Nobody touches this computer until it goes on display tomorrow. | Никто не тронет этот компьютер, пока он не будет выставлен завтра. |
Then, one day, my brother bought a computer. | Затем, в один прекрасный день, мой брат купил компьютер. |
That means the computer's now off-line. | Компьютер отключился от сети. |
Jim's fixing my computer. | Джим чинит мой компьютер. |
Switching data feed to library computer. | Сброс данных на библиотечный компьютер. |
Why don't you try the computer section upstairs? | Почему бы вам не пойти в компьютерный отдел этажом выше? |
It was necessary to open computer club near Academy which and have named - «Third planet», and to involve in free from study time of students and schoolboys for moderation of system. | Пришлось открыть компьютерный клуб возле Академии, который так и назвали - «Третья планета», и привлекать в свободное от учебы время студентов и школьников для модерации системы. |
In computer engineering, a hardware description language (HDL) is a specialized computer language used to describe the structure and behavior of electronic circuits, and most commonly, digital logic circuits. | Язык описания аппаратуры (HDL от англ. hardware description language) - специализированный компьютерный язык, используемый для описания структуры и поведения электронных схем, чаще всего цифровых логических схем. |
(c) Computer analysis of data and criminal statistics; traffic accidents and road investigation; and upgrading the performance of officers of ministries of the interior (priority theme C). | с) компьютерный анализ данных и уголовная статистика; дорожно-транспортные происшествия и работа по ним; совершенствование работы сотрудников министерств внутренних дел (приоритетная тема С). |
Online Services Computer Interface;see | 4 Онлайновый сервисный компьютерный интерфейс; см. . |
Moreover, the required enhancements to the computer operations environment have improved equipment capacity and provided additional management tools. | Кроме того, потребовавшееся улучшение инфраструктуры компьютерных систем привело к повышению мощности аппаратуры и создало условия для внедрения новых методов управления. |
Examples of these types of services include maintenance, accounting, management consulting, and computer | Примерами этих типов услуг являются техническое обслуживание, бухгалтерский учет, управленческий консалтинг и разработка компьютерных систем. |
In 2001/2002 the measures to improve computer services and electronic data processing will be continued through: | В 2001/2002 году будет продолжена работа по совершенствованию компьютерных служб и электронной обработки данных путем: |
The approach to construction and realization of information security management system based on security policies in computer networks. | Подход к построению и реализация системы управления защитой информации в компьютерных сетях, основанной на политиках безопасности// Методы и технические средства обеспечения безопасности информации. |
Tales of the Sword Coast debuted at #1 on PC Data's computer game sales chart during the May 2-8 period, and held the position the following week, but fell to #6 in its third week. | Tales of the Sword Coast дебютировал на первой позиции чарта продаж компьютерных игр PC Data за период со 2 по 8 мая 1999 года, оставив за собой это место и на следующей неделе. |
It is creating national information hubs with computer links to interested national developmental institutions and national and external providers of environmentally sensitive development information. | Она предусматривает создание национальных информационных центров, располагающих возможностями компьютерной связи с заинтересованными национальными учреждениями по вопросам развития и национальными и внешними источниками информации в области развития с экологической спецификой. |
Additional computer needs ranged from one to six computers, mainly to replace existing computers which are reported as being slow and unable to run current applications and models or to download documents from the Web. | Дополнительные потребности в компьютерах варьируются от одного до шести, главным образом для замены имеющихся, которые, по сообщениям, работают медленно, не могут работать на существующих прикладных программах и моделях или не могут загружать документы с Всемирной компьютерной сети. |
The Board did not meet regularly, did not properly maintain minutes of its meetings and did not report on the action taken on the disposal of five vehicles and computer and telecommunication equipment. | Совет не собирался на регулярной основе, не вел надлежащих протоколов о работе своих заседаний и не сообщил о предпринятых шагах по ликвидации пяти автотранспортных средств, компьютерной техники и аппаратуры связи. |
