Английский - русский
Перевод слова Con

Перевод con с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Афера (примеров 62)
The con that you're running ends now unless you cut me in on 10%. Твоя афера закончится прямо сейчас, если ты не возьмешь меня в долю на 10%.
The whole thing is a con, you got the wrong man this is Dan Sinclair, it's not William Jameson. Всё это афера, вы не того взяли, это Дэн Синклер, а не Уильям Джемисон.
Come on... what's more interesting than a good lunar con? Да ладно... что может быть интереснее, чем хорошая лунная афера?
Neal Caffrey's greatest con. Величайшая афера Нила Кэффри.
Is this a con or is it real? Это афера или все взаправду?
Больше примеров...
Con (примеров 84)
Caicedo led different cultural movements in the city like the literary group "Los Dialogantes" (Those who speak), the Cinema Club of Cali and the "Ojo con el Cine" Magazine (Attention to the Cinema). Бо́льшую часть своей жизни провёл в Кали, где занимался организацией различных культурных движений, таких как литературная группа «Los Dialogantes», Киноклуб Кали и журнал «Ojo con el Cine».
Only the last verse is known, of which this paraphrase has been handed down: "Con la berretta d'un cuoco faremo una bandiera" (With the cook's cap, we'll make a flag). Известен только последний стих: «Con la berretta d'un cuoco faremo una bandiera» (с итал. - «Из колпака повара мы сделаем флаг»).
Gen Con is now one of North America's largest annual hobby-game gatherings. В настоящее время Gen Con - это один из крупнейших игровых конвентов в Северной Америке.
During Tokyo Comic Con 2017, more details about the show were provided, including the main staff, October 2018 premiere, Masayuki Gotou as Gridman's character designer, and voice actor Hikaru Midorikawa reprising his role as Gridman. Во время Токуо Comic Con 2017 были представлены более подробные сведения о шоу, в том числе об основном персонале, премьера была заявлена на осень 2018 года, Масаюки Гото в качестве дизайнера персонажей и актера озвучивания Хикару Мидорикава, снова играющего Гридмана.
After this last failure, Con Edison had to manually reduce the loading on another local generator at their East River facility, due to problems at the plant. После этого сотрудники «Con Edison» были вынуждены вручную снизить нагрузку на ещё один генератор на станции Ист-Ривер в связи с возникшими там техническими проблемами.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 17)
He's always been so easy to con. Его всегда было так легко обмануть.
You're not ready to con a guy without falling in love yourself. Ты не готова обмануть мужчину, не влюбившись в него по-настоящему.
So you're just doing this to con that poor woman. Так ты делаешь это, чтобы обмануть эту бедную женщину.
Don't you get people to trust you and then con them? Разве вы не втираетесь в доверие к людям, чтобы затем обмануть их?
So, you used to be a Time Agent and now you're trying to con them? Значит, ты был Агентом Времени, а теперь пытаешься их обмануть?
Больше примеров...
Обман (примеров 14)
Your compatibility is a con, Harry. Ваша совместимость - это обман, Гарри.
It'd be one remarkably elaborate con, right, chap? Это был бы слишком хитрый обман, верно, дружище?
What is this, another con? Что это, очередной обман?
It was all a con. Это был сплошной обман.
But it's still a con job. Но всё равно это обман.
Больше примеров...
Мошенничество (примеров 16)
And we get kind of in on our own con. И это своего рода наше личное мошенничество.
Christmas at the Burton household meant the annual Salvation Army con job. Рождество в домашнем хозяйстве Бёртон означало ежегодное мошенничество под видом Армии Спасения.
Testifying's fun, but it's not as much of a con as I thought. Давать показания весело, но это не так уж похоже на мошенничество, как я думал.
It's all a con, Miles. Это всё мошенничество, Майлс.
In the report, they call it a con job. Это, скорее, мошенничество, за которое вам дали 6 месяцев условно.
Больше примеров...
Жулик (примеров 4)
The pure fiesta con there band Bahiense EIDYLLION en El Sotano, CAP. Чисто жулик фиесты там соединяет en El Sotano Bahiense EIDYLLION, КРЫШКУ.
You're a con, and that's all you'll ever be. Ты жулик, и всегда им будешь.
Man, you're a con, aren't you. Мужик, ты жулик, не так ли.
Takes a con to know a con. Жулик жулика насквозь видит.
Больше примеров...
"против" (примеров 18)
Kind of sounds like a pro and con list to me. Для меня это звучит как список "за" и "против".
