You were on Vincent's houseboat, you saw the sat-phone and the computer. | Ты был на лодке Винсента, ты видел телефон и компьютер. |
Before that computer broke down, it was transmitting danger signals, was it not? | До того, как компьютер сломался, он передал сигналы опасности, разве нет? |
Show me a computer that can do that. | Какой компьютер это сможет? |
We're going to borrow your computer here. | Мы одолжим ваш компьютер. |
Then there is someone named Wasp who hacking into my computer. | Кто-то проник в мой компьютер. |
I'm reading an extensive computer array, but nothing to suggest it's in contact with the mother ship. | Я фиксирую большой компьютерный массив, но не похоже, чтобы он был на связи с кораблем-носителем. |
We've been tracking a computer super virus named the "Omen." | Мы отслеживали компьютерный вирус "Знамение" |
He is the computer magician, right? | Попросите Джованни, он компьютерный маг. |
PC Magazine (shortened as PCMag) is an American computer magazine published by Ziff Davis. | РС Magazine (называемый также PC Mag) - компьютерный журнал, публикуемый американским издателем Ziff Davis. |
Computer centre - US$2,113,620 | а) Компьютерный центр 2113620 долл. США71 |
In many cases, the new procedures increased the performance of computer operations, applications, and equipment. | Во многих случаях новые процедуры повысили эффективность функционирования компьютерных систем, программного обеспечения и аппаратуры. |
Infringement of secrecy, integrity and accessibility of computer data, programs and systems | Нарушение положений о конфиденциальности, неприкосновенности и доступности компьютерных данных, программ и систем |
Qatar has had success in media with Al Jazzera, while Abu Dhabi has helped sponsor remarkable advances in artificial intelligence though its support of computer chess. | Катар добился успехов в информационном секторе с помощью компании Al Jazzera, в то время как эмират Абу-Даби содействовал значительным достижениям в совершенствовании искусственного интеллекта посредством развития компьютерных шахмат. |
Video game journalist Brian Ashcraft pinpoints Spacewar! (one of the very earliest computer games) as the first shoot 'em up, but the later Space Invaders is more frequently cited as the "first" or "original" in the genre. | Журналист компьютерных игр Брайан Эшкрафт (Brian Ashcraft) называет Spacewar! (оду из наиболее ранних компьютерных игр) первой игрой в жанре shoot 'em up, однако появившуюся позднее Space Invaders «первой» или «изначальной» игрой в жанре называют чаще. |
2004 to present - FSUN, in support of the UNESCO-TIVET project, actively implements and monitors its foremost project, the Distance Education on Computer Courses. | С 2004 года по настоящее время ФПООН в поддержку проекта ЮНЕСКО-ТИВЕТ активно занимается осуществлением и контролем за осуществлением его важнейшего проекта - дистанционное обучение в рамках компьютерных курсов. |
You sit in Paris and talk of computer pictures? | Ты сидишь посреди Парижа и рассуждаешь о компьютерной живописи? |
Three-dimensional seismic data acquisition, modelling and interpretation represent a recent technological innovation, coming as a direct consequence of the growth in computer technology, particularly parallel processing. | Получение трехмерных сейсмических данных, моделирование и расшифровка представляют собой технологическое новшество последнего времени, являющееся непосредственным результатом развития компьютерной техники, особенно параллельной обработки данных. |
Not like computer memory. | Не памяти наподобие компьютерной. |
In 1994/1995, young women predominated in all of them, with the exception of architecture and urbanism, mathematics and computer and engineering science, religion and theology. | Как видно из таблицы, в 1994/95 году молодые женщины преобладали во всех многочисленных областях высшего образования за исключением архитектуры и городского строительства, математики, компьютерной техники, инженерно-технических наук, религии и теологии. |
Rapid technological changes associated with signal processing, computer and laser technology, and a better understanding of the ocean environment have also resulted in a renewed emphasis on non-acoustic undersea imaging over the past decade. | Быстрое развитие техники обработки сигналов, компьютерной и лазерной техники, а также расширение знаний об океанической среде обусловили и то обстоятельство, что на протяжении истекшего десятилетия вновь стал делаться упор на использование неакустической подводной съемки. |
By merging these with mainframe computer operations, economies of scale are achieved. | За счет объединения этих услуг с деятельностью, связанной с большой ЭВМ, достигается экономия масштаба. |
The United Nations has also provided mainframe computer services and some communications services at reduced rates. | Организация Объединенных Наций предоставляет также право использования центральной ЭВМ и некоторых видов связи по сниженным ставкам. |
