это позволяет делать его программа профессиональной подготовки;
South Africa proposed that a protocol of cooperation and liaison between Member States and the United Nations be developed to allow State investigators to work in concert with the Office of Internal Oversight Services. Южная Африка предложила разработать протокол о сотрудничестве и взаимодействии между государствами-членами и Организацией Объединенных Наций, который позволит следственным органам государств работать в смычке с Управлением служб внутреннего надзора.
Больше примеров...
Сообща (примеров 51)
Working in concert, these influence makers could then work to get the word out much more effectively. Сообща эти влиятельные персоны могут пропагандировать идею более эффективно.
Such cooperation would only bear fruit, however, if all States were prepared to act in concert. Вместе с тем такое сотрудничество будет результативным лишь в том случае, если все государства продемонстрируют готовность действовать сообща.
Building on this experience and acting in concert with all relevant actors, I believe that we can make the best possible use of the potential of mediation to peacefully resolve disputes and conflicts. Я полагаю, что если мы будем развивать этот опыт и действовать сообща со всеми заинтересованными лицами, мы сможем наилучшим образом использовать возможности посреднической деятельности в целях мирного разрешения споров и конфликтов.
The international community contributed to the success of the struggle of the South African people, as well as to the organization of the pluralistic electoral process that crowned this national struggle, and it must now work in concert to consolidate this important victory. Международное сообщество внесло свой вклад в успешное завершение борьбы народа Южной Африки, а также в организацию плюралистического процесса выборов, ставшего кульминационным моментом этой национальной борьбы, и сегодня оно должно сообща трудиться над закреплением этой победы.
A truly effective global response to these and other threats requires that all States act in concert with each other. Для того чтобы на глобальном уровне мы могли эффективно отреагировать на эти и другие угрозы, требуется, чтобы все государства действовали сообща и согласованно.
Больше примеров...
Выступления (примеров 65)
This version later appeared on the David Gilmour Live 1984 concert film. Версия этого выступления позднее появляется в концертной видеозаписи «David Gilmour Live 1984».
Six days after Led Zeppelin's appearance in Reykjavik, the band performed the song for the first time in concert during the Bath Festival. Спустя шесть дней после выступления в Рейкьявике Led Zeppelin впервые исполнили Immigrant Song на сцене фестиваля Бат.
He re-joined the band a few days after for a key concert at the MTV Video Music Awards in New York, but intentionally sang off-key and spat beer and saliva during the performance. Несколько дней спустя он все же выступил с группой на важном концерте MTV Video Music Awards в Нью-Йорке, но при этом намеренно фальшивил, разливал по сцене пиво и плевался на протяжении всего выступления.
The show marked bassist John Deacon's final full-length concert with Queen (save a short live appearance with Brian May, Roger Taylor and Elton John in 1997). Также это шоу стало заключительным выступлением басиста Джона Дикона на сцене в составе Queen (кроме одного выступления с Брайаном Мэем, Роджером Тейлором и Элтоном Джоном в 1997 году).
Perfume's show at the Tokyo Dome as part of their 10-year anniversary marked only the second time an all-female group had held a concert at the venue since SPEED. Концерт Perfume в Tokyo Dome отметил второй раз когда полностью женская группа исполнила концерт в этом месте со времён выступления там группы SPEED.
Больше примеров...
Concert (примеров 109)
"Concert review: Lorde, Silo Park, Auckland". Concert review: Lorde, Silo Park, Auckland (англ.) (недоступная ссылка).
After the band's demise in 1976, a live album called Last Concert in Japan was released in 1977. В 1977 году, после распада группы, был выпущен концертный альбом под названием Last Concert in Japan.
The concert was nominated for a Billboard Touring award and won a Capricho Award for Best Concert. Также он был номинирован на премию Billboard Touring и получил премию Capricho в номинации Best Concert (Лучший концерт).
The assembling of the Independence Concert stage started today. It will be the largest stage that has ever been set up in UKraine. 4 июня начался процесс подготовки и монтажа сцены "Independence Concert", наибольшей сцены, которая когда-либо была установлена в Украине.
Vocalist Ian Gillan introduced the song on Deep Purple in Concert: It was about a friend of ours who got mixed up with a very evil woman and it was a sad story. Автор текста вокалист Иэн Гиллан, объявляя этот номер на концерте (см. альбом Deep Purple in Concert) говорил: «Песня - о нашем друге, который связался с очень порочной женщиной.
Больше примеров...
Координации (примеров 26)
This work should be undertaken in concert with related work on the systemic importance of financial institutions. Эту работу следует проводить в координации со смежной работой по изучению системно значимых финансовых учреждений.
Japan continues to work towards a peaceful and diplomatic resolution of the issue in concert with the international community. Япония продолжает действовать в направлении мирного и дипломатического урегулирования вопроса в координации с международным сообществом.
This Working Group, which would work in concert with the Security Council, the Economic and Social Council and other regional and subregional organizations, should be able to establish priorities and deadlines. Эта Рабочая группа, которая будет работать в координации с Советом Безопасности, Экономическим и Социальным Советом и другим региональными и субрегиональными организациями, должна иметь возможность устанавливать приоритеты и сроки.
The United Nations is also providing logistic, administrative and public information support as well as medical assistance, including a United Nations doctor and nurse who work in concert with OPCW paramedics. Организация Объединенных Наций также оказывает материально-техническую, административную и информационную поддержку, а также медицинскую помощь, включая услуги доктора и медсестры Организации Объединенных Наций, которые действуют в координации с фельдшерским персоналом ОЗХО.
