| Therefore, according to the logic of the reverse Turing test, Gertrude Stein is a computer. | Следовательно, продолжая логику обратного теста Тьюринга, Гертруда Стайн - это компьютер. |
| And then you start cranking the computer to find other molecules, related or unrelated, that have the same vibrations. | Затем вы садитесь за компьютер в поисках других молекул, связанных или не связанных, имеющих подобные вибрации. |
| Don't you need a computer and... | Тебе не нужен компьютер? |
| All right, now get in front of the computer. | Хорошо, сядьте за компьютер. |
| No, my computer did. | Нет, мой компьютер это сделал. |
| Why don't you try the computer section upstairs? | Почему бы вам не пойти в компьютерный отдел этажом выше? |
| Computer laboratory at Waqqas school (Germany) | Компьютерный класс в школе "Ваккас" (Германия) |
| From July 2003 the WHD Foundation has been engaged in implementing the project "Computer Bank of the Sign Languages with Internet Access" for the better worldwide communication between the hearing people and the deaf and hard of hearing. | С июля 2003 года Фонд МГИ участвует в осуществлении проекта «Компьютерный банк жестовой речи с доступом через Интернет» для лучшего общения во всем мире между людьми с нормальным слухом и глухими и плохо слышащими людьми. |
| I'm betting the computer chipmeans this guy was working on somethingclassified. | Думаю, компьютерный чип означает, что он работал над чем-то секретным. |
| Computer analysis of images with the use of VideoTesT hardware-software systems. | Компьютерный анализ изображений при помощи аппаратно-программных комплексов «ВидеоТесТ». |
| A high proportion of girls attended computer classes at the business training centre and computer knowledge centre in Dominica. | В Доминике значительная часть девочек посещает компьютерные классы, организованные в учебном центре предпринимательской деятельности и в центре компьютерных знаний. |
| I'm interested in computer technology. | Я заинтересована в компьютерных технологиях. |
| I wanted you to know I firmed it up on those computer cables. | Хотел сказать, что договорился насчёт компьютерных шнуров. |
| Our researchers are interacting with this data by injecting bacterial code, which are computer programs, that allow these creatures to grow over time. | Наши исследователи воздействуют на эти данные путем внесения кода бактерии - коды записаны в виде компьютерных программ - что стимулирует со временем рост этих созданий. |
| Award-winning animator Tom Guthery claims that by using GRASP in 1990 his early animated computer programs "smooth movement and detailed animation to a degree that many programmers had thought impossible at the time". | Отмеченный наградами аниматор Том Гатери утверждает, что с помощью ГРАСП в 1990 его ранних анимационных компьютерных программах «позволял строить динамичные сцены с детальной анимацией до такой степени, что считалось невозможным на тот момент многими программистами». |
| The debate in Germany has evolved around the increasing use of scanned images of legal counsel's signature to authenticate computer facsimiles containing statements of appeals transmitted directly from a computer station via modem to a court's facsimile machine. | Дискуссия в Германии развивалась вокруг вопроса о все более широком использовании отсканированных изображений подписи адвоката для удостоверения подлинности компьютерных факсимильных сообщений, содержащих ходатайство об обжаловании и препровождаемых непосредственно от компьютерной станции через модем на факсимильное устройство суда. |
| FICSA insisted that the computer program be provided to them to allow independent analysis of the survey data. | ФАМГС настаивает на необходимости предоставления этим комитетам компьютерной программы, чтобы они могли проводить независимый анализ собранных в ходе обследований данных. |
| Creation of a computer database "Personnel reserve of Ukraine" | Создание компьютерной базы данных "Кадровый резерв Украины" |
| The case concerns a man who was reportedly taken from the computer room of a grocery store by armed persons thought to be from the Federal Security Service of Dagestan. | Этот случай касается человека, который, как сообщается, был задержан в компьютерной комнате продовольственного магазина вооруженными людьми, которые, как предполагалось, являлись сотрудниками федеральной службы безопасности Дагестана. |
| The estimated costs of computer equipment for the proposed additional personnel totals $252,000 at an average cost of $2,800 per person, inclusive of standard office software; | Общая сметная стоимость компьютерной техники для предлагаемого дополнительного персонала составляет 252000 долл. США из расчета в среднем 2800 долл. США на одного человека, включая стандартный пакет программного обеспечения для автоматизации делопроизводства; |
| The computer specialist would also be responsible for further improving the existing national accounts compilation software. | Кроме того, специалист по ЭВМ будет отвечать за дальнейшее усовершенствование существующего программного обеспечения по составлению национальных счетов. |
