Английский - русский
Перевод слова Competitive

Перевод competitive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкурентоспособный (примеров 103)
I am convinced that, together, we can build a globalized, competitive yet united world with a human face. Я убежден в том, что мы сможем построить глобализованный, конкурентоспособный и единый мир с человеческим лицом.
A competitive real exchange rate seems to be critical in this regard. Как представляется, исключительно важное значение в этой связи имеет конкурентоспособный реальный валютный курс.
A strong and independent international civil service with conditions of service unique to a United Nations ethos, including a streamlined and competitive compensation package that addresses the needs of a global civil service and fosters greater operational and administrative flexibility. Создание сильной и независимой международной гражданской службы с уникальными условиями службы, соответствующими духу Организации Объединенных Наций, включая упорядоченный и конкурентоспособный пакет вознаграждения, который удовлетворял бы потребности глобальной гражданской службы и способствовал обеспечению большей оперативной и административной гибкости.
The Secretary-General rightly noted that the Organization needed a more competitive pay and benefits system. Генеральный секретарь справедливо отметил, что в Организации необходимо установить более конкурентоспособный режим оплаты труда.
A very competitive community college. В очень конкурентоспособный общественный колледж.
Больше примеров...
Конкурентный (примеров 119)
It has been suggested that malonyl-CoA may behave as a competitive inhibitor of CPT1A at this site. Было высказано предположение, что малонил-СоА может вести себя как конкурентный ингибитор CPT1A на этом участке.
The competitive Dragon had finished his whole lap. Конкурентный Дракон завершил свой круг Хо-хо!
Too often - and current events testify to this - the world of mediation and mediators has become competitive rather than cooperative. Слишком часто - и текущие события свидетельствуют об этом - посредничество, равно как и деятельность самих посредников, приобретают скорее конкурентный, а не коллективный характер.
Specialized agencies can help carry out a competitive selection process, provide information to investors, as well as maintain independence from governments and vested interests in State-owned enterprises. Специализированные агентства могут помогать проводить конкурентный отбор, предоставлять информацию инвесторам, а также гарантировать независимость от правительств и тех групп, интересы которых представлены в государственных предприятиях.
According to ITU"... today's telecommunication market: private, competitive, mobile and global. Как указывает МСЭ, "... сегодняшний рынок электросвязи кратко определяет четыре слова: частный, конкурентный, мобильный и глобальный.
Больше примеров...
Конкурсный (примеров 71)
In 2013, the World Economic Forum had noted improvements to the justice system of Kazakhstan, notably the competitive selection of judges and the transparent and accessible system, which used modern technology and provided for alternative dispute resolution. В 2013 году участники Всемирного экономического форума отметили улучшения в системе правосудия Казахстана, в частности такие, как конкурсный отбор судей и создание прозрачной и доступной системы, в рамках которой используется современная технология и предусматриваются возможности для альтернативного разрешения споров.
Ms. De-Mello said that the Commission for Human Rights and Good Governance was independent, as demonstrated by its competitive and transparent appointment process involving chief justices, speakers and attorney generals from Zanzibar and Tanzania, who interviewed candidates from both parts of the country. Г-жа Де-Мелло говорит, что Комиссия по правам человека и надлежащему управлению является независимым органом, иллюстрацией чего служит конкурсный и транспарентный процесс назначения ее членов с привлечением верховных судей, спикеров и генеральных прокуроров из Занзибара и Танзании, которые проводят беседы с кандидатами в обеих частях страны.
Competitive Warrants, top Killjoys only, best team wins. Конкурсный ордер, выдается сразу нескольким лучшим командам Кайфоломов. Победит лучший из лучших.
The competitive process is not applicable to subject matter experts for specialized functions available only within a particular department/office, such as investment management. Конкурсный набор не используется в случае профильных специалистов, которые выполняют специализированные функции и имеются лишь в том или ином конкретном департаменте/управлении, например, по управлению инвестициями.
