This isn't a one-man con, Neal. | Это тебе не сольная афера, Нил. |
Neal Caffrey's greatest con. | Величайшая афера Нила Кэффри. |
But every con has an expiration date. | Но каждая афера когда-нибудь заканчивается. |
Testifying is a two-man con. | Дача показаний - афера на двух человек. |
That long con on Adler, it finally paid off, didn't it? | Долгосрочная афера против Адлера наконец-то принесла плоды? |
Nishikawa was the guest of honor at Comic Con 2008 in New York. | Нисикава был почетным гостем на Comic Con 2008 в Нью-Йорке. |
Kodansha USA announced their license to the manga during their panel at New York Comic Con on October 6, 2016. | Kodansha USA объявила о своей лицензии на мангу для распространения на территории Северной Америки во время New York Comic Con 6 октября 2016 года. |
Also, in July 2011, they released a comic book at Comic Con International in San Diego on July 23 and 24th. | Также, в июле, они выпускают книгу комиксов в «Comic Con International» в Сан-Диего. |
At the 2012 New York Comic Con, the team announced that the first look at the series would be released on 2013's Free Comic Book Day. | В 2012 году на New York Comic Con, команда объявила, что первый релиз серии будет в 2013 году на Comic Book Day. |
After this last failure, Con Edison had to manually reduce the loading on another local generator at their East River facility, due to problems at the plant. | После этого сотрудники «Con Edison» были вынуждены вручную снизить нагрузку на ещё один генератор на станции Ист-Ривер в связи с возникшими там техническими проблемами. |
He's always been so easy to con. | Его всегда было так легко обмануть. |
So you're just doing this to con that poor woman. | Так ты делаешь это, чтобы обмануть эту бедную женщину. |
You sent these men in to attack us and to con us. | Вы прислали этих людей, чтобы напасть на нас и обмануть. |
Anderson tried to pull a big con on you! | Эндерсон пытался по-крупному обмануть вас! |
And the Mortgage Bankers Association set out, it had the audacity and the success to con the FBI. | И эта Ассоциация Ипотечных Банкиров была создана - нахально, но успешно, - чтобы обмануть ФБР. |
Some people thought it was a con. | Некоторые думали, что это обман. |
It's like the oldest con in the book. | Старый добрый обман, как по учебнику. |
What is this, another con? | Что это, очередной обман? |
But it's still a con job. | Но всё равно это обман. |
The sailors who went off-board before the con operation was discovered are wanted by the Police. | Моряков, которые сошли с корабля до того, как раскрылся обман, разыскивает полиция. |
I promise you this is not a con. | Я заверяю вас, что это не мошенничество. |
So this is a classic con called the pigeon drop, | Это классическое мошенничество, под названием "Бросить голубя". |
Testifying's fun, but it's not as much of a con as I thought. | Давать показания весело, но это не так уж похоже на мошенничество, как я думал. |
I'm sure it's just a con. | Уверен, это простое мошенничество. |
In the report, they call it a con job. | Это, скорее, мошенничество, за которое вам дали 6 месяцев условно. |
The pure fiesta con there band Bahiense EIDYLLION en El Sotano, CAP. | Чисто жулик фиесты там соединяет en El Sotano Bahiense EIDYLLION, КРЫШКУ. |
You're a con, and that's all you'll ever be. | Ты жулик, и всегда им будешь. |
Man, you're a con, aren't you. | Мужик, ты жулик, не так ли. |
Takes a con to know a con. | Жулик жулика насквозь видит. |
In a case of this moment, it is perhaps surprising that Australia has not chosen to enter into any discussion, pro or con, on the merits of the claim made under article 26 of the Covenant. | В связи с настоящим делом, возможно, вызывает удивление то, что Австралия воздержалась от какого-либо обсуждения "за" или "против" существа жалобы в части, касающейся статьи 26 Пакта. |
