Английский - русский
Перевод слова Con

Перевод con с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Афера (примеров 62)
The only options aren't the law or the con, Neal. Значок и афера - не единственные варианты, Нил.
He's not a mark, and this is not a con job. Он не мишень, а все это не очередная афера.
And all of this, all of it is just a con. А это - всего лишь афера.
Before you get your badge back, there is a seven-man con that I have been meaning to... Прежде чем ты получишь значок обратно, есть одна афера на семь человек, которую я всегда хотел...
This is a long con, baby. Это крупная афера, малыш.
Больше примеров...
Con (примеров 84)
Beethoven and Mozart cultivated mood markings such as con amore, appassionato, cantabile, and expressivo. Бетховен и Моцарт культивировали маркировку настроения, такого как con amore, appassionato, cantabile и expressivo.
3 dormitroios con 2 Bathrooms, piscina primera fila de playa vista al mar. З dormitroios con 2 baños, piscina primera fila de playa vista al mar.
The goal was to debut at Ring*Con 2009, which it did. Целью стал дебют на Ring*Con 2009, что и случилось.
She last appeared in 1990's Con i piedi per aria, directed by Vincenzo Verdecchi. В последний раз появлялась на экране в 1990-х годах: фильм Con i piedi per aria режиссёр: Винченцо Вердеччи.
During the press tour at New York Comic Con, the producers of the show announced that 24-alum Carlos Bernard would return as Tony Almeida in a recurring role for 24: Legacy. В ходе пресс-тура на New York Comic Con, продюсеры шоу объявили, что ветеран «24 часов» Карлос Бернард вернётся к роли Тони Алмейды в «24 часах: Наследии».
Больше примеров...
Обмануть (примеров 17)
He wants to con me, but he won't. Он хочет обмануть меня, но не сможет.
So, you used to be a Time Agent and now you're trying to con them? Значит, ты был Агентом Времени, а теперь пытаешься их обмануть?
Beg her, con her. Умолять её, обмануть, запутать.
Anderson tried to pull a big con on you! Эндерсон пытался по-крупному обмануть вас!
She begins to con him. Она хочет его обмануть.
Больше примеров...
Обман (примеров 14)
Your compatibility is a con, Harry. Ваша совместимость - это обман, Гарри.
They see this is a con. Они поймут, что это обман.
I thought the man-woman act was a con, but she was a real hermaphrodite. Я думал, этот номер с мужчиной-женщиной просто обман, но она на самом деле была двуполой.
So the demons smoking out, that's just a con? Why? Так значит изгнанные демоны - это обман?
It's probably a con, too. Скорее всего это тоже обман.
Больше примеров...
Мошенничество (примеров 16)
I promise you this is not a con. Я заверяю вас, что это не мошенничество.
So this is a classic con called the pigeon drop, Это классическое мошенничество, под названием "Бросить голубя".
Testifying's fun, but it's not as much of a con as I thought. Давать показания весело, но это не так уж похоже на мошенничество, как я думал.
So, what you saw out there, it's a con game. То, что вы там видели, это ничто иное, как мошенничество.
I'm sure it's just a con. Уверен, это простое мошенничество.
Больше примеров...
Жулик (примеров 4)
The pure fiesta con there band Bahiense EIDYLLION en El Sotano, CAP. Чисто жулик фиесты там соединяет en El Sotano Bahiense EIDYLLION, КРЫШКУ.
You're a con, and that's all you'll ever be. Ты жулик, и всегда им будешь.
Man, you're a con, aren't you. Мужик, ты жулик, не так ли.
Takes a con to know a con. Жулик жулика насквозь видит.
Больше примеров...
"против" (примеров 18)
Kind of sounds like a pro and con list to me. Для меня это звучит как список "за" и "против".
Box 20: Software strategies; pro and con Вставка 20: Стратегии в области программного обеспечения: "за" и "против"
We have considered your arguments, pro and con, and we have decided against your chain of custody concern. Мы рассмотрели ваши аргументы, все "за" и "против", и решили не допускать вопрос о цепи обеспечения сохранности проб к рассмотрению.
I can't be the con that keeps you from taking this job. Но я не могу найти "против", чтобы отговорить тебя от этой работы.
I think that if there's one time in your life to be careful, to weigh every pro and con, that this is the time. Мне кажется, что если хоть раз в жизни и нужно быть осторожным,... взвесить все "за" и "против",...
Больше примеров...