| a Number of personal computers installed dropped owing to decentralization of computer procurement. | а Количество установленных персональных ЭВМ сократилось в связи с децентрализацией закупок ЭВМ. |
| Resources under this heading would provide for the acquisition of computer equipment such as terminals, system workstations; printers and telecommunications hardware such as modems, facsimile and telex machines. | Ассигнования по этой статье предназначаются для приобретения средств ЭВМ, таких, как терминалы, рабочие станции, принтеры и телекоммуникационное оборудование: модемы, средства факсимильной связи и телексы. |
| Because the Mortality Database was originally developed to run on a mainframe computer for direct access only by Geneva users, computer access to the database is currently being redesigned. | В силу того, что база данных о смертности была первоначально разработана для универсальной ЭВМ для прямого доступа лишь тех пользователей, которые находятся в Женеве, в настоящее время система обеспечения доступа к этой базе данных перестраивается. |
| The Office is not convinced, however, that help-desk services need to be provided by seven permanent support staff and supervised by a P-3 Computer Support Coordinator. | Однако Управление не убеждено в необходимости предоставления семью штатными вспомогательными сотрудниками услуг справочной службы под руководством координатора по поддержке ЭВМ уровня С-З. |
| So... every time Avery got a new computer, she transferred the video file with the embedded RAT. | Итак... каждый раз, когда Эйвери заводила новый комп, она переносила видеофайл с встроенной "крысой". |
| She might not check her computer for a while. | Она могла еще не проверить свой комп. |
| I transfer Loki's data onto my computer and we'll have it all. | Я перенесу все данные с телефона на свой комп... И вот и всё. |
| CCU will be able to access his computer. | Тогда сможем залезть в его комп. |
| I didn't do it, my computer did. | Это же не я, это мой комп. |
| We still have Goodman's computer. | У нас ещё есть ноутбук Гудмана. |
| Excuse me, do you mind if I borrow your computer for a moment? | Извините, вы не возражаете, если я позаимствую ваш ноутбук на пару минут? |
| A computer-based version of the UPSA that requires either a laptop or a desktop computer for test administration. | Компьютерная версия UPSA, для которой требуется ноутбук или настольный компьютер. |
| All portable versions of "FOSFOMATIC" systems are supplied together with portable computer type "notebook". | Все мобильные исполнения систем Фосфоматик поставляются с переносным компьютером типа «ноутбук». |
| He later moved to Debian and made the final jump to the Gentoo he had been hearing about when he acquired a 1.8 GHz laptop in September of 2002 - a computer that was worth actually putting Gentoo on. | Позже он перешел на Debian и, в конце концов, на Gentoo, когда покупая 1.8ГГц ноутбук в сентябре 2002 года, он услышал, что это "тот компьютер, который действительно стоит того, чтобы на него поставить Gentoo". |
| 1/ The amount of computer hours not reported. | 1/ Количество часов работы вычислительной техники не указывается. |
| A "master disk image" is being created on a local area network (LAN) server for each type of personal computer being installed at ITC. | На одном из серверов локальной вычислительной сети (ЛВС) создается "главная копия жесткого диска" для каждого типа персональных компьютеров, установленных в ЦМТ. |
| In 1950, Remington Rand acquired the Eckert-Mauchly Computer Corporation, founded by the makers of the ENIAC, and in 1952, they acquired Engineering Research Associates (ERA), both of which were pioneers in electronic computing. | В 1950 году Remington Rand приобрела Eckert-Mauchly Computer Corporation, производителей UNIVAC, а в 1952-м также приобрела Engineering Research Associates (ERA); обе компании - пионеры в области электронной вычислительной техники. |
| The aim of teaching is to provide theoretical knowledge and practical skills of designing, organizing, exploiting, maintaining and developing automated information systems in industrial, financial and credit spheres basing on the latest computer technologies, telecommunication systems, software. | Целью обучения являются овладения теоретическими знаниями и практическими навыками проектирования, организации, эксплуатации, поддержки и развития автоматизированных информационных систем в промышленной и финансово-кредитной сферах на базе новейшей вычислительной техники, систем телекоммуникаций, программных средств. |
| The applications of cycle detection include testing the quality of pseudorandom number generators and cryptographic hash functions, computational number theory algorithms, detection of infinite loops in computer programs and periodic configurations in cellular automata, and the automated shape analysis of linked list data structures. | Задача нахождения цикла используется для проверки качества генераторов псевдослучайных чисел и криптографических хеш-функций, в алгоритмах вычислительной теории чисел, для определения бесконечных циклов в компьютерных программах и периодических конфигураций клеточных автоматов, а также для автоматического анализа формы связных списков. |