The competency of candidates shall be determined by means of a written examination, which may be competitive, in any of the official languages, followed by an oral and written test in one or both of the working languages. Компетентность кандидатов устанавливается путем проведения письменного экзамена - который может иметь конкурсный характер - на одном из официальных языков, а затем путем письменного и устного теста на одном или обоих рабочих языках.
Больше примеров...
Конкурентоспособность (примеров 418)
Even though costly, such investment is a precondition for transport and logistics service providers to be connected to global networks and remain competitive in today's trade environment. Хотя такие капиталовложения являются достаточно значительными, это необходимое условие для того, чтобы компании, оказывающие транспортные и логистические услуги, могли подключиться к глобальным сетям и сохранить свою конкурентоспособность в условиях современной торговли.
Furthermore, there are not enough incentives for investments to make sustainable forest management competitive with other sectors and other land uses. Кроме того, нет достаточных стимулов для того, чтобы выделяемые инвестиции обеспечивали конкурентоспособность устойчивого лесопользования по сравнению с другими секторами и другими методами землепользования.
Land consolidation can enable farmers to become more competitive by both countering the fragmentation of parcels and allowing farmers to expand the size of their holdings. Укрупнение земельных участков может позволить сельхозпроизводителям повысить свою конкурентоспособность как за счет предотвращения дробления участков, так и благодаря появлению возможностей для расширения размеров их землевладений.
The difficulties of the least developed countries are particularly severe, since these countries have less flexibility in responding to change and are more vulnerable to shifts in demand, prices and other competitive conditions.A. The shortcomings of the external environment Особенно серьезными являются трудности, с которыми сталкиваются наименее развитые страны, поскольку они не имеют необходимой гибкости для реагирования на происходящие изменения и являются более уязвимыми для изменений в спросе, ценах и других условиях, определяющих конкурентоспособность.
This suggests that price should not be a deterrent for paint companies to shift to lead-free alternatives and still remain competitive. Это позволяет сделать вывод о том, что цена отнюдь не должна являться сдерживающим моментом для лакокрасочных предприятий, препятствующим переходу на альтернативные краски, не содержащие свинца, и не влияет на их конкурентоспособность.
Больше примеров...
Конкуренции (примеров 837)
Employment creation should not compromise basic efficiency, especially in an increasingly competitive environment. Создание рабочих мест не должно осуществляться в ущерб основным критериям эффективности, в особенности в условиях все возрастающей конкуренции.
Between 1992 and 1997, the total value of imported pesticides had amounted to more than $82 million in highly competitive conditions. В период с 1992 по 1997 год, в условиях сильной конкуренции, общая стоимость импортированных ядохимикатов составила более 82 млн. долл. США.
Special efforts are needed by the developed economies to ensure access for competitive African goods, even in the face of domestic political lobbies resisting increased competition. Развитым странам следует приложить особые усилия для обеспечения доступа конкурентоспособной продукции африканских стран на свои рынки даже в условиях, когда внутренние политические лобби противятся обострению конкуренции.
Promote competitive policies across therapeutic markets to secure reductions in prices of medicines over tiered pricing to secure a greater government role in decision-making related to prices of medicines. Поощрять политику конкуренции на рынках лечебной продукции для обеспечения сниженных цен на лекарства в рамках дифференцированного ценообразования в целях повышения роли государства в процессе принятия решений, касающихся цен на лекарства.
One of the main social challenges that developed countries have had to face in a more competitive world has been how to deal with low-skilled workers endowed with only limited potential or will to increase their skills. Одна из главных социальных проблем, которую приходится решать развитым странам в условиях обострения конкуренции в мире, заключается в изыскании способов вовлечения в экономическую жизнь работников с низким уровнем квалификации, которые имеют лишь ограниченные возможности или желание повысить этот уровень.
Больше примеров...
Конкуренция (примеров 151)
When energy-efficient technologies are transferred to countries without competitive markets, experience shows that energy-efficiency potentials are never fully realized. Практический опыт показал, что возможности эффективного использования энергетических ресурсов никогда не реализуются в полной степени в тех случаях, когда энергоэффективные технологии передаются странам, в которых отсутствует конкуренция.