The rest of the film is modern computer animation, which uses bright, offbeat colors to evoke the natural landscape of China. | Остальная часть фильма выполнена с помощью современной компьютерной анимации, которая использует яркие и необычные цвета, для того чтобы выделить природный ландшафт Китая и продемонстрировать всю его красоту и загадочность. |
In that connection, it was mentioned that, in light of the advances of computer technology, registration systems could be established quickly and inexpensively and could be operated on a cost-recovery basis with nominal flat-rate, registration fees. | В связи с этим упоминалось о том, что с учетом развития компьютерной технологии системы регистрации могут быть созданы быстро и при незначительных затратах, а их безубыточное функционирование может быть обеспечено путем установления номинальной фиксированной ставки регистрационного взноса. |
The multistation passive radar system (MPRS) comprises a structured antenna array and a high-performance computer. | Многостанционная радиотехническая система пассивной локации (МРС ПЛ) состоит из структурированной антенной решетки и высокопроизводительной ЭВМ. |
A follow-on operation was successfully carried out in the main branch in Mostar on 18 April when files, a safe and a mainframe computer were confiscated. | 18 апреля в главном отделении в Мостаре была успешно проведена последующая операция, в ходе которой были конфискованы досье, сейф и большая ЭВМ. |
Some researchers expect that, for the same total cost, a machine built from computational RAM will run orders of magnitude faster than a traditional general-purpose computer on these kinds of problems. | Некоторые исследователи считают, что для той же суммарной стоимости, машина, построенная в вычислительной оперативной памяти будет работать на порядок быстрее, чем в традиционных ЭВМ общего назначения на эти видах задач. |
The computer could perform 100 thousand operations per second, which made him then the fastest Polish computer. | Быстродействие М-100 составляло 100 тыс. операций в секунду - в то время она была самой быстродействующей ламповой ЭВМ в мире. |
The resources requested for ICC mainframe computer services amount to $1,483,300 and represents half of the estimated total costs for the Fund's usage of such services during the forthcoming biennium. | Объем ресурсов, испрашиваемый для оплаты пользования большой ЭВМ, равняется 1483300 долл. США, что составляет половину общих сметных расходов в связи с использованием Фондом таких услуг в течение предстоящего двухгодичного периода. |
She might not check her computer for a while. | Она могла еще не проверить свой комп. |
And my phone and my computer have been confiscated. | И забрали мой телефон и комп. |
Sweater vest is running a tap on it, which I know, because I got around his firewall and accessed his computer. | Жилетка прослушивает его, а я узнал это, так как, обошёл его фаервол и проник в комп. |
Don't you think your boss would love to get a look at this computer? | Не думаешь, что твой босс захочет взглянуть на этот комп? |
Not my dashing good looks or the giant computer in my brain? | Не то, какой я стильный и не то, какой у меня крутой комп прямо в голове? |
She filmed it and transferred it into Karine's computer. | Она снимала эту сцену и загрузила её на ноутбук Карин. |
I can connect this Machine laptop to the Samaritan laptop via this central computer, which will function as a forum for their virtual engagement. | Я могу подключить ноутбук Машины к ноутбуку Самаритянина через основной компьютер, который послужит форумом их виртуальному контакту. |
Laptop computers could essentially be cut in half in terms of size, as the keyboard half would be eliminated and all internal components would be integrated behind the display, effectively resulting in a simple tablet computer. | Ноутбуки фактически уменьшатся вдвое, так как клавиатура будет ни к чему, все внутренние компоненты поместятся за дисплеем, следовательно, ноутбук просто превратится в планшетный компьютер. |
And the same thing is true of, if you buy this laptop or you buy this computer - and even in these wireless eras, you don't get to live in the world without cords. | Это случается, если вы покупаете ноутбук или компьютер, но даже в нашем веке беспроводных технологий, без проводов вы не проживёте. |
That computer's fried. | Принеси ноутбук из моей комнаты. |
∙ Supply of computer equipment for SAFETIR (Safe TIR Convention) operation | Поставки вычислительной техники для операции САФЕТИР (соглашение о безопасности международного автодорожного транспорта) |
Since the end of the Second World War, the development of computers has allowed a systematic development of computational chemistry, which is the art of developing and applying computer programs for solving chemical problems. | По окончании Второй мировой войны, развитие вычислительной техники дало толчок систематическому развитию вычислительной химии - искусству разработки и применения компьютерных программ для решения химических проблем. |