Преступник (примеров 3)
We've both been around long enough to know that when a con starts that snitching business, he's not long for this world. Мы оба пробыли здесь достаточно долго, для понимания того, что когда преступник начинает доносить он в этом мире не задерживается.
Lookit, he's a con on the run. Послушай, он беглый преступник.
This isn't a con. Но это не преступник.
Больше примеров...
Трюк (примеров 17)
David Boreanaz, or was it all just a con to steal my father's idea? Дэвид Бореаназ, или это просто был трюк, чтобы украсть идею моего отца?
And this is not a con. И это не трюк.
And what's the con? И в чём трюк?
'It was a con where everyone would win.' Ёто был трюк, от которого выигрывали бы все.
I can't remember the short con, never mind the long. Я не могу запомнить простой трюк, не говоря уже о сложных.
Больше примеров...
Жульничество (примеров 11)
Ever since I realized that testifying is a con. С тех пор, как понял, что это жульничество.
Well, if his long con was getting great grades all summer so he could try out for the football team, that's fine with me. Ну, если жульничество в том, чтобы все лето хорошо учиться, для попадания на отбор в футбольную команду, я не против.
For one little con? За одно мелкое жульничество?
Apologizes for the short con, and then in the next breath setting us up for the long. Извиняясь за мелкое жульничество, он тут же втягивает нас в большую аферу.
It's a con, it's a racket! Это мошенничество, жульничество!
Больше примеров...
Надувательство (примеров 3)
Of course, it was all a con. Конечно, это было обычное надувательство.
And this is just another long con. И это только одно большое надувательство.
and let me guess, it's all a con. И, дай догадаюсь, все это - надувательство.
Больше примеров...
Кон (примеров 112)
Teal'c, you still at Tech Con? Тилк, ты все еще в Тех Кон?
Every year, the largest corporation on my planet, known as Tech Con Group, awards an extremely lucrative contract to the winner of the Loop. Каждый год, наибольшая корпорация на моей планете известной как Тех Кон Групп, предоставляет чрезвычайно прибыльный контракт победителю Петли.
Anyway, there is a scientist, Professor Con Slobodchikoff of Northern Arizona University, who spent 30 years studying the language of these prairie dogs. Так вот, есть один учёный, профессор Кон Слободчиков из Университета Северной Аризоны, посвятивший 30 лет изучению языка этих луговых собак.
I paid the rent, the Con Ed bill, and the phone bill, so... Я заплатила за квартиру, заплатила по счёту от "Кон Эда" за телефон, так что...
Come on, Con, let's go. Всё, Кон, пошли.
Больше примеров...
Кона (примеров 8)
She's more fit for, like, a Comic Con. Она одета как для Комик Кона.
Do you think I should shave my back for tomorrow for Game Con? Думаешь, мне стоит побрить спину для завтрашнего Гейм Кона?
Between this VIP pass and my suite at the Holiday Inn Express, I could be the Don Juan of Game Con. С этим ВИП пропуском и моим номером в Холидэй Инн Экспресс, я могу стать Дон Жуаном Гейм Кона.
Just out of curiosity, Penny, if this experiment does make us fall in love, would you drive me to Lake Geneva, Wisconsin for Gary Con? Пенни, просто из любопытства, а если эксперимент заставит нас влюбиться, ты отвезешь меня на Женевское озеро в Висконсине на Гэри Кона?
Less the sled's hold-up than Con's. И от Кона толку ноль.
Больше примеров...
Мошенник (примеров 14)
A good con never admits to anything. Хороший мошенник никогда ни в чём не признается.
A good con knows how to turn those tells into an advantage. Хороший мошенник знает, как повернуть эту информацию в свою пользу.
You know, long before "con" became a dirty word, all it stood for was "confidence". Знаешь, задолго до того, как слово "мошенник" стало оскорбительным, все это основывалось на доверии.
I don't know if you're delusional or if you're pulling some kind of con, I don't care. Я не знаю, бредишь ли ты или ты мошенник, и мне плевать.
Takes a con to know a con. Мошенник мошенника всегда видит.
Больше примеров...
Мошенником (примеров 5)
I knew this was a con. Я знал, что он был мошенником.
I'll keep looking, but it must be a con. Посмотрим, но он видимо был мошенником.
You know, the first thing I learned about the life of a con is that in order to survive, you have to look out for yourself. Знаете, первое, чему я научился, будучи мошенником, чтобы выжить, ты должен заботиться только о себе.
He'd be a terrible con. Он бы стал ужасным мошенником.
Live by the con, die by the con. Живи мошенником и умри, обманувшись.
Больше примеров...