A follow-on operation was successfully carried out in the main branch in Mostar on 18 April when files, a safe and a mainframe computer were confiscated. | 18 апреля в главном отделении в Мостаре была успешно проведена последующая операция, в ходе которой были конфискованы досье, сейф и большая ЭВМ. |
He also commended the armed forces role for their civic mission programmes, for instance, in providing computer courses and basic technological training for the East Timorese youths. | Он также воздал должное роли вооруженных сил в осуществлении программ гражданского назначения, например, по организации для восточнотиморской молодежи курсов по обучению работе на ЭВМ и курсов начальной технической подготовки. |
India, for example, has a rapidly growing computer software industry, with clients in developed countries, and in Jamaica more than 25 firms provide information-processing services to clients in the United States of America and Canada. | Например, в Индии быстрыми темпами развивается промышленность по производству программного обеспечения ЭВМ, которое пользуется спросом в развитых странах, а на Ямайке более 25 фирм оказывают услуги по обработке информации клиентам в Соединенных Штатах Америки и Канаде. |
When was the last time you used a computer? | Когда ты в последний раз садился за комп? |
I didn't do it, my computer did. | Это же не я, это мой комп. |
We're fighting for the brain computer... | Мы будем бороться за главный комп |
If I get you a new computer, I have to get one for everyone in sales... for Dwight, for Stanley. | Если я выпишу тебе новый комп, то придется выписать и остальным продавцам. |
My computer is off the network, and... and this computer didn't mirror that computer. | Мой комп был вне сети, а этот комп не дублирует файлы того компа. |
Such tools provide viable and cost-effective alternatives to typical hardware-based production studios, and thanks to advances in microprocessor technology, it is now possible to create high quality music using little more than a single laptop computer. | Такие инструменты обеспечивают жизнеспособные и рентабельные альтернативы типичным основанным на аппаратных средствах производственным студиям, и благодаря авансам в технологии микропроцессора, теперь возможно создать высококачественную музыку, используя немного больше, чем единственный ноутбук. |
A computer-based version of the UPSA that requires either a laptop or a desktop computer for test administration. | Компьютерная версия UPSA, для которой требуется ноутбук или настольный компьютер. |
Did your friend check to see if the laptop was the only computer accessing the web portal? | Ваш друг проверил, был ли ноутбук единственным компьютером, с которого заходили на веб-портал? |
Maybe I should cash in Henry's check and get us some more computer firepower. | Может мне обналичить чек Генри чтобы сменить твой ноутбук на мощный компьютер. |
And the same thing is true of, if you buy this laptop or you buy this computer - and even in these wireless eras, you don't get to live in the world without cords. | Это случается, если вы покупаете ноутбук или компьютер, но даже в нашем веке беспроводных технологий, без проводов вы не проживёте. |
There was a pressing demand for teachers of foreign languages, mathematics, Russian language and literature, physics, and basic computer and information technology skills. | Наиболее остро ощущалась потребность в учителях иностранных языков, математики, русского языка и литературы, физики, основ информатики и вычислительной техники. |
Sometimes the state can be drawn into wider forms of industrial support, such as supporting an investment and modernization programme for a given sector, e.g. the car industry in Russia, or supporting the development costs of a new aeroplane or computer. | В ряде случаев государство может быть втянуто в более масштабную поддержку промышленности, как, например, поддержка программы инвестиций и модернизации для данного конкретного сектора, например автомобильной промышленности в России, или участие в покрытии затрат на разработку нового самолета или вычислительной системы. |
Researcher Kwabena Boahen is looking for ways to mimic thebrain's supercomputing powers in silicon - because the messy, redundant processes inside our heads actually make for a small, light, superfast computer. | Исследователь Квабена Боахен ищет пути повторения всиликоне колоссальной вычислительной мощности человеческого мозга, поскольку изучение беспорядочных, характеризующихся высокойизбыточностью процессов, протекающих в голове человека, даётреальный толчок для создания небольшого, лёгкого и супер быстрогокомпьютера. |
13% women in the electrical and computer engineering department, 99% women in nursing department (2011) | Среди выпускников факультетов электротехники и вычислительной техники насчитывалось 13% женщин, среди выпускников по специальности сестринское дело - 99% женщин (2011 год) |