All the major international players are represented and the market is very competitive. Все основные международные игроки представлены на рынке и конкуренция очень высока.
Global competition has driven large international firms to consolidate market power through mergers and acquisitions, which has made market structures more oligopolistic than competitive. Глобальная конкуренция побудила крупные международные фирмы усилить свои позиции на рынке за счет поглощений и приобретений, что сделало рыночные структуры скорее олигополистическими, чем конкурентными.
In addition to Taylor's macro-economic mismanagement, political considerations and unsustainable competitive pressures by foreign-owned companies eroded the Liberian-owned forestry companies. Помимо проводившейся Тейлором нерациональной макроэкономической политики, на деятельности либерийских лесозаготовительных компаний отрицательно отражались некоторые политические факторы и чрезмерная конкуренция со стороны иностранных компаний.
The pathfinding initiatives involved have to survive and succeed in bureaucratic environments not used to the business-like, dynamic, speedy and competitive demands of the modern commercial environment. Новаторским инициативам приходится преодолевать сопротивление бюрократической среды, не привыкшей к современным рыночным условиям, для которых характерны деловитость, динамизм, оперативность и конкуренция.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 15)
I get it. Fifth year is competitive. Понимаю, пятый год - это соревнование.
It's competitive, it's a sport. Это соревнование, это спорт.
Interest in my husband is certainly getting competitive. Интерес к моему мужу, становится похожим на соревнование.
You get so excited about the smashing and then you make it competitive. Ты возбуждаешься от процесса разрушения, и превращаешь его в соревнование.
HETFIELD: From day one, it's been competitive. Соревнование, которое сделало Металлику тем, чем она является на настоящий момент.
Больше примеров...
Конкурирующих (примеров 49)
The Jacobian of a competitive dynamical system is a Z-matrix by definition. Матрица Якоби конкурирующих динамических систем по определению является Z-матрицей.
The destructive perspectives offered by competitive military preparations should not be left unchallenged. Не следует оставлять без ответа разрушительные перспективы, возникающие в результате конкурирующих военных приготовлений.
The project began with a comparative study of competing models from 20 different manufacturers, with Toyota Tercel, Opel Astra and Volkswagen Golf identified as most competitive. Программа развития Lanos была начата осенью 1993 года со сравнительного исследования конкурирующих моделей двадцати различных производителей, по итогам которого модели Toyota Tercel, Opel Astra и Volkswagen Golf были названы самыми главными конкурентами.
Beyond maintaining State control over natural monopolies, governments may also wish to retain control over some infrastructure assets within competitive segments. Сохраняя государственный контроль над естественными монополиями, правительства также могут стремиться удерживать контроль над активами некоторых конкурирующих между собой инфраструктурных сегментов.
Such macroeconomic stability will also facilitate structural adjustment, including any industrial restructuring, designed to achieve more open and competitive markets, as well as to develop particular industries with a high market and export potential because of favourable demand and factor conditions. Макроэкономическая стабильность также облегчит структурные корректировки, в том числе те или иные изменения структуры промышленности, призванные обеспечить формирование более открытых рынков конкурирующих продавцов, а также содействовать развитию конкретных отраслей со значительным рыночным и экспортным потенциалом при наличии высокого спроса и благоприятных "факторных" условий.
Больше примеров...
Соперничества (примеров 51)
There is in human beings a restless, competitive spirit that strives to get ahead, make discoveries and order or reorder the world according to their values and world-view. В нем живет беспокойный дух, дух соперничества, заставляющий стремиться идти вперед, совершать открытия и организовывать и переделывать мир в соответствии со своими ценностями и мировоззрениями.
And there are moments in this competition where the competition and the competitive side of me comes out and I'm like, И бывают такие моменты в этом шоу, когда чувство соперничества выходит из меня, и такой:
And this competitive rhetoric is standard now. Эта риторика соперничества доминирует и по сей день.
I'm competitive by nature. У меня от природы дух соперничества.
