It's an organic compound developed by a noble bloodline in the 18th century from local plants. |
Это органический состав, который в 18 столетии открыл аристократический род из местных растений. |
All right, well, Friedlander and Stone were attacked by their guard dogs the day that we stormed the compound. |
Хорошо, чтож, на Фрайдлэндера и Стоуна набросились их сторожевые собаки в тот день, когда мы штурмовали состав. |
If you want me to make this compound, I need more time. |
Если ты хочешь, чтобы я сделал этот состав, мне нужно больше времени. |
We need to get the compound into Hawkins. |
Нам нужен доставить состав в Ховкинс. |
There's no time to search the whole compound. |
У нас нет времени искать весь состав. |
It's a compound used for sharpening knives. |
Этот состав используют для наточки ножей. |
Yettaw Entered Her compound on November 30 and Was Told to leave Immediately. |
Yettaw вошел в ее состав по 30 ноября и было приказано немедленно выехать. |
Get a new compound to play with next week. |
На следующей неделе попробуем новый состав. |
Narcotic compound, probably spread over a seal on her lips. |
Наркотический состав, вероятно, под защитным слоем на ее губах. |
The death of Standish was a real mystery until you used the same compound to blow up the wharf. |
Смерть Стэндиша стала настоящей загадкой пока вы не использовали тот же состав для взрыва на пристани. |
That's the compound we used to tranquilize Andrew. |
Этот состав мы использовали, чтобы усыпить Эндрю. |
No, this isn't the sedation compound from S.H.I.E.L.D. |
Нет, это не тот успокаивающий состав от Щ.И.Та. |
The compound eventually breaks down and is absorbed by your body. |
Со временем состав распадается и рассасывается в теле. |
You were the first to respond to the chemical compound. |
Ты первый, кто отреагировал на химический состав. |
Tell them that the Mikaelson compound is quite secure, and with the addition of their own forces, absolutely impenetrable. |
Скажи им, что состав Майклсонов в безопасности, и с их силами, совершенно неодолимый. |
It's a metastable compound, Sara. |
Летрез! Это метастабильный состав, Сара. |
Well if you do, I've developed a proprietary chemical compound... which may come in handy. |
Ну, если всё же придётся, я разработал подходящий химический состав на всякий случай. |
Iron is included in the compound of magnetite Fe3O4, hematite Fe2O3 and limonite. |
Железо входит в состав магнетита Fe3O4, красного Fe2O3 и бурого железняков. |
It's a fairly common compound, but I doubt it's a coincidence |
Довольно распространённый состав, но я сомневаюсь, что это совпадение. |
The material compound must be suitable for the intended use of the tyre. |
Состав материала должен соответствовать целям предполагаемого использования шины; |
The ministry has updated its anti-malarial drug policy by approving and using a new pharmaceutical compound, distributing 366514 treatment doses and 183000 test strips to public health facilities in the governorates. |
Министерство пересмотрело свою политику в области лекарственных средств, предназначенных для лечения малярии, разрешив использование и используя новый фармацевтический состав, направив в государственные медицинские учреждения в мухафазах 366514 лечебных доз и 183000 индикаторных полосок. |
Upon entering the system, a reactive form of phosphorus is usually taken up by algae and macrophytes, which release a non-reactive phosphorus compound as a byproduct of photosynthesis. |
После входа в систему реактивная форма фосфора обычно поднимается морскими водорослями и макрофитами, которые выпускают нереактивный состав фосфора как побочный продукт фотосинтеза. |
2.2.3. "Snow tyre" means a tyre whose tread pattern, tread compound or structure are primarily designed to achieve in snow conditions a performance better than that of a normal tyre with regard to its ability to initiate or maintain vehicle motion. 2.3. |
2.2.3 под "зимней шиной" подразумевается шина, у которой рисунок протектора, состав или конструкция протектора рассчитаны главным образом для обеспечения более высокой проходимости по снегу, чем в случае нормальной шины, с точки зрения ее способности приводить в движение транспортное средство или поддерживать его движение. |
"PRINTING INK, flammable or PRINTING INK RELATED MATERIAL (including printing ink thinning or reducing compound), flammable" |
"КРАСКА ТИПОГРАФСКАЯ легковоспламеняющаяся или МАТЕРИАЛ, СВЯЗАННЫЙ С КРАСКОЙ ТИПОГРАФСКОЙ (включая состав для разбавления или растворения типографской краски), легковоспламеняющийся". |
Compound 6 appears to be showing decreased aggression response. |
Похоже состав 6 приводит к снижению агрессивной реакции. |