UniPro was founded by members of a department of the Institute for Precise Mechanics and Computer Technology (Moscow), where the system software for the Russian ELBRUS Supercomputer Series was developed. | Компания «УниПро» была основана сотрудниками одного из отделов Новосибирского филиала Института точной механики и вычислительной техники (г. Москва), которые разрабатывали системное программное обеспечение для советских суперкомпьютеров «Эльбрус». |
Avramenko. Adaptive protection of information in computer networks for military purposes. | Адаптивная защита информации в вычислительных сетях военного назначения. |
The Panel notes that Kuwait's estimate of the damage to the shoreline resources using computer models is broadly consistent with available information, such as satellite images, survey reports, photographs and witness statements. | Группа отмечает, что оценка повреждения береговых ресурсов, выполненная Кувейтом с использованием вычислительных моделей, во многом согласуется с имеющейся информацией, например со спутниковыми изображениями, отчетами об обследованиях, фотографиями и заявлениями свидетелей. |
The range of hard- and software products of Sun Microsystems is sufficient to create information systems on any scale and complexity: from user workstations to computer centers, from an operating system and office application suites to application servers. | Спектр программных и аппаратных продуктов компании Sun Microsystems позволяет создавать информационные системы любого масштаба и сложности: от рабочих мест пользователей до вычислительных центров, от операционной системы и офисных пакетов до серверов приложений. |
Computer networking is driving these changes. | В основе таких преобразований лежит создание вычислительных сетей. |
Computer programmes and databases; | программы для электронных вычислительных машин и базы данных; |
After that data are transmitted to circular buffer of Antelope program complex installed on SUN SPARC II computer with Solaris 8 operation system. | Затем данные передаются в кольцевой буфер программного комплекса Antelope, установленный на компьютере SUN SPARC II с операционной системой Solaris 8. |
26E. A provision of $1,700 for data-processing services is proposed to be redeployed to the equipment line for acquisition of computer software. | 26Е. Ассигнования на сумму 1700 долл. США на услуги по электронной обработке данных предлагается перенести в статью «Оборудование», с тем чтобы использовать эти средства на приобретение программного обеспечения. |
Texas is one of the major hubs in the U.S. for development of computer components, systems, software and information infrastructure. | Техас является одним из основных центров развития компьютерных компонентов и систем, а также программного обеспечения в США. |
Administration of UNDCP, including computer networks and LAN services (hardware and software components) is under the responsibility of the United Nations Office at Vienna. | Управление ЮНДКП, включая компьютерные сети и услуги ЛВС (компоненты аппаратного и программного обеспечения), находится в ведении Отделения Организации Объединенных Наций в Вене. |
Computer Programmers - $1,006, with estimated annual earnings of $52,312. There were 151,000 women employed as computer programmers, 26.8 percent of a total of 564,000 computer programmers. | Инженеры программного обеспечения - 1149 долл. при исчисленном годовом доходе в 59748 долл. Программисты - 1006 долл. при исчисленном годовом доходе в 52312 долл. |
You can see their huge buildings at every road, every crossroads under the pretext of computer and social justice. | Вы видите их огромные здания на каждой дороге, на каждом перекрестке,... занятые под предлогом компьютеризации и социальной справедливости. |
The situation can be alleviated by establishing an appropriate national computer policy, focal points, and various mechanisms, including training, particularly training of top management who could encourage the use of information management and technologies. | Положение может быть улучшено за счет разработки соответствующей национальной политики в области компьютеризации, обеспечения координации и использования различных механизмов, включая профессиональную подготовку, в особенности подготовку высшего руководящего звена, что могло бы содействовать использованию информационных систем и информационной техники. |
While in 2003 the countries with highest growth were all developing or transition economy countries, when it comes to computer penetration, even these countries show rates similar to most low-income countries. | Хотя в 2003 году все страны с самыми высокими темпами роста относились к категории развивающихся стран или стран с переходной экономикой, когда дело доходит до удельных показателей компьютеризации, то оказывается, что даже эти страны имеют показатели, аналогичные показателям стран с самыми низкими уровнями доходов. |
