Английский - русский
Перевод слова Con

Перевод con с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Афера (примеров 62)
The con was going perfectly, and then the real truth came out. Афера шла отлично, а потом открылась правда.
His whole life's one big con. Вся его жизнь - одна сплошная афера.
What I don't know is how my con ended with me burying the body of my mark in the middle of the night while he was having dessert with the Princess. Не понимаю, как моя афера закончилась тем, что я хоронил тело своей цели посреди ночи, пока он кушал десерт с Принцессой.
But every con has an expiration date. Но каждая афера когда-нибудь заканчивается.
Before you get your badge back, there is a seven-man con that I have been meaning to... Прежде чем ты получишь значок обратно, есть одна афера на семь человек, которую я всегда хотел...
Больше примеров...
Con (примеров 84)
Canaro authored his memoirs, Mis 50 años con el tango (My Fifty Years with the Tango) in 1956, but later developed Paget's disease, and was forced to retire. В 1956 году Канаро выпустил мемуары «Mis 50 años Con El Tango» (Мои 50 лет с танго).
Steven Moffat, speaking at the London Film and Comic Con, called the leak "horrible, miserable and upsetting". Стивен Моффат, выступая на London Film and Comic Con, назвал утечку «возмутительной, печалящей и расстраивающей».
Others it will reach that I repeat between one year and a half about, how agreed with the majority.Altre ne arriveranno ripeto tra un anno e mezzo circa, come concordato con la maggioranza. Altre ne arriveranno ripeto tra un anno e mezzo circa, come concordato con la maggioranza. Более приду опять в полтора года, как это было с большинством.
OpenCourseWare es una iniciativa editorial electrónica que puso en marcha en el año 2001 el Instituto Tecnológico de Massachusetts (MIT) en colaboración con la Fundación William and Flora Hewlett y la Fundación Andrew W. Mellon. OpenCourseWare es una iniciativa editorial electrѓnica que puso en marcha en el aёo 2001 el Instituto Tecnolѓgico de Massachusetts (MIT) en colaboraciѓn con la Fundaciѓn William and Flora Hewlett y la Fundaciѓn Andrew W. Mellon.
Casa Con Estilo: cheap room reservation in Casa Con Estilo Hotel Barcelona. Casa Con Estilo: бронирование комнат по низкой цене в Casa Con Estilo Отель Барселона.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 17)
You're not ready to con a guy without falling in love yourself. Ты не готова обмануть мужчину, не влюбившись в него по-настоящему.
So, you used to be a Time Agent and now you're trying to con them? Значит, ты был Агентом Времени, а теперь пытаешься их обмануть?
You just tried to con me. Ты пытался меня обмануть.
Beg her, con her. Умолять её, обмануть, запутать.
She begins to con him. Она хочет его обмануть.
Больше примеров...
Обман (примеров 14)
Some people thought it was a con. Некоторые думали, что это обман.
They see this is a con. Они поймут, что это обман.
So the demons smoking out, that's just a con? Why? Так значит изгнанные демоны - это обман?
What is this, another con? Что это, очередной обман?
It's probably a con, too. Скорее всего это тоже обман.
Больше примеров...
Мошенничество (примеров 16)
This could be the long con, my friend. Может это такое мошенничество, мой друг.
So, what you saw out there, it's a con game. То, что вы там видели, это ничто иное, как мошенничество.
It's a con, it's a racket! Это мошенничество, жульничество!
Testifying isn't a con. Дача показаний - не мошенничество.
And we get kind of in on our own con. И это своего рода наше личное мошенничество.
Больше примеров...
Жулик (примеров 4)
The pure fiesta con there band Bahiense EIDYLLION en El Sotano, CAP. Чисто жулик фиесты там соединяет en El Sotano Bahiense EIDYLLION, КРЫШКУ.
You're a con, and that's all you'll ever be. Ты жулик, и всегда им будешь.
Man, you're a con, aren't you. Мужик, ты жулик, не так ли.
Takes a con to know a con. Жулик жулика насквозь видит.
Больше примеров...
"против" (примеров 18)
Kind of sounds like a pro and con list to me. Для меня это звучит как список "за" и "против".
There's a lot of evidence, pro and con, a lot of facts. Есть множество улик, как "за", так и "против", множество фактов.
Given time, his and other interested delegations would come up with proposed new language with a better balance of the arguments pro and con. При наличии времени его и другие заинтересованные делегации могли бы представить новый текст с более сбалансированным соотношением доводов "за" и "против".
Another con would be space. Еще одно "против" - площадь.
Con... we already have four children. "против" у нас уже есть четверо детей.
Больше примеров...