| However, as algorithmic improvements and computer performance have erased purely technical deficiencies in older approaches, it has become clear that there is no one universal criterion for the 'optimal' structural alignment. | Однако с новыми алгоритмическими продвижениями и развитием вычислительных мощностей стало ясно, что нет универсального критерия для оптимального выравнивания. |
| The inventions (variants) are directed at improving the accuracy of calibration of digital X-ray diagnostic machines such as computer tomographic scanners and digital X-ray apparatuses with C- and U-carrier arms, taking into account the carrier arm mechanical instability. | Изобретения (варианты) направлены на повышение точности калибровки цифровых рентгенодиагностических аппаратов: вычислительных томографов, а также цифровых рентгеновских аппаратов со штативами типа С-дуга и U-дуга на основе учета механической нестабильности штатива. |
| Also, a fact which you may not know is that the compute capability of this thing is not so different from the compute capability of your desktop computer. | И ещё один, возможно, малоизвестный факт: вычислительные способности этой штуки не сильно отличаются от вычислительных способностей персонального компьютера. |
| Parallel computing, mathematical methods for research of program fine structures, methods for description and analysis of computer architecture, parallel programming technology, program optimization methods for supercomputers and parallel computing systems, the Internet-based technology and organization of distributed computing, metacomputing. | Параллельные вычисления, математические методы исследования тонкой структуры программ, методы описания и анализа архитектуры компьютеров, технологии параллельного программирования, методы оптимизации программ для суперкомпьютеров и параллельных вычислительных систем, интернет-технологии и организация распределённых вычислений, метакомпьютинг. |
| or paper. And the vast majority of this first computer was a portable device that you could keep in the back of your pocket. | Огромное большинство этих первых вычислительных машин были портативны, их можно было носить в заднем кармане. |
| There is also a focus in HCI on how to implement the computer software and hardware mechanisms to support human-computer interaction. | Также человеко-компьютерное взаимодействие акцентирует своё внимание на реализации программного обеспечения и оборудования для поддержки человеко-компьютерного взаимодействия. |
| A lot of the computer software explicitly developed for school lessons has not yet been implemented due to its complexity. | Многие из продуктов компьютерного программного обеспечения, специально разработанные для изучения дистанционного зондирования еще не были внедрены в образовательную систему, в основном, из-за своей сложности. |
| Allaire Corporation was a computer software company founded by Jeremy and JJ Allaire in Minnesota, later headquartered in Cambridge, then Newton, Massachusetts. | Allaire Corporation специализировалась на разработке программного обеспечения, была основана Джереми и Джозефом Аллерами в штате Миннесота (США), затем штаб-квартира компании последовательно перемещалась из Кембриджа в Ньютон (Массачусетс). |
| Restrictions on the acquisition of licences for United States-patented computer software needed for the effective execution of programmes and operations further limits the work of the United Nations system. | Ограничения, связанные с получением разрешений на приобретение и использование запатентованного в Соединенных Штатах Америки программного обеспечения для компьютеров, требуемого для эффективной реализации программ и операций, еще более ограничивают работу, проводимую системой Организации Объединенных Наций. |
| PFU Limited, a subsidiary of Fujitsu Limited, is a $1 billion global enterprise that designs, develops, manufactures, sells and maintains computer hardware, peripheral products, enterprise software and systems. | Годовой оборот компании составляет миллиард долларов США. Она занимается разработкой, производством, маркетингом и техобслуживанием компьютерной техники, периферийных устройств, корпоративного программного обеспечения и систем. |
| Barriers to Internet access included low levels of fixed telecommunications, electrification and computer ownership, as well as a lack of awareness, insufficient skills and high costs. | К числу факторов, затрудняющих доступ в Интернет, относится низкий уровень развития стационарной телекоммуникации, электрификации и компьютеризации населения, а также отсутствие знаний, нехватка навыков и высокая стоимость услуг. |