Developed computer infrastructure projects, communications and ancillary facilities for the operation of regional and local computer centres of the Directorate of Revenue | разработкой проектов инфраструктуры вычислительной техники, коммуникаций и вспомогательного оборудования для деятельности региональных и местных вычислительных центров, подведомственных канцелярии заместителя министра по доходам |
"The Complexity of Songs" is a journal article published by computer scientist Donald Knuth in 1977, as an in-joke about computational complexity theory. | «Оценка сложности песен» (англ. The Complexity of Songs) - статья, опубликованная теоретиком компьютерных наук Дональдом Кнутом в 1977 году, представляющая собой «шутку для посвящённых», связанную с теорией вычислительной сложности. |
RACK FOR A COMPUTER ENGINEERING APPARATUS | СТОЙКА ДЛЯ АППАРАТУРЫ ВЫЧИСЛИТЕЛЬНОЙ ТЕХНИКИ |
As such, they have found widespread applications in optical information processing and computer components such as spatial light modulators and photoreactive volume holographic optical elements. | Благодаря этим свойствам они широко применяются в устройствах для оптической обработки данных и узлах вычислительных машин, например в пространственных модуляторах света и фотопреломляющих объемно-голографических оптических элементах. |
Coordinated the operation of the General Administration of Collections of the Directorate of Revenue for 8 regional and 64 local computer centres | координацией работы 8 региональных и 64 местных вычислительных центров Главного управления по налогам, подведомственного канцелярии заместителя министра по доходам |
Of that amount, $5,639,100, or 22.0 per cent, was estimated as the share attributable to the United Nations in 1994-1995 to cover the computer services provided by ICC to United Nations activities. | Из этой суммы доля Организации Объединенных Наций в расходах по оплате вычислительных услуг МВЦ в связи с деятельностью Организации Объединенных Наций, согласно смете, в 1994-1995 годах составляла 5639100 долл. США, или 22,0 процента. |
Activities of Eurostat: (Themes 10, 11,13: Data security; General and support services; Computer architecture) | Мероприятия Евростата: (Темы 10, 11, 13: "Безопасность данных"; "Общие и вспомогательные услуги"; "Архитектура вычислительных средств") |
EDVAC (Electronic Discrete Variable Automatic Computer) was one of the earliest electronic computers. | EDVAC (Electronic Discrete Variable Automatic Computer) - одна из первых электронных вычислительных машин. |
Individual country offices are taking steps to rectify their non-compliant situations regarding computer hardware and software. | Отдельные страновые отделения предпринимают меры для решения проблемы несоответствия аппаратных средств и программного обеспечения требованиям 2000 года. |
Are purchases of computer software included in GCF? | Включаются ли в показатель ВНК расходы на закупку компьютерного программного обеспечения? |
Citizens' freedom of expression and press were effectively guaranteed and protected by the Constitution, Copyright Law, Science and Technology Law and Computer Software Protection Law. | Свобода выражения мнений гражданами и свобода печати эффективным образом гарантируются и защищаются Конституцией, Законом об авторском праве, Законом о науке и технике и Законом о защите компьютерного программного обеспечения. |
Malware, short for "malicious software," is a broad category of software which is installed without your permission to damage your PC or spy on your computer activities. | Вредоносное ПО (сокращение от "вредоносное программное обеспечение") - широкая категория программного обеспечения, устанавливаемого без разрешения пользователя для того, чтобы нанести урон компьютеру или отслеживать деятельность пользователя. |
"Formal Grammar-Based Approach and Tool for Simulation Attacks against Computer Network". | "Разработка математической модели, архитектуры и программного прототипа системы моделирования удаленных атак на компьютерные сети". |
the Committee for Information, Computer and Communication Policy. | Комитете по политике в области информации, компьютеризации и коммуникаций. |
The Bangladesh Computer Council, under the Ministry of Science, Information and Communication Technology, regularly organizes training for women and up to now, 360 women have been trained. | Совет по вопросам компьютеризации Бангладеш при Министерстве науки и ИКТ регулярно проводит подготовительные курсы для женщин, и к настоящему времени подготовку на них прошли 360 женщин. |
