Английский - русский
Перевод слова Conceal

Перевод conceal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скрыть (примеров 360)
Both Copycat and Box were able to escape the X-Men and conceal themselves, posing as humans, and escaped to Europe. Оба Подражательница и Бокс смогли избежать Людей Икс и скрыть себя, предстать как люди и сбежать в Европу.
This is the only way to conceal Han Myeong Wol's flaws. Только так мы сможем скрыть недостатки Хан Мён Воль.
My delegation believes that the exercise is an attempt by the international community to conceal the ineffectiveness of the conventional rules on State responsibility behind an ideological mask. По мнению моей делегации, речь идет, скорее, о попытке международного сообщества скрыть за идеологической ширмой неэффективность классических норм об ответственности государств.
On the other hand, when the disease is rare, using a RR for survival (e.g. the RR=0.9796 from above example) can clinically hide and conceal an important doubling of adverse risk associated with a drug or exposure. С другой стороны, когда заболевание действительно является редким, использование ОР для описания свободы (например, ОР=0,9796 из примера выше) может скрыть клинический эффект удвоения риска для события при приеме препарата или при экспонировании.
A staff member abused his authority by directing staff members under his supervision to falsify the official records of the Organization with the intent to conceal daily fuel thefts. Сотрудник злоупотребил своим служебным положением, отдав указание своим подчиненным подделать официальные документы Организации с целью скрыть факт ежедневного хищения топлива.
Больше примеров...
Скрывать (примеров 163)
He is a sensitive observer and accomplice in one and he does not attempt to conceal his acts of revenge and looting. Он является чувствительным наблюдателем и соучастником в одном лице и не пытается скрывать акты мести и грабежей.
Dear Matthew, you're far too honest to conceal anything from anyone. Дорогой Мэттью, ты слишком честен, чтобы что-то от кого-то скрывать.
These responsibilities sometimes compelled them to conceal their own sufferings, so their concerns remained unaddressed. Эти обязанности подчас заставляли женщин скрывать свои страдания, поэтому их собственные проблемы до сих пор не устранены.
"we were wrong to tell Elsa to conceal her powers." мы ошибались, говоря Эльзе скрывать свои силы.
Have no, me always with Ji card in here Now, you can no more conceal Нет, я был здесь, с Кикой, но тебе нечего скрывать.
Больше примеров...
Сокрытия (примеров 110)
These rights, however, may not be invoked by the inspected party in order to conceal activities which violate treaty articles. Однако эти права не могут быть задействованы инспектируемой стороной для сокрытия деятельности, которая составляет нарушение договорных статей .
To conceal and perpetuate these acts, the staff member created a false and fraudulent document, coerced subordinates to assist his fraudulent scheme using fear and intimidation and failed to submit proper, thorough documentation. В целях сокрытия и дальнейшего совершения этих действий сотрудник составил фальшивый и поддельный документ, принуждал подчиненных помогать ему в его махинациях, используя страх и запугивание, и не выполнял требований представления надлежащей, тщательно подготовленной документации.
(a) At MINUSTAH, a staff member falsified records to conceal his personal use of the Mission's fuel valued at $1,335. а) в МООНСГ сотрудник подделывал записи учета в целях сокрытия использования им в личных целях горючего Миссии на сумму 1335 долл. США.
In one State party, money-laundering was defined broadly to include giving "a legal form" to illegal or undocumented property to conceal its illegal or undocumented origin. В одном из государств-участников законодательство предусматривает широкое определение "отмывания денежных средств", которое включает "придание правомерного вида" незаконно приобретенному или не подтвержденному документами имуществу с целью сокрытия его незаконного происхождения или отсутствия правоустанавливающих документов.
Thus, the laundering of proceeds of crime are considered the following activities, if such are committed with the intent to conceal or disguise the criminal origin of financial resources or other property: Так, к отмыванию доходов относятся все перечисленные ниже виды деятельности, если они осуществляются в целях сокрытия или камуфлирования преступного происхождения финансовых ресурсов, либо иного имущества:
Больше примеров...
Спрятать (примеров 29)
Sandy, 20,000 rubles is not easy to conceal in a dead-drop location. Сэнди, 20 тысяч рублей нелегко спрятать в тайнике.
Something efficient, easy to conceal. Что-то эффективное, которое легко спрятать.
