Английский - русский
Перевод слова Con

Перевод con с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Афера (примеров 62)
This whole long con you've got going... Вся эта долгая афера, которую Вы начали.
What if Jack's con is about location? Что если афера Джека в местоположении?
The only options aren't the law or the con, Neal. Значок и афера - не единственные варианты, Нил.
Love is the ultimate con. Любовь - это величайшая афера.
It's all a big con. Это всё крупная афера.
Больше примеров...
Con (примеров 84)
Book Hotel Casa Con Estilo Barcelona online and save. Забронировать Отель Casa Con Estilo Барселона онлайн и сохранить.
In 2009 she teamed once more with Polaco in Arroz con leche for a bit part. В 2009 году она сыграла в фильме Polaco Arroz con leche.
Living Is Easy with Eyes Closed (Spanish: Vivir es fácil con los ojos cerrados) is a 2013 Spanish comedy-drama film written and directed by David Trueba, and starring Javier Cámara. «Легко живётся с закрытыми глазами» (исп. Vivir es fácil con los ojos cerrados) - испанский фильм 2013 года режиссёра Давида Труэба.
At the New York Comic Con of October 2014, McFarlane revealed images of Sam and Twitch from the new animated series. На «New York Comic Con» в октябре 2014 года Макфарлейн показал образы Сэма и Твитча из нового мультсериала.
The concept "violent, first-person action game set in a fantasy universe ruled by a coven of evil witches who must be eradicated from their lairs" was created after the team attended Gen Con 1993. Концепция «Жестокий шутер от первого лица, в фэнтези сеттинге, который вращается вокруг уничтожения ковенанта ведьм в их собственном логове» была создана после того, как команда разработчиков посетила Gen Con в 1993 году.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 17)
You sent these men in to attack us and to con us. Вы прислали этих людей, чтобы напасть на нас и обмануть.
He wants to con me, but he won't. Он хочет обмануть меня, но не сможет.
Don't you get people to trust you and then con them? Разве вы не втираетесь в доверие к людям, чтобы затем обмануть их?
Beg her, con her. Умолять её, обмануть, запутать.
You con Cameron By appealing To her humanity. Вы пытались обмануть Кэмерон, взывая к ее человечности.
Больше примеров...
Обман (примеров 14)
Are any of you planning to work here, or is this the con of the century? Кто-нибудь из вас планирует здесь работать, или это обман столетия?
It'd be one remarkably elaborate con, right, chap? Это был бы слишком хитрый обман, верно, дружище?
What is this, another con? Что это, очередной обман?
It was all a con. Это был сплошной обман.
It's probably a con, too. Скорее всего это тоже обман.
Больше примеров...
Мошенничество (примеров 16)
This could be the long con, my friend. Может это такое мошенничество, мой друг.
So, what you saw out there, it's a con game. То, что вы там видели, это ничто иное, как мошенничество.
I'm sure it's just a con. Уверен, это простое мошенничество.
That dam's a con job. Дамба - это мошенничество.
In the report, they call it a con job. Это, скорее, мошенничество, за которое вам дали 6 месяцев условно.
Больше примеров...
Жулик (примеров 4)
The pure fiesta con there band Bahiense EIDYLLION en El Sotano, CAP. Чисто жулик фиесты там соединяет en El Sotano Bahiense EIDYLLION, КРЫШКУ.
You're a con, and that's all you'll ever be. Ты жулик, и всегда им будешь.
Man, you're a con, aren't you. Мужик, ты жулик, не так ли.
Takes a con to know a con. Жулик жулика насквозь видит.
Больше примеров...
"против" (примеров 18)
It's going down as a con. Это идёт как "против".
There's a lot of evidence, pro and con, a lot of facts. Есть множество улик, как "за", так и "против", множество фактов.
Con, Ann already said that. "Против", Энн уже говорила.
Con. She had second thoughts about suicide, tried to get out of the car, was overcome by fumes, fell, and hit her head. "Против". Она передумала совершать самоубийство, попыталась выйти из машины, вдохнула угарного газа, упала и ударилась головой.