| Other Working Parties or Committees are involved in statistics related to specific service activities, such as the Maritime Transport Committee, the Tourism Committee, and the Committee for Information, Computer and Communication Policy. | В статистической деятельности по конкретным секторам сферы услуг участвуют также и другие рабочие группы или комитеты, такие, как Комитет по морским перевозкам, Комитет по туризму и Комитет по политике в области информации, компьютеризации и связи. |
| It is also responsible for the implementation of new software and hardware projects, and assists and trains computer users in all aspects of information technology. | Наконец, Отдел компьютеризации отвечает за разработку веб-сайта Международного Суда и управление им. |
| During the reporting period, Phase IV of the Computer Information Technology Initiative project supported the efforts to meet expanding host country curricular requirements and changing market needs that necessitate computerization across a range of training specializations. | В отчетный период в рамках этапа IV проекта по осуществлению инициативы по внедрению компьютерных информационных технологий оказывалась поддержка усилиям по удовлетворению требований расширения учебной программы принимающей страны и изменяющихся требований рынка, которые обусловливают необходимость компьютеризации целого ряда направлений подготовки. |
| Subjects covered in 1995 included computer vision, computerization of enterprises, parallel programming standards, parallel operating systems and neural networks. | В 1995 году были прочитаны лекции по машинному зрению, компьютеризации промышленных предприятий, стандартам параллельного программирования, параллельным операционным системам и нейросетям. |
| This would involve complex computer information systems with audit and control mechanisms designed to develop and manage an information security programme. | Это будет связано с использованием сложных автоматизированных информационных систем с функциями проверки и контроля, призванных способствовать разработке и осуществлению программы информационной безопасности. |
| A provision of $46,000, which involves a negative growth of $3,800, is requested for the acquisition of computer workstations for use by inspectors and research staff and for the replacement of four screens and keyboards acquired in 1986. | Ассигнования в размере 46000 долл. США, отражающие сокращение расходов на 3800 долл. США, испрашиваются на приобретение автоматизированных рабочих мест для инспекторов и исследовательского персонала и для замены четырех дисплеев и клавиатур, приобретенных в 1986 году. |
| To carry out Computer Aided Personal Interviews (CAPI); | проведение автоматизированных личных опросов (АЛО); |
| The construction of systems is cost competitive with new roads, but there are higher overheads due to the centralized control system and the computer technology. | Затраты на строительство этих систем конкурентоспособны в случае новых дорог, однако непроизводительные издержки более высоки с учетом централизации системы управления и использования автоматизированных технологий. |
| It also provides for new workstations for the requested new posts as well as for the replacement of a laptop computer. | Она также предусмотрена для создания новых автоматизированных рабочих мест для сотрудников на испрашиваемых новых должностях, а также для замены одного компактного портативного компьютера. |
| Both data centres are located in spaces not intended to accommodate computer room functions and infrastructure. | Оба центра хранения и обработки данных размещены в помещениях, которые не предназначены для выполнения функций и обеспечения инфраструктуры вычислительного зала. |
| This section also manages the catalogue of standard computer equipment and provides technical advice to offices for the acquisition of specialty or non-standard items; | Эта секция ведет также каталог стандартного вычислительного оборудования и предоставляет технические консультативные услуги подразделениям по вопросам приобретения специального и нестандартного оборудования. |
| Later CIFA computers were CIFA-2 (800 vacuum tubes) in 1959, CIFA-3 (for the Bucharest University's Computer Center) in 1961 and CIFA-4 in 1962. | Следующие модели компьютеров из серии CIFA: CIFA-2 (800 ламп) в 1959 году, CIFA-3 (для Вычислительного центра Бухарестского университета) в 1961 году и CIFA-4 в 1962 году. |
| Such methods can be preferable when the matrix is so big that storing and manipulating it would cost a lot of memory and computer time, even with the use of methods for sparse matrices. | Безматричные методы предпочтительнее, когда матрица слишком большая для хранения и работа с ней требует больших объемов памяти и вычислительного времени, даже если матрица разреженная. |
| At the time of the preparation of the estimates for usage of the International Computing Centre and other computer costs, the secretariat of the Fund indicated that the cost of mainframe services to be provided by the Centre would amount to $3,657,000. | В момент подготовки сметы по использованию Международного вычислительного центра и по другим расходам на компьютеризацию секретариат Фонда указал, что стоимость услуг основной ЭВМ, которые будут предоставлены Центром, составит 3657000 долл. США. |