This situation has arisen because these transactions have often developed over a period of many years, and many companies have tended to put more administration or computer power in place to process them, rather than tackle the fundamental problem. | Возникновение такой ситуации обусловлено тем, что методика этих торговых операций зачастую разрабатывалась в течение целого ряда лет, а также тем, что многие компании уделяли основное внимание административному оформлению или компьютеризации этих операций, а не решению фундаментальных проблем. |
The highly computerized working environment of the Tribunal necessitates continuous and effective computer support. | Высокая степень компьютеризации работы Трибунала требует обеспечения непрерывной и эффективной поддержки ЭВМ. |
Analyzing the results of the UNECE-UNODC questionnaire in this context, face-to-face and Computer Assisted Telephone Interviews seem to be the most popular methods utilized. | Анализ ответов на вопросник ЕЭК ООН/УНП ООН, проведенный в этом контексте, свидетельствует о том, что проведение личных опросов и автоматизированных опросов по телефону, как представляется, является наиболее широко использующимся методом. |
Lastly, during the current biennium, a horizontal study of procurement and computer operations and electronic data processing systems had been carried out. | Наконец, в ходе нынешнего двухгодичного бюджетного периода горизонтальное рассмотрение касалось заключения сделок и автоматизированных систем и их эксплуатации. |
A modern census makes use of numerous automated computer driven systems to operate, manage and control everything from payroll to data capture, edit and imputation, coding, dissemination and others. | Современная перепись проводится с использованием целого комплекса автоматизированных компьютерных систем, обеспечивающих выполнение, управление и контроль любых операций, начиная с оплаты труда персонала и кончая вводом и редактированием данных, условными расчетами, кодированием, распространением результатов переписи и т.д. |
The use of the hand-held computer in the field will eliminate the need for paper questionnaires, listings and maps for automated field operations and this will which significantly impact the amount of paper used in the 2010 Census. | Использование на местах наладонного компьютера устранит необходимость бумажных вопросников, списков и карт для автоматизированных процессов на местах, и это в значительной степени скажется на потребностях в бумажных документах, используемых в ходе переписи 2010 года. |
A Computer Automation approach to the Islamic Inheritance Law | Подход на основе применения автоматизированных компьютерных технологий к исламскому праву наследования |
a) Continued maintenance of the ILO's databases hosted at the mainframe of the International Computer Center (ICC). | а) Дальнейшее обслуживание базы данных МОТ, размещенной в центральном процессоре Международного вычислительного центра (МВЦ). |
Examples of this are the strengthening of the official web site operations under the Programme Planning and Operations Division and the transformation of the former Computer Centre into the Electronic Information Section, reporting directly to the Deputy Executive Secretary of ECLAC. | Соответствующими примерами являются укрепление деятельности по содержанию официального веб-сайта Комиссии в рамках Отдела планирования программ и операций и преобразование бывшего вычислительного центра в Секцию электронной информации, непосредственно подотчетную заместителю Исполнительного секретаря ЭКЛАК. |
This made it possible for flight programs to be written, executed, and tested before D-17B computer hardware had been built. | Это позволило написать, выполнять и тестировать полетное программное обеспечение до физического изготовления вычислительного оборудования D-17B. |
(b) System software and network management of the New York Computing Service: selection, installation and expert technical advice on computer hardware and software, and operation of the New York Computer Section components of the data communications network. | Ь) программное обеспечение системы и управление сетью нью-йоркской вычислительной службы: специальные и технические консультации по вопросам выбора, установки и эксплуатации вычислительного оборудования и программного обеспечения, а также обеспечение эксплуатации компонентов сети передачи данных в нью-йоркской вычислительной секции. |
In addition, system analyst Vesa Halkka gave a short series of lectures on "The computer network of the University of Helsinki" to the staff of the University of Petrozavodsk Computer Center. | Дополнительно системный аналитик Веса Халкка прочел для сотрудников Вычислительного центра Петрозаводского государственного университета несколько лекций на тему "Вычислительная сеть Хельсинкского университета". |