Smugglers also prefer tantalum ore and tungsten ore because they are lighter than tin ore and therefore easier to conceal. Контрабандисты отдают также предпочтение танталовой и вольфрамовой рудам, потому что они легче оловянной руды и благодаря этому их легче спрятать.
We must sing pretty things To hide our fear Conceal our wound мы будем петь хорошие песни, чтобы скрыть наш страх, спрятать нашу ранку.
That's the thing you've tried so hard to conceal. Это вещь, на которую ты тратишь так много энергии, чтобы спрятать ее.
Больше примеров...
Скрываются (примеров 13)
These averages conceal wide disparities between individual products and industries. За этими средними показателями скрываются существенные различия в тарифных ставках между отдельными товарами и отраслями.
However, these global rates conceal regional disparities. Тем не менее, за этими общими показателями скрываются региональные диспропорции.
The above averages conceal quite divergent situations. За вышеприведенными средними показателями скрываются довольно различные условия.
Those numbers conceal the unbelievable suffering of millions of human beings. За этими цифрами скрываются невероятные страдания миллионов людей.
In Panama, we respect the use of science as a tool for human development, but we reject its use as a front to conceal nuclear proliferation and the production of weapons of mass destruction. Мы в Панаме уважаем использование науки в качестве инструмента развития человеческого потенциала, но отказываемся от использования ее в качестве ширмы, за которой скрываются распространение ядерного оружия и производство оружия массового уничтожения.
Больше примеров...
Сокрытию (примеров 10)
The Act also punishes forcing a third person to conceal his or her face. Законом также карается принуждение третьих сторон к сокрытию своего лица.
It should attract universal adherence and contain provisions to cover the vast strides being made in science and technology that could help conceal nuclear testing, both large and small. Он должен быть универсальным по своему участию и должен содержать положения, охватывающие самые разнообразные достижения в области науки и техники, которые могли бы способствовать сокрытию ядерных испытаний, причем как большой, так и малой мощности.
But tell us what led you to conceal Basini's crime. Однако, скажите нам, что подтолкнуло вас к сокрытию проступка Базини?
Trafficking in women and girls, migration and poverty are some of the most exploitative situations which perpetrate, condone and conceal violence against women and girls. Торговля женщинами и девочками, миграция и нищета ставят людей в такие условия, при которых они особенно подвержены эксплуатации и которые подготавливают почву для насилия в отношении женщин и девочек и способствуют оправданию и сокрытию такого насилия.
(e) The Secretary-General's son actively participated in efforts by a goods inspector to conceal the true nature of its continuing relationship with him and deceived the Secretary-General about this continuing financial relationship; е) сын Генерального секретаря принимал активное участие в усилиях инспектора гуманитарных товаров по сокрытию подлинного характера продолжающихся взаимоотношений с ним и обманул Генерального секретаря в отношении этих продолжающихся финансовых отношений;
Больше примеров...
Утаить (примеров 9)
In the mean time, we cannot conceal some concern about certain phenomena and certain positions prevailing in southern Africa. А пока мы не можем утаить некоторое беспокойство по поводу превалирующих на юге Африки определенных явлений и определенных позиций.
IBCs are often used to create complex financial structures and in some cases residents of the OFC may act as nominee directors or shareholders to conceal the identity of the true company directors or shareholders. МПК часто используются для создания сложных финансовых структур, и в некоторых случаях резиденты ОФЦ могут выступать в качестве подставных директоров или акционеров с целью утаить личность подлинных директоров компании или ее акционеров.
8.1 The apparent delay of the Rhodesian authorities in acknowledging the discovery of the wreck by at least 9 hours, and possibly more, has inevitably given rise to suspicions that something was being done during those hours which they wished to conceal. 8.1 Видимое запоздание (как минимум на 9 часов, а возможно, и больше), с которым родезийские власти известили об обнаружении обломков самолета, неизбежно породило подозрения в том, что в промежутке делалось нечто такое, что они хотели бы утаить.
Attempts were made by some personnel interviewed to conceal the nature and scope of the relevant decisions taken. Некоторые сотрудники, с которыми проводилось интервью, пытались утаить информацию относительно характера принятых соответствующих решений и тех целей, которые они преследуют.
The report stated that the LICHR was used by the Russian Federation to carry out scientific research for propaganda purposes, and accused the LICHR of trying to conceal the specific sources of funding it received from the Russian Federation. В докладе утверждалось, что Российская Федерация использовала ЦПИПЧ для проведения научных исследований в пропагандистских целях. Доклад также обвинил ЦПИПЧ в попытке утаить информацию об источниках финансирования из Российской Федерации.