If the market presented ex ante competitive characteristics, entry by a TNC with better access to specialized and scarce resources could lower the degree of rivalry. Если на рынке уже существует определенный уровень конкуренции, вхождение на него ТНК, имеющей больший доступ к специализированным и дефицитным ресурсам, может снизить уровень соперничества.
Больше примеров...
Соревновательный (примеров 15)
I don't believe in competitive sports now. Я больше не верю в соревновательный спорт.
As agencies have to determine priorities and justify them in a "court of peers", the prioritization process has become joint, competitive and consensual. Поскольку учреждениям необходимо определять приоритеты и обосновывать их в "суде равных", процесс определения приоритетов стал носить совместный, соревновательный и согласованный характер.
The relationships among local authorities are generally competitive and this competitiveness may be exploited for purposeful ends. Взаимоотношения между местными органами власти носят, как правило, соревновательный характер, и это соперничество можно использовать в практических целях.
You're one of the most competitive people I know. Да в тебе, наверное, самый сильный соревновательный дух из всех, кого я знаю!
Well, things got a little competitive, and he made a really bad move, and I said, "You're a dead man." Соревновательный дух вырвался наружу, он сделал очень плохой для меня ход и я сказала: "Ты - мертвец".
Больше примеров...
Состязательных (примеров 22)
In our view, the very fact that it was possible to hold such competitive elections must be hailed as a positive development. На наш взгляд, сам факт проведения таких состязательных выборов заслуживает позитивной оценки.
Use of competitive procedures and the advice of the Office of Legal Affairs in the procurement of services by the Investment Management Service Использование Службой управления инвестициями состязательных процедур и консультационной помощи Отдела по правовым вопросам при размещении контрактов на оказание услуг
In the years 1990-1998 there were fewer women than men involved in competitive sports in Poland, and this despite the absence of any legal constraints on women in this regard. В период 1990 - 1998 годов, несмотря на отсутствие каких-либо правовых ограничений в отношении женщин в данной области, в Польше женщины менее активно, чем мужчины, участвовали в состязательных вида спорта.
Ms. Gaer, noting that the treaty body system did not function according to regional groups, said that she favoured the idea of competitive elections and wished to nominate Ms. Sveaass. Г-жа Гаер, отмечая, что система договорных органов не функционирует по принципу представительства от региональных групп, говорит, что она выступает в поддержку идеи проведения состязательных выборов и желает предложить кандидатуру г-жи Свеосс.
Indeed, it might be that a liberal constitutional culture is more important than the mere fact of competitive elections. В действительности, может быть, либерально-конституционная культура важнее, чем сам факт состязательных выборов.
Больше примеров...
Соревновательного (примеров 18)
All night long I listened to his far reaching ideas about competitive aikido. Всю ночь напролет я слушал о его далеко идущих планах касательно соревновательного айкидо.
Engaging in sports allows us to channel those forces in a constructive way and is therefore a powerful manifestation of competitive yet harmonious human interaction. Занятия спортом позволяют нам направлять эти силы в конструктивное русло и потому являются мощным проявлением соревновательного, но гармоничного взаимодействия.
Enhancing cooperation: Cooperative learning in the school instead of competitive learning, Unconditional cooperation within corporations - there can be some competition between corporations, but not within. Укрепление сотрудничества: кооперативное обучение в школах вместо соревновательного; безусловное сотрудничество внутри корпораций - может быть конкуренция между корпорациями, но не внутри.
Among them, Waseda University Aikido Club and Shodokan have been the two main contributors to the history of competitive aikido. Среди них наибольший вклад в историю соревновательного айкидо внесли клубы университета Васеда и центральная школа Шодокан.
If we look at the reasons for the development of competitive randori practice we see that it comes from the viewpoint of self-defence techniques without the emphasis on actual fighting. Если мы посмотрим на причины развития практики соревновательного рандори, мы увидим, что там все происходит с точки зрения техник самозащиты, без какого-либо акцента на реальном поединке.
Больше примеров...