Преступник (примеров 3)
We've both been around long enough to know that when a con starts that snitching business, he's not long for this world. Мы оба пробыли здесь достаточно долго, для понимания того, что когда преступник начинает доносить он в этом мире не задерживается.
Lookit, he's a con on the run. Послушай, он беглый преступник.
This isn't a con. Но это не преступник.
Больше примеров...
Трюк (примеров 17)
Sorry, some twelve year old that knew that I needed a new toothbrush isn't enough to get me involved with a vision... even if it's not a con. Извини, двенадцатилетняя, которому известно, что я нуждаюсь в новой зубной щетке. Но, этого не достаточно чтобы произвести на меня впечатления видением... Даже если это не трюк.
David Boreanaz, or was it all just a con to steal my father's idea? Дэвид Бореаназ, или это просто был трюк, чтобы украсть идею моего отца?
LOOK, I RAN THAT CON TWO DOZEN TIMES. Слушай, я провернул этот трюк не одну дюжину раз
In this business, someone's always trying to find the trick, the con. В этом бизнесе, кто-то всегда пытается провернуть трюк, афёру.
I can't remember the short con, never mind the long. Я не могу запомнить простой трюк, не говоря уже о сложных.
Больше примеров...
Жульничество (примеров 11)
Life's a con, Crockett. Жизнь - это жульничество, Крокетт.
Hanging? For one little con? ѕовесите? а одно мелкое жульничество?
For one little con? За одно мелкое жульничество?
Spoken like a true con. Выглядит как реальное жульничество.
Apologizes for the short con, and then in the next breath setting us up for the long. Извиняясь за мелкое жульничество, он тут же втягивает нас в большую аферу.
Больше примеров...
Надувательство (примеров 3)
Of course, it was all a con. Конечно, это было обычное надувательство.
And this is just another long con. И это только одно большое надувательство.
and let me guess, it's all a con. И, дай догадаюсь, все это - надувательство.
Больше примеров...
Кон (примеров 112)
That's not "chili con carne." Это не "Чили кон карне".
It's okay that you're angry, Con. Это нормально, что ты злишься, Кон.
Teal'c, you still at Tech Con? Тилк, ты все еще в Тех Кон?
You can wager on the outcome at any of Tech Con Group's friendly gaming kiosks, conveniently located throughout urban centres near you. Вы можете держать пари на результат в любом из Тёх Кон Групп киосков, удобно расположенных всюду в городских центрах около вас.
All those in favour of Red Dog joining the TWU under the job heading con... consu... Кто за то, чтобы Рыжий Пес вступил в члены нашего профсоюза, в должности кон... консу...
Больше примеров...
Кона (примеров 8)
Between this VIP pass and my suite at the Holiday Inn Express, I could be the Don Juan of Game Con. С этим ВИП пропуском и моим номером в Холидэй Инн Экспресс, я могу стать Дон Жуаном Гейм Кона.
Just out of curiosity, Penny, if this experiment does make us fall in love, would you drive me to Lake Geneva, Wisconsin for Gary Con? Пенни, просто из любопытства, а если эксперимент заставит нас влюбиться, ты отвезешь меня на Женевское озеро в Висконсине на Гэри Кона?
I thought you could make Con Stapleton... sheriff, being it's inevitable anyway. Я, я подумал, может стоит сделать Кона Стейплтона шерифом.
Less the sled's hold-up than Con's. И от Кона толку ноль.
Do I know how to throw an Agent Con or what? Ну, разве я не эксперт в организации Агент Кона?
Больше примеров...
Мошенник (примеров 14)
You know, long before "con" became a dirty word, all it stood for was "confidence". Знаешь, задолго до того, как слово "мошенник" стало оскорбительным, все это основывалось на доверии.
I don't know if you're delusional or if you're pulling some kind of con, I don't care. Я не знаю, бредишь ли ты или ты мошенник, и мне плевать.
'Cause you're a con! Потому, что ты мошенник!
Small-time con, fraud, larceny. Мошенник, аферист, воришка.
Takes a con to know a con. Мошенник мошенника всегда видит.
Больше примеров...
Мошенником (примеров 5)
I knew this was a con. Я знал, что он был мошенником.
I'll keep looking, but it must be a con. Посмотрим, но он видимо был мошенником.
You know, the first thing I learned about the life of a con is that in order to survive, you have to look out for yourself. Знаете, первое, чему я научился, будучи мошенником, чтобы выжить, ты должен заботиться только о себе.
He'd be a terrible con. Он бы стал ужасным мошенником.
Live by the con, die by the con. Живи мошенником и умри, обманувшись.
Больше примеров...