It was hoped that the workshop on computerization would sensitize senior managers to the importance of introducing computer technology, which would in turn result in technical assistance ventures. | Была выражена надежда на то, что семинар-практикум по компьютеризации позволит старшим руководителям осознать важность внедрения компьютерной технологии, что в свою очередь должно содействовать расширению технической помощи. |
Subjects covered in 1995 included computer vision, computerization of enterprises, parallel programming standards, parallel operating systems and neural networks. | В 1995 году были прочитаны лекции по машинному зрению, компьютеризации промышленных предприятий, стандартам параллельного программирования, параллельным операционным системам и нейросетям. |
In addition, the Organization's refurbished computer programme complements its business information centre programme by creating an affordable supply of computer equipment and thereby increasing the outreach of quality hardware to rural areas. | Кроме того, переработанная программа ЮНИДО по компьютеризации дополняет программу создания центров деловой информации путем предоставления компьютерного оборудования по доступным ценам, распространяя тем самым сферу применения высококачественных аппаратных средств на сельские районы. |
Analyzing the results of the UNECE-UNODC questionnaire in this context, face-to-face and Computer Assisted Telephone Interviews seem to be the most popular methods utilized. | Анализ ответов на вопросник ЕЭК ООН/УНП ООН, проведенный в этом контексте, свидетельствует о том, что проведение личных опросов и автоматизированных опросов по телефону, как представляется, является наиболее широко использующимся методом. |
The use of the hand-held computer in the field will eliminate the need for paper questionnaires, listings and maps for automated field operations and this will which significantly impact the amount of paper used in the 2010 Census. | Использование на местах наладонного компьютера устранит необходимость бумажных вопросников, списков и карт для автоматизированных процессов на местах, и это в значительной степени скажется на потребностях в бумажных документах, используемых в ходе переписи 2010 года. |
A Computer Automation approach to the Islamic Inheritance Law | Подход на основе применения автоматизированных компьютерных технологий к исламскому праву наследования |
These ADR/ODR mechanisms range from those that are fully automated (where a computer program without human intervention generates outcomes) to most other ADR/ODR providers that offer dispute settlement with human intervention. | Эти механизмы АУС/ОУС очень разнообразны: от полностью автоматизированных (когда компьютерная программа дает результаты без вмешательства человека) до таких поставщиков услуг по АУС/ОУС, которые обеспечивают урегулирование споров с вмешательством человека. |
Even if a country does not yet have the capability for reports to be submitted and managed by computer, paper reporting forms can be structured for computer database management. | Даже в тех случаях, когда та или иная страна пока еще не имеет возможности представлять и организовывать свои отчеты с помощь автоматизированных систем, представляемую в отпечатанном виде отчетность можно структурировать таким образом, чтобы она была пригодна для автоматизированного ведения базы данных. |
Both data centres are located in spaces not intended to accommodate computer room functions and infrastructure. | Оба центра хранения и обработки данных размещены в помещениях, которые не предназначены для выполнения функций и обеспечения инфраструктуры вычислительного зала. |
BESYS (Bell Operating System) was an early computing environment originally implemented as a batch processing operating system in 1957 at Bell Labs for the IBM 704 computer. | BESYS (Bell Operating System) - операционная система, созданная в 1957 году компанией Bell Labs для собственных нужд её вычислительного центра. |
This section also manages the catalogue of standard computer equipment and provides technical advice to offices for the acquisition of specialty or non-standard items; | Эта секция ведет также каталог стандартного вычислительного оборудования и предоставляет технические консультативные услуги подразделениям по вопросам приобретения специального и нестандартного оборудования. |
Later CIFA computers were CIFA-2 (800 vacuum tubes) in 1959, CIFA-3 (for the Bucharest University's Computer Center) in 1961 and CIFA-4 in 1962. | Следующие модели компьютеров из серии CIFA: CIFA-2 (800 ламп) в 1959 году, CIFA-3 (для Вычислительного центра Бухарестского университета) в 1961 году и CIFA-4 в 1962 году. |