Больше примеров...
Сокрыть (примеров 8)
The Council condemns all attempts to obstruct the investigations or to destroy, alter, conceal or damage any related evidence. Совет осуждает все попытки, направленные на то, чтобы воспрепятствовать проводимым расследованиям или уничтожить, изменить, сокрыть или повредить любые связанные с ними доказательства.
Despite these attempts to conceal the true nature of nuclear weapons, all of us are painfully aware what nuclear weapons, once unleashed, are capable of doing to this planet and to its inhabitants. Несмотря на эти попытки сокрыть истинный характер ядерного оружия, все мы с горечью сознаем, что именно способно сделать с этой планетой и ее обитателями ядерное оружие, будь оно применено.
It was impossible for it to conceal from the public the fact that it had repatriated 29 vehicles hit by rounds of that type in order to decontaminate them on United States territory, where 35 soldiers had thus been exposed to radiation. ВС США не удалось сокрыть от общественности тот факт, что 29 боевых машин, подбитых снарядами данного типа, были вывезены на территорию Соединенных Штатов для их дезактивации, в процессе которой 35 солдат подверглись радиационному облучению.
In December 1991, the Presidential Commission on Good Governance filed a Civil Case in a Philippine court seeking to recover the properties and assets in the names of the foundations organized by the Marcoses to conceal their secret deposits in the Swiss banks. В декабре 1991 года Президентская комиссия по вопросам благого управления обратилась в филиппинский суд с гражданским иском, требуя вернуть в страну имущество и активы, записанные на имя организованных Маркосами фондов для того, чтобы сокрыть их тайные вклады в швейцарских банках.
In that connection, he stressed that it was not the delegation's intention to conceal information, as that would be contrary to the country's interests. В этой связи он подчеркивает, что делегация не преследует цель сокрыть какую-либо информации, поскольку это противоречило бы интересам страны.
Больше примеров...
Прятать (примеров 4)
Probably so that boys can conceal their weapons, and the girls can hide being pregnant. Вероятно для того, чтобы мальчики могли прятать оружие, а девочки свою беременность.
These missiles are easy to carry and to conceal because of their dimensions. Благодаря их размерам эти ракеты можно легко переносить и прятать.
This challenge has been particularly difficult because of the nature of the virus, particularly its ability to integrate itself into the genome of host cells, to readily mutate, and to conceal that part of its outer coat that would induce protective antibodies. Эта проблема особенно трудна вследствие природы вируса, особенно его способности встраиваться в геном клеток-хозяев, легко мутировать и прятать ту часть внешней оболочки, которая вызвала бы выработку защитных антител.
I will conceal it in one of the planet's many low-lying chasms, powering down to further avoid detection. В период всей миссии я буду прятать его в одной многих глубоких пропастей планеты, с выключенным двигателем, во избежание обнаружения.
Больше примеров...
Утаивать (примеров 4)
The function of music here is precisely that of a fetish, of some fascinating presence whose function it is to conceal the abyss of anxiety. Музыка в этой связи, очевидно, функционирует как фетиш, как завораживающее присутствие, чьё назначение в том, чтобы утаивать бездну.
We are an Islamic Society and we will never condone or conceal any activities that are against the Economic and Social Council's principles; because if we did, it could jeopardize our relationship with the Committee on Non-Governmental Organizations. Мы являемся исламским обществом и никогда не будем прикрывать или утаивать любую деятельность, противоречащую принципам Экономического и Социального Совета, поскольку это поставило бы под угрозу наши отношения с Комитетом по неправительственным организациям.
(c) The Government did not seek to conceal any information from the Panel and did not hinder its movement or interviews. с) правительство не стремилось утаивать от Группы какую-либо информацию и не препятствовало передвижению Группы и проведению ею интервью.
It is wrong for a man to conceal things from his wife. Для мужчины неправильно утаивать что-то от своей жены.
Больше примеров...
Сокрытие (примеров 13)
Continued retention is not referred to explicitly, but might be considered to be covered by the concepts of "receive, conceal, sell or buy". В законодательстве ссылка на непрерывное удержание в открытом виде отсутствует, однако можно считать, что оно охватывается такими понятиями, как "получение, сокрытие, продажа или покупка".