The regulation system is designed to accommodate sensors and contains a computer and actuation devices which are electronically or electromechanically connected to the regulation means. | Система регулирования выполнена с возможностью подключения датчиков и содержит вычислитель и исполнительные устройства, которые электрически или электро механически связаны со средствами регулирования. |
The young talented Observer is brought by the chairman of the Council of Time Senior Computer Laban Twisel to his home and makes him his personal Technician - a man who chooses the way to change reality that the almighty Computers have decided to change. | Молодого талантливого наблюдателя берёт к себе под начало председатель Совета Времени Старший Вычислитель Лабан Твиссел и делает его своим личным Техником - человеком, который выбирает способ изменения реальности, которую сочли нужным поменять всесильные Вычислители. |
Mistakenly, Technician Harlan introduces Cooper to the Time Capsule device, which is strictly forbidden, for which he receives the punishment of being appointed Observer to the Eternity sector of the 48th century where his nemesis, Computer Finge, is in charge. | Ошибочно Техник Харлан знакомит Купера с устройством Капсул Времени, чего делать было категорически нельзя, за что, в наказание, назначается Наблюдателем в сектор Вечности 48-го столетия, в котором руководит его недоброжелатель - Вычислитель Финжи. |
When Computer Finge decides to change the reality of the 48th century, where Noÿs comes from, Harlan asks the familiar Sociologist Voy to compute whether she is in a new reality. | Когда Вычислитель Финжи решается на изменение реальности 48-го столетия, откуда родом Нойс, Харлан просит знакомого Социолога Воя провести расчет, есть ли она в новой реальности. |
Telemetric guidance computer into orange grid. | Телеметрический вычислитель в режиме наведения. |
In the 1930s it was the only one computer in the Soviet Union for solving differential equations in partial derivatives. | В 1930-е годы это была единственная в СССР вычислительная машина для решения дифференциальных уравнений в частных производных. |
Zuse was also noted for the S2 computing machine, considered the first process control computer. | Цузе отметил, что вычислительная машина Z2 считается первым компьютером с контролируемым процессом. |
(He employed the archaic-sounding phrase "computing machine", because at the time of writing the word "computer" referred to a person who is employed to perform routine calculations). | (Он пользуется выглядящим архаично названием «вычислительная машина», поскольку на момент написания слово «computer» (слово компьютер, буквально - вычислитель, относилось к лицу, которого нанимали для проведения рутинных вычислений). |
After the 1920s, the expression computing machine referred to any machine that performed the work of a human computer, especially those in accordance with effective methods of the Church-Turing thesis. | После 1920-х годов выражение вычислительная машина относят к любым машинам, которые выполняли работу человека-компьютера, особенно к тем, которые были разработаны в соответствии с эффективными методами тезиса Чёрча - Тьюринга. |
The Atanasoff-Berry computer (ABC) was the first automatic electronic digital computer, an early electronic digital computing device that has remained somewhat obscure. | Компьютер Атанасова - Берри (Atanasoff-Berry Computer, ABC) - первое цифровое вычислительное устройство, а также первая вычислительная машина без движущихся частей. |
Copyright 2010 Computer Hardware Design LTD. | Авторские права 2010 Computer Hardware Design SIA. |
After Computer Bismarck was finished in January 1980, he searched for a graphic designer to handle the game's packaging. | Когда Computer Bismarck была закончена в январе 1980 года, начались поиски графического дизайнера для создания упаковки игры. |
Ultima Underworld was inducted into many hall of fame lists, including those compiled by GameSpy, IGN and Computer Gaming World. | Ultima Underworld неоднократно попадала в списки лучших игр по тем или иным критериям, в том числе по версиям таких изданий как GameSpy, IGN и Computer Gaming World. |
Trademarks used in this text: Dell, the DELL logo, and PowerVault are trademarks of Dell Computer Corporation. | Используемые товарные знаки: Dell, логотипы DELL и PowerVault - товарные знаки Dell Computer Corporation. |
An eminent, internationally utilized computer simulation model is COMFAR III Expert (COmputer Model for Feasibility Analysis and Reporting) developed in the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and based on the internationally accepted methodology of the financial and economic analysis. | Выдающейся, международно используемой компьютерной имитационной моделью является КОМФАР III Эксперт (COMFAR - COmputer Model for Feasibility Analysis and Reporting), разработанный в Организации Объединенных Наций по промышленному развитию ЮНИДО (UNIDO) на основе международно акцептованной методики финансового и экономического анализа. |