As part of the war on drugs, measures had been taken in concert with the Sudanese customs authorities to facilitate information exchange and coordination at the highest level, and to standardize police procedures. В рамках кампании борьбы с наркотическими веществами был выдвинут ряд инициатив, например, были приняты меры по линии таможенных служб Судана в целях облегчения обмена информацией и координации деятельности на самом высоком уровне и унификации применяемых полицией норм.
Больше примеров...
Выступление (примеров 66)
The show was cut short shortly after this accident, so that Guns N' Roses began their concert to malicious reactions from fans. Вскоре после этого инцидента концерт был остановлен, после чего выступление продолжила группа Guns N' Roses, так как публика начала выражать активное недовольство вынужденной паузой.
His first concert after a long break, held at Carnegie Hall, was a significant success. Первое после долгого перерыва выступление пианиста состоялось в Карнеги-холле и имело огромный успех.
In the UK, Chelsea Opera Group presented a concert performance in 2000. В Великобритании группа Chelsea Opera Group представила концертное выступление в 2000 году.
Performing a surprise concert at the Fuji Rock Festival 2009 which made the news. Выступление группы на Fuji Rock Festival 2009 было замечено СМИ.
Performance at the concert cycle for modern music Új magyar müvek hangverseny ciklusa at Fészek Arts Club, Budapest. Выступление на концерте в рамках концертной серии Концерный цикл новых венгерских произведений, в будапештском Клубе артистов Фесек (Гнездо).
Больше примеров...
Пианисткой (примеров 9)
My teacher said I would have been a concert pianist if I'd kept on. Мой учитель говорил, что я могла бы стать пианисткой, если бы продолжала.
Used to be a concert pianist, but runs an orphanage now. Когда-то она была пианисткой, а теперь присматривает за сиротским приютом.
In another life, I could have been a concert pianist. В другой жизни я могла бы стать концертирующей пианисткой.
I was going to be a concert pianist. Я могла бы стать пианисткой.
ONCE, I YEARNED TO BE A CONCERT PIANIST. WHAT STOPPED YOU? Когда-то я мечтала стать концертирующей пианисткой.
Больше примеров...
Согласованные действия (примеров 11)
Our energies are siphoned off by legalistic skirmishes, when instead we should be acting in concert to reach a broad-based operational approach. Мы понапрасну тратим нашу энергию на юридические споры, вместо того, чтобы предпринимать согласованные действия на основе всеобъемлющего оперативного подхода.
Indonesia is convinced that, because terrorism is a danger to all nations, enlightened self-interest must compel them to act in concert to deal with the challenge. Индонезия убеждена в том, что, поскольку терроризм представляет опасность для всех государств, предусмотрительная забота о собственной выгоде должна заставить их предпринять согласованные действия для решения этой задачи.
The international community must work in concert on human rights issues in the Democratic People's Republic of Korea, including the abduction issue, which affected not only Japan but also South Korea and Thailand. Международное сообщество должно предпринять согласованные действия для урегулирования проблем в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике, включая проблему похищений, которая затрагивает не только Японию, но и Южную Корею и Таиланд.
At that time, ECCAS, the African Union, the Community of Portuguese-Speaking Countries and Nigeria worked in perfect concert to re-establish the constitutional order shattered in this country on 16 July 2003. ЭСГЦА, Африканский союз, Сообщество португалоговорящих стран и Нигерия предприняли в то время полностью согласованные действия в целях восстановления конституционного порядка, нарушенного в этой стране 16 июля 2003 года.
The commission recommends that countries with influence over the warring parties, in particular the permanent members of the Security Council work in concert to put pressure on the parties to end the violence and to initiate all-inclusive negotiations for a sustainable political transition process in the country. Комиссия рекомендует странам, имеющим влияние на воюющие стороны, в частности постоянным членам Совета Безопасности, предпринять согласованные действия для оказания давления на стороны в целях прекращения насилия и инициирования всесторонних переговоров в интересах обеспечения устойчивого политического переходного процесса в стране.
Больше примеров...
Согласованные усилия (примеров 6)
The members of the international community should act in concert to strengthen nuclear security, either by requesting or providing assistance when necessary. Члены международного сообщества должны прилагать согласованные усилия по укреплению физической ядерной безопасности, запрашивая или оказывая помощь, когда это необходимо.
We hope that all factions will now work in concert to sustain the peace process. Мы надеемся, что все группировки будут прилагать сейчас согласованные усилия по поддержанию мирного процесса.
This review process has been instructive in confirming our awareness of this need to work in concert and has shown clearly what is possible when we do. Данный процесс обзора способствовал укреплению нашей веры в то, что необходимо предпринимать согласованные усилия, и наглядно продемонстрировал, каких результатов можно добиться на этой основе.
As the community of nations works in concert to support the principles of democracy and good governance, I believe that it is essential to recognize that there is no one universal model of democracy. По мере того, как международное сообщество прилагает согласованные усилия для поддержки принципов демократии и благого управления, я считаю важным признание того факта, что универсальной модели демократии не существует.
The report concludes by recommending that United Nations libraries (and those of agencies of the United Nations system), working in concert, bring their specialized expertise in information management to bear in the development of the knowledge-sharing initiatives of the system. I. Introduction В конце доклада содержится обращенная к библиотекам Организации Объединенных Наций (и библиотекам учреждений системы Организации Объединенных Наций) рекомендация, предпринимая согласованные усилия, использовать свои специальные знания в области управления информацией при разработке инициатив системы, направленных на обмен знаниями.
Больше примеров...