Состязательного (примеров 13)
The programme to strengthen sports institutions and promote the development of competitive sports has achieved the following: В процессе осуществления Программы по укреплению спортивных учреждений и поощрению развития состязательного спорта было достигнуто следующее:
Through a competitive process, the Facility awards eligible institutions grant financing of up to US$ 250,000 per project. С использованием состязательного процесса Центр выделяет отвечающим соответствующим требованиям финансовым учреждениям субсидию в размере 250 тыс. долл. США из расчета на один проект.
These problems stemmed from a lack of understanding of UNDP procedures, which require that a formal competitive process be carried out for procurement under $30000 even though the process need not be formally reviewed by the local Contracts Committee. Эти проблемы обусловлены незнанием процедур ПРООН, предусматривающих, что закупки на сумму до 30000 долл. США должны проводиться на основе формального состязательного процесса, хотя он и не должен формально рассматриваться местным комитетом по контрактам.
The delegations touched on the issue of the consultant selection process, the use of rosters and the publication of, and/or access to, information about available consultancies in order to ensure an open, fair, equitable and competitive process. Делегации коснулись проблем отбора консультантов, использования списков консультантов, опубликования информации о вакантных должностях консультантов и/или предоставления доступа к ней в целях обеспечения открытого, справедливого, равноправного и состязательного процесса.
Today, high trade transaction costs remain the single most important obstacle to equitable and competitive access by landlocked countries to global markets. Сегодня высокие затраты на торговые операции остаются самым главным препятствием на пути справедливого и состязательного доступа к глобальным рынкам для стран, не имеющих выхода к морю.
Больше примеров...
Выгодные (примеров 24)
Does e-commerce provide new, competitive business opportunities to women, especially in developing countries? Обеспечивает ли электронная торговля новые выгодные коммерческие возможности для женщин, особенно в развивающихся странах?
His delegation welcomed the competitive bulk purchases and associated economies of scale and the savings achieved through the use of wet-lease agreements for contingent-owned equipment. Его делегация приветствует выгодные крупные закупки, давшие экономию за счет масштабов, а также экономию, достигнутую за счет использования договоров об аренде имущества контингентов с его обслуживанием.
The most significant element of Vestel's marketing strategy is to supply "value for money" products at internationally competitive prices, beneficial payment terms and shorter delivery times. Самый существенный элемент в рыночной стратегии Vestel - поставлять "ценность за деньги" продукты по конкурентоспособным ценам в международном масштабе, выгодные сроки оплаты и более короткое время доставки.
Because they have a lower cost structure compared to other banks, they are able to pay competitive deposit rates and charge less for their credit products. Поскольку такие структуры по сравнению с другими банками несут меньше расходов, они могут предложить сравнительно выгодные депозитные ставки и взимают более низкую плату за свои кредитные услуги.
The Board is of the view that splitting the requests and orders into multiple components and not requesting quotations, therefore meant that the procurement may not have been performed in the best interest of UNFPA as the possibility of more competitive suppliers had not been explored. Комиссия полагает, что разбивка заявок и заказов на несколько компонентов без испрашивания ценовых предложений означает в данном случае, что закупка осуществлялась не в наилучших интересах ЮНФПА, поскольку не была изучена возможность использования услуг поставщиков, предлагающих более выгодные условия.
Больше примеров...
Конкурентноспособный (примеров 3)
This position has already exacted a heavy price: had there been a more competitive marketplace of ideas, the flawed Washington Consensus might never have become a consensus at all. Эта позиция уже повлекла за собой тяжелую цену: если бы там был более конкурентноспособный рынок идей, недостатки Вашингтонского Консенсуса, вообще никогда бы не стали консенсусом.
I mean, I did one of those quizzes online that was supposed to tell you what job you'd be good at, and my results were "competitive eating champion." В смысле, я прошел один из тех онлайн-тестов, которые, вроде как, должны сказать, какая работа тебе подойдет, и моим результатом был "конкурентноспособный чемпион по поеданию пищи".
There is a healthy and competitive mortgage market available in Germany with English banks taking an increasing interest. Германии характерен здоровый и конкурентноспособный финансовый рынок. Кредиты выдаются не только гражданам Германии, но и иностранцам.
Больше примеров...