We have considered your arguments, pro and con, and we have decided against your chain of custody concern. Мы рассмотрели ваши аргументы, все "за" и "против", и решили не допускать вопрос о цепи обеспечения сохранности проб к рассмотрению.
Больше примеров...
Преступник (примеров 3)
We've both been around long enough to know that when a con starts that snitching business, he's not long for this world. Мы оба пробыли здесь достаточно долго, для понимания того, что когда преступник начинает доносить он в этом мире не задерживается.
Lookit, he's a con on the run. Послушай, он беглый преступник.
This isn't a con. Но это не преступник.
Больше примеров...
Трюк (примеров 17)
'And, better still, for the con to work, что еще лучше, чтобы трюк сработал,
And this is not a con. И это не трюк.
Even if it's not a con. Даже если это не трюк.
You pulled that heartstrings con job on me? Ты провернул этот трюк, сыграв на моих чувствах?
I can't remember the short con, never mind the long. Я не могу запомнить простой трюк, не говоря уже о сложных.
Больше примеров...
Жульничество (примеров 11)
Well, if his long con was getting great grades all summer so he could try out for the football team, that's fine with me. Ну, если жульничество в том, чтобы все лето хорошо учиться, для попадания на отбор в футбольную команду, я не против.
Want to tell me what kind of con you're running here? Не хочешь мне рассказать, что за жульничество ты тут проводишь?
Testifying isn't a con. Дача показаний не жульничество.
Spoken like a true con. Выглядит как реальное жульничество.
It's a con, it's a racket! Это мошенничество, жульничество!
Больше примеров...
Надувательство (примеров 3)
Of course, it was all a con. Конечно, это было обычное надувательство.
And this is just another long con. И это только одно большое надувательство.
and let me guess, it's all a con. И, дай догадаюсь, все это - надувательство.
Больше примеров...
Кон (примеров 112)
Listen, Con, sometimes when you're... Сдушай, Кон, порой, когда ты...
It's okay that you're angry, Con. Это нормально, что ты злишься, Кон.
I work for Tech Con. Я работаю на Тёх Кон.
ESPANA CON ACNUR, SPAIN "ЭСПАНА КОН АКНУР", ИСПАНИЯ
Use Con Ed steam for humidification, where required ($2.4 million). Увлажнение, при необходимости, воздуха паром, подаваемым компанией «Кон Эдисон» (2,4 млн. долл. США).
Больше примеров...
Кона (примеров 8)
She's more fit for, like, a Comic Con. Она одета как для Комик Кона.
Do you think I should shave my back for tomorrow for Game Con? Думаешь, мне стоит побрить спину для завтрашнего Гейм Кона?
Between this VIP pass and my suite at the Holiday Inn Express, I could be the Don Juan of Game Con. С этим ВИП пропуском и моим номером в Холидэй Инн Экспресс, я могу стать Дон Жуаном Гейм Кона.
Just out of curiosity, Penny, if this experiment does make us fall in love, would you drive me to Lake Geneva, Wisconsin for Gary Con? Пенни, просто из любопытства, а если эксперимент заставит нас влюбиться, ты отвезешь меня на Женевское озеро в Висконсине на Гэри Кона?
Less the sled's hold-up than Con's. И от Кона толку ноль.
Больше примеров...
Мошенник (примеров 14)
A good con never admits to anything. Хороший мошенник никогда ни в чём не признается.
And since my dad is a con, why prove him right? И раз мой отец - мошенник, то к чему доказывать, что он прав?
You're a complete con! Да ты просто мошенник!
Con named Tyrell Chase. Мошенник по имени Тайрелл Чейз.
Besides... takes a con to know a con. К тому же... Мошенник должен знать мошенника.
Больше примеров...
Мошенником (примеров 5)
I knew this was a con. Я знал, что он был мошенником.
I'll keep looking, but it must be a con. Посмотрим, но он видимо был мошенником.
You know, the first thing I learned about the life of a con is that in order to survive, you have to look out for yourself. Знаете, первое, чему я научился, будучи мошенником, чтобы выжить, ты должен заботиться только о себе.
He'd be a terrible con. Он бы стал ужасным мошенником.
Live by the con, die by the con. Живи мошенником и умри, обманувшись.
Больше примеров...