Box 19: ERP systems; pro and con | Вставка 19: Системы ПРП: "за" и "против" |
Pro and con never works. | "За" и "Против" никогда не работают. |
But the con is written by the hermit what lives in the clock tower. | Позиция "против" написана отшельником, который живет в часовой башне. |
I can't be the con that keeps you from taking this job. | Но я не могу найти "против", чтобы отговорить тебя от этой работы. |
We've both been around long enough to know that when a con starts that snitching business, he's not long for this world. | Мы оба пробыли здесь достаточно долго, для понимания того, что когда преступник начинает доносить он в этом мире не задерживается. |
Lookit, he's a con on the run. | Послушай, он беглый преступник. |
This isn't a con. | Но это не преступник. |
'And, better still, for the con to work, | что еще лучше, чтобы трюк сработал, |
David Boreanaz, or was it all just a con to steal my father's idea? | Дэвид Бореаназ, или это просто был трюк, чтобы украсть идею моего отца? |
And this is not a con. | И это не трюк. |
And what's the con? | И в чём трюк? |
Come on, you're running a fiddle con with the watch. | Хочешь провернуть трюк с фальшивыми часами? |
Life's a con, Crockett. | Жизнь - это жульничество, Крокетт. |
Ever since I realized that testifying is a con. | С тех пор, как понял, что это жульничество. |
Testifying isn't a con. | Дача показаний не жульничество. |
Spoken like a true con. | Выглядит как реальное жульничество. |
Apologizes for the short con, and then in the next breath setting us up for the long. | Извиняясь за мелкое жульничество, он тут же втягивает нас в большую аферу. |
Of course, it was all a con. | Конечно, это было обычное надувательство. |
And this is just another long con. | И это только одно большое надувательство. |
and let me guess, it's all a con. | И, дай догадаюсь, все это - надувательство. |
Pena owned a transport company that subcontracts with Con Ed. | Пенье принадлежит транспортная компания, они субподрядчики "Кон Эдисон". |
Tech Con Group - progress and people working in total harmony. | Технология Тех Кон Групп это прогресс и люди работающие в полной гармонии. |
Is that Lauren Con...? | Это что Лорен Кон...? |
You have to eat, Con. | Ты должен есть, Кон. |
Come on, Con, let's go. | Всё, Кон, пошли. |
She's more fit for, like, a Comic Con. | Она одета как для Комик Кона. |
Do you think I should shave my back for tomorrow for Game Con? | Думаешь, мне стоит побрить спину для завтрашнего Гейм Кона? |
Just out of curiosity, Penny, if this experiment does make us fall in love, would you drive me to Lake Geneva, Wisconsin for Gary Con? | Пенни, просто из любопытства, а если эксперимент заставит нас влюбиться, ты отвезешь меня на Женевское озеро в Висконсине на Гэри Кона? |
I thought you could make Con Stapleton... sheriff, being it's inevitable anyway. | Я, я подумал, может стоит сделать Кона Стейплтона шерифом. |
Do I know how to throw an Agent Con or what? | Ну, разве я не эксперт в организации Агент Кона? |
A good con never admits to anything. | Хороший мошенник никогда ни в чём не признается. |
A good con knows how to turn those tells into an advantage. | Хороший мошенник знает, как повернуть эту информацию в свою пользу. |
You're a complete con! | Да ты просто мошенник! |
Every con should have one. | Каждый мошенник должен иметь одну. |
Con named Tyrell Chase. | Мошенник по имени Тайрелл Чейз. |
I knew this was a con. | Я знал, что он был мошенником. |
I'll keep looking, but it must be a con. | Посмотрим, но он видимо был мошенником. |
You know, the first thing I learned about the life of a con is that in order to survive, you have to look out for yourself. | Знаете, первое, чему я научился, будучи мошенником, чтобы выжить, ты должен заботиться только о себе. |
He'd be a terrible con. | Он бы стал ужасным мошенником. |
Live by the con, die by the con. | Живи мошенником и умри, обманувшись. |