It's going down as a con. Это идёт как "против".
There's a lot of evidence, pro and con, a lot of facts. Есть множество улик, как "за", так и "против", множество фактов.
Box 19: ERP systems; pro and con Вставка 19: Системы ПРП: "за" и "против"
Another con would be space. Еще одно "против" - площадь.
Больше примеров...
Преступник (примеров 3)
We've both been around long enough to know that when a con starts that snitching business, he's not long for this world. Мы оба пробыли здесь достаточно долго, для понимания того, что когда преступник начинает доносить он в этом мире не задерживается.
Lookit, he's a con on the run. Послушай, он беглый преступник.
This isn't a con. Но это не преступник.
Больше примеров...
Трюк (примеров 17)
Right. - And this is not a con. Правильно. - И это не трюк.
You know, in all that time working together, I can't believe we never pulled that con. Знаешь, за все время, что мы вместе работали, не могу поверить, что мы этот трюк не провернули.
And this is not a con. И это не трюк.
In this business, someone's always trying to find the trick, the con. В этом бизнесе, кто-то всегда пытается провернуть трюк, афёру.
Well, the way you separated Sam from his muscle, any number of ways you could have done that, but you chose to run a fiddle con on him with the watch. Ну, было много способов разделить Сэма и его громилу, но ты выбрал этот трюк с фальшивыми часами.
Больше примеров...
Жульничество (примеров 11)
Life's a con, Crockett. Жизнь - это жульничество, Крокетт.
Hanging? For one little con? ѕовесите? а одно мелкое жульничество?
Well, if his long con was getting great grades all summer so he could try out for the football team, that's fine with me. Ну, если жульничество в том, чтобы все лето хорошо учиться, для попадания на отбор в футбольную команду, я не против.
Well, that's 'cause it's a con, Dave. Ну, это потому, что это - жульничество, Дэйв.
Testifying isn't a con. Дача показаний не жульничество.
Больше примеров...
Надувательство (примеров 3)
Of course, it was all a con. Конечно, это было обычное надувательство.
And this is just another long con. И это только одно большое надувательство.
and let me guess, it's all a con. И, дай догадаюсь, все это - надувательство.
Больше примеров...
Кон (примеров 112)
It sounds like maybe they could use a couple of bottles of Radon Shield 55, new from Tech Con Cosmetics. Это походит на то, возможно, что они могли использовать несколько бутылок Щита Радона 55. Новинки от Тех Кон Косметикс.
Con tells me you're doing my woman behind my back. Скажи ему. Скажи! Кон сообщил, что ты за моей спиной имеешь мою же женщину.
Con, come sit here. Кон, садись здесь.
This is Tech Con Flight Control. Это Тех Кон Контроль Полетов.
Come on, Con, let's go. Всё, Кон, пошли.
Больше примеров...
Кона (примеров 8)
She's more fit for, like, a Comic Con. Она одета как для Комик Кона.
Between this VIP pass and my suite at the Holiday Inn Express, I could be the Don Juan of Game Con. С этим ВИП пропуском и моим номером в Холидэй Инн Экспресс, я могу стать Дон Жуаном Гейм Кона.
The doc fixed Con's rupture too. Док ещё залатал грыжу Кона.
I thought you could make Con Stapleton... sheriff, being it's inevitable anyway. Я, я подумал, может стоит сделать Кона Стейплтона шерифом.
Do I know how to throw an Agent Con or what? Ну, разве я не эксперт в организации Агент Кона?
Больше примеров...
Мошенник (примеров 14)
And since my dad is a con, why prove him right? И раз мой отец - мошенник, то к чему доказывать, что он прав?
I don't know if you're delusional or if you're pulling some kind of con, I don't care. Я не знаю, бредишь ли ты или ты мошенник, и мне плевать.
You run, I con. Ты - беглянка, а я - мошенник.
'Cause you're a con! Потому, что ты мошенник!
Con named Tyrell Chase. Мошенник по имени Тайрелл Чейз.
Больше примеров...
Мошенником (примеров 5)
I knew this was a con. Я знал, что он был мошенником.
I'll keep looking, but it must be a con. Посмотрим, но он видимо был мошенником.
You know, the first thing I learned about the life of a con is that in order to survive, you have to look out for yourself. Знаете, первое, чему я научился, будучи мошенником, чтобы выжить, ты должен заботиться только о себе.
He'd be a terrible con. Он бы стал ужасным мошенником.
Live by the con, die by the con. Живи мошенником и умри, обманувшись.
Больше примеров...