However, in its proposed budget for the biennium 1998-1999, the United Nations Administration decided to allocate to the individual users all charges related to computer mainframe operations carried out at the International Computing Centre (ICC). | Вместе с тем в предложенном бюджете Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 1998-1999 годов администрация Организации Объединенных Наций постановила распределить между индивидуальными пользователями все расходы, связанные с функционированием центральной ЭВМ Международного вычислительного центра (МВЦ). |
The T95E1 used a simplified targeting system - a rangefinder and a ballistics computer were omitted. | На Т95Е1 использовались упрощенные прицельные приспособления- дальномер и баллистический вычислитель были исключены. |
You need to shut down its on board flight computer. | Тебе нужно отключить бортовой вычислитель. |
Digital servo controllers use a winding computer that ensures an optimum, jolt-free pull. | Цифровые сервоконтроллеры запускают вычислитель, который в любой момент времени обеспечивает контроль положения. |
Livermore was not impressed, and in May 1955 they announced that UNIVAC had won the LARC contract, now called the Livermore Automatic Research Computer. | На руководство лаборатории в Ливерморе это не произвело должного впечатления, и в мае 1955 года было объявлено, что тендер на создание компьютера LARC (теперь называвшегося Livermore Automatic Research Computer, Ливерморский автоматический исследовательский вычислитель) выиграла компания UNIVAC. |
Telemetric guidance computer into orange grid. | Телеметрический вычислитель в режиме наведения. |
In the 1930s it was the only one computer in the Soviet Union for solving differential equations in partial derivatives. | В 1930-е годы это была единственная в СССР вычислительная машина для решения дифференциальных уравнений в частных производных. |
And the central idea that makes this computer work is this thing called stereographic projection. | Центральная идея, вокруг которой построена эта вычислительная машина, - это идея стереографической проекции. |
(He employed the archaic-sounding phrase "computing machine", because at the time of writing the word "computer" referred to a person who is employed to perform routine calculations). | (Он пользуется выглядящим архаично названием «вычислительная машина», поскольку на момент написания слово «computer» (слово компьютер, буквально - вычислитель, относилось к лицу, которого нанимали для проведения рутинных вычислений). |
After the 1920s, the expression computing machine referred to any machine that performed the work of a human computer, especially those in accordance with effective methods of the Church-Turing thesis. | После 1920-х годов выражение вычислительная машина относят к любым машинам, которые выполняли работу человека-компьютера, особенно к тем, которые были разработаны в соответствии с эффективными методами тезиса Чёрча - Тьюринга. |
The Atanasoff-Berry computer (ABC) was the first automatic electronic digital computer, an early electronic digital computing device that has remained somewhat obscure. | Компьютер Атанасова - Берри (Atanasoff-Berry Computer, ABC) - первое цифровое вычислительное устройство, а также первая вычислительная машина без движущихся частей. |
Clear the Use User Account Control (UAC) to help protect your computer check box, and then click OK. | Снимите флажок "Use User Account Control (UAC) to help protect your computer" (Используйте контроль учетных записей (UAC) для защиты компьютера), а затем нажмите кнопку "ОК". |
Mathematical chemistry has also sometimes been called computer chemistry, but should not be confused with computational chemistry. | В связи с этим математическую химию, в узком смысле, иногда называют компьютерной химией (Computer chemistry), которую не следует путать с вычислительной химией (Computational chemistry). |
Linux for PlayStation 2 (or PS2 Linux) is a kit released by Sony Computer Entertainment in 2002 that allows the PlayStation 2 console to be used as a personal computer. | Linux для PlayStation 2 - это аппаратно-программный комплект, выпущенный Sony Computer Entertainment в 2002, позволяющий использовать игровую приставку PlayStation 2 как персональный компьютер. |
Computer Gaming World similarly felt that the limitations of the PlayStation carried over in the PC port, rendering the latter's visuals "mind-numbingly boring". | Computer Gaming World также посчитали, что ограничения Playstation были перенесены и на ПК версию, которая выглядит, по их мнению, «очень скучно». |
The July 1990 pilot issue of UK magazine Mean Machines featured Ninja Gaiden on the cover; the magazine was distributed as part of the July 1990 issue of Computer and Video Games. | «Легенда о ниндзя» побывала на обложке британского журнала Mean Machines за июль 1990 года, распространявшегося как ответвление издания Computer and Video Games. |