| Digital servo controllers use a winding computer that ensures an optimum, jolt-free pull. | Цифровые сервоконтроллеры запускают вычислитель, который в любой момент времени обеспечивает контроль положения. |
| The regulation system is designed to accommodate sensors and contains a computer and actuation devices which are electronically or electromechanically connected to the regulation means. | Система регулирования выполнена с возможностью подключения датчиков и содержит вычислитель и исполнительные устройства, которые электрически или электро механически связаны со средствами регулирования. |
| The inventive device for contactlessly controlling surface profile comprises a pulse illumination unit which is provided with a transparency and forms the transparency image on an object surface, an image recording unit and a computer. | Устройство для бесконтактного контроля профиля поверхности объектов включает блок импульсной подсветки с транспарантом, формирующий изображение транспаранта на поверхности объекта, блок регистрации изображений и вычислитель. |
| TIFRAC (Tata Institute of Fundamental Research Automatic Calculator) was the first computer developed in India, at the Tata Institute of Fundamental Research in Mumbai. | Автоматический вычислитель Института фундаментальных исследований Тата) - первый компьютер, разработанный в Индии в Институте фундаментальных исследований Тата, в Мумбае. |
| (He employed the archaic-sounding phrase "computing machine", because at the time of writing the word "computer" referred to a person who is employed to perform routine calculations). | (Он пользуется выглядящим архаично названием «вычислительная машина», поскольку на момент написания слово «computer» (слово компьютер, буквально - вычислитель, относилось к лицу, которого нанимали для проведения рутинных вычислений). |
| A computer for operations with functions was presented and developed by Kartsev in 1967. | Вычислительная машина для операций с функциями была предложена и разработана Карцевым в 1967 году. |
| In the 1930s it was the only one computer in the Soviet Union for solving differential equations in partial derivatives. | В 1930-е годы это была единственная в СССР вычислительная машина для решения дифференциальных уравнений в частных производных. |
| Zuse was also noted for the S2 computing machine, considered the first process control computer. | Цузе отметил, что вычислительная машина Z2 считается первым компьютером с контролируемым процессом. |
| And the central idea that makes this computer work is this thing called stereographic projection. | Центральная идея, вокруг которой построена эта вычислительная машина, - это идея стереографической проекции. |
| (He employed the archaic-sounding phrase "computing machine", because at the time of writing the word "computer" referred to a person who is employed to perform routine calculations). | (Он пользуется выглядящим архаично названием «вычислительная машина», поскольку на момент написания слово «computer» (слово компьютер, буквально - вычислитель, относилось к лицу, которого нанимали для проведения рутинных вычислений). |
| Computer Gaming World stated "the graphics are not especially exciting and the game reminds this reviewer of the old Atari 2600 game, Megamania". | Журнал Computer Gaming World в апреле 1988 года писал, что графика игры не впечатляет, а в целом Delta напоминает старую игру для Atari 2600 под названием Megamania . |
| Subsequently, Prevel engaged the assistance of Top Star Computer Services, Inc. (also known as TSCS), a New Jersey company that provided quality assurance services to game developers. | Позднее Первель получил помощь от Тор Star Computer Services, Inc (TSCS), компании из Нью-Джерси, предлагавшей качественные страховые услуги разработчикам игр. |
| On February 16, 2018, Monáe revealed her third studio album and the accompanying narrative film, entitled Dirty Computer, through a teaser video released on YouTube. | 16 февраля 2018 года певица показала свой третий студийный альбом и сопроводительный повествовательный фильм под названием «Dirty Computer», через тизерное видео, выпущенное на YouTube. |
| On January 26, 2016, Sony announced that effective April 1, 2016, Sony Computer Entertainment and Sony Network Entertainment International would be re-organized and combined into a new company, Sony Interactive Entertainment (SIE). | 26 января 2016 года Sony объявила, что с 1 апреля 2016 года Sony Computer Entertainment и Sony Network Entertainment International будут реорганизованы и объединены в новую компанию Sony Interactive Entertainment. |
| Martin E. Cirulis of Computer Gaming World wrote that Command & Conquer "remains mainly a good, networkable version of Dune II". | Рецензент Computer Gaming World Мартин Сирулис написал в своём обзоре, что Command & Conquer «остаётся улучшенной сетевой версией Dune II». |