These principles further stipulate that restrictions intended only to "protect a government from embarrassment or exposure of wrongdoing, or to conceal information about the functioning of its public institutions, or to entrench a particular ideology" are improper. В этих принципах также оговаривается, что ограничения, направленные только на "защиту правительства от недопущения огласки его неправомочных действий или сокрытие информации о функционировании государственных учреждений, или навязывание определенной идеологии" являются неправомерными.
In addition, it was noted in the study that Governments were concerned about commercial entities sometimes being reluctant to report incidents of fraud and about passports and other identity documents being misused by travellers to enter countries illegally or conceal their true identities. Кроме того, в исследовании было отмечено, что правительства обеспокоены тем, что коммерческие организации в ряде случаев неохотно сообщают о случаях мошенничества с паспортами и другими удостоверяющими личность документов, которые неправомерно используются путешествующими лицами для незаконного въезда в страны или сокрытие своей подлинной личности.
The commission's evidence also demonstrates a consistent and continuing effort by the Government, the military and the security forces to conceal the facts about crimes. Имеющиеся в распоряжении комиссии доказательства свидетельствуют также о систематических и постоянных усилиях правительства, вооруженных сил и служб безопасности, направленных на сокрытие сведений об этих преступлениях.
Article 315 of the Criminal Code makes it a crime for a public official or agent to embezzle or conceal funds, goods, documents establishing legal rights or other things that come into his possession. Статья 315 Уголовного кодекса признает уголовно наказуемым деянием хищение или сокрытие каким-либо публичным должностным лицом или агентом средств, товаров, правоустановительных документов или иных предметов, которыми он завладел.
Больше примеров...
Прикрытия (примеров 5)
It was designed to conceal some heretofore unidentified scheme. Оно было задумано для прикрытия какой-то ранее неопознанной схемы.
We have recognized that the walls of sovereignty cannot be used to conceal and legitimize the abuse of human rights and fundamental freedoms. Мы признали, что ссылки на суверенитет не могут использоваться для прикрытия и узаконивания нарушений прав человека и основных свобод.
They appear to have been established in order to conceal aims other than those described in their statutes." когда существуют основания полагать, что ассоциация создается с целью прикрытия для достижения целей, отличных от тех, которые предусмотрены в ее уставных документах».
However, a range of tactics had been used to undermine the fragile negotiating process, and a plethora of baseless allegations had been made as a smokescreen to conceal the true intentions of their instigators. Вместе с тем, с целью подрыва хрупкого переговорного процесса предпринимаются самые разные тактических ходы, а для прикрытия подлинных намерений их инициаторов используется череда самых разных необоснованных обвинений.
Such flaps have been used to conceal horizontal slits made in the sheets giving improper access to the goods carried in the vehicle. Эти полы использовались для прикрытия устраиваемых в брезенте горизонтальных разрезов, позволявших недозволенный доступ к грузам, перевозимым в транспортном средстве.
Больше примеров...
Скрываться (примеров 10)
The high overall emphasis may conceal some important regional variations. Кроме того, за высоким общим показателем приоритетности могут скрываться весьма значительные расхождения по регионам.
The countries involved in most regional agreements share similar levels of development and outlook on FDI matters - which, however, may well conceal divergent needs and interests. Страны, участвующие в большинстве региональных соглашений, находятся на аналогичных уровнях развития и в целом одинаково подходят к вопросам ПИИ; впрочем, за этим вполне могут скрываться различные потребности и интересы.
A global picture, however, may conceal opportunities arising in the rapidly changing trading and economic processes, such as the dynamic growth of trade among developing countries. В то же время за общемировой картиной могут скрываться возможности, связанные со стремительно меняющимися глобальными торговыми и экономическими процессами, такими, как динамичный рост торговли между развивающимися странами.
If you do not do this I shall kill every last man, woman and child who tries to conceal you from me. Если не явишься, я убью всех до последнего - мужчин, женщин и детей. Всех, кто помогал тебе скрываться.
The lack of disaggregated data means that progress on national averages may conceal a failure to register maternal mortality among certain groups, such as women and girls living in remote rural areas or slums, indigenous women and girls, or adolescents. Отсутствие дезагрегированных данных означает, что за улучшением средних общенациональных показателей могут скрываться нерегистрируемые случаи материнской смертности в определенных группах населения, таких как женщины и девочки, живущие в отдаленных сельских районах или трущобах, женщины и девочки из числа коренных народов, а также подростки.
Больше примеров...