Английский - русский
Перевод слова Competitive

Перевод competitive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкурентоспособный (примеров 103)
The substantial real estate portfolio was being managed passively, which prompted the question of whether competitive remuneration packages should be used to attract suitably qualified and experienced managers. Управление крупным портфелем недвижимости осуществляется пассивно, в результате чего возникает вопрос относительно того, следует ли использовать конкурентоспособный пакет вознаграждения для привлечения должным образом подготовленных и опытных руководителей.
Speakers also charged that developed countries abuse the "anti-dumping" measures that are allowed by WTO since some of these countries seek to limit competitive imports when such limits are not warranted by WTO rules. Ораторы также обвиняли развитые страны в том, что они злоупотребляют антидемпинговыми мерами, разрешенными ВТО, поскольку некоторые из этих стран стремятся ограничить конкурентоспособный импорт, когда такие ограничения не подтверждаются правилами ВТО.
Once the monetary rules of the game incorporate the real exchange rate, and assuming that fiscal policy remains supportive, investors can look forward to a less volatile and more competitive currency. Если кредитно-денежные правила игры включают реальный обменный курс и при условии, что фискальная политика остается благоприятной, инвесторы могут рассчитывать на более устойчивый и конкурентоспособный валютный курс.
The open and competitive telecommunications market established in 1997 is the key to improving the access of Australians to quality, lower cost telecommunications services. Открытый и конкурентоспособный телекоммуникационный рынок, сформированный в 1997 году, является основой для расширения доступа всех австралийцев к качественным и более дешевым телекоммуникационным услугам.
(c) Build a critical mass of viable and competitive productive capacity in manufacturing, agriculture and services to better harness trade potential and achieve job-rich growth and sustainable economic development; с) создать адекватный, эффективный и конкурентоспособный производственный потенциал в промышленности, сельском хозяйстве и секторе услуг, что позволит в большей степени использовать торговые возможности и добиться роста, сопровождающегося созданием большого количества рабочих мест, и устойчивого экономического развития;
Больше примеров...
Конкурентный (примеров 119)
The competitive Dragon had finished his whole lap. Конкурентный Дракон завершил свой круг Хо-хо!
Access to information on supply and demand as well as on consumer specifications and preferences is necessary for developing and maintaining a competitive market presence. Для того чтобы проникнуть на конкурентный рынок и там закрепиться, необходимо иметь доступ к информации о предложении и спросе, а также о требованиях и преференциях потребителей.
(c) A competitive market: a sufficient number of bidders is important not only to ensure competition but also to preserve the anonymity of bidders, to avoid collusion, dumping and other improper behaviour; с) конкурентный рынок: наличие достаточного числа участников торгов важно не только для обеспечения конкуренции, но и для сохранения их анонимности во избежание сговора, демпинга и другого неправомерного поведения;
Support was expressed for the following revised wording: "Competitive dialogue must be concurrent (that is by conducting dialogues separately but in parallel with every supplier or contractor...)". Поддержку получила следующая пересмотренная формулировка: "Конкурентный диалог должен проводиться параллельно (т.е. диалог проводится отдельно, но параллельно с каждым поставщиком или подрядчиком...)".
It was suggested that the provisions should be deleted, but the proposed article 21 should be modified explicitly to refer to competitive dialogue. Было предложено исключить эти положения и внести в предложенную статью 21 изменения, содержащие прямую ссылку на конкурентный диалог.
Больше примеров...
Конкурсный (примеров 71)
Policy extract: Requesting Managers are responsible for the competitive selection. Выдержка из директивного документа: подающие заявку руководители отвечают за конкурсный отбор.
The competitive nature of the examination itself restricts any discretionary possibility to include on the roster candidates of certain targeted nationalities for the sake of improving geographical distribution. Конкурсный характер самих экзаменов ограничивает какую-либо возможность дискреционного включения в реестр кандидатов, имеющих определенное гражданство, ради улучшения географического распределения.
To ensure that only the best professionals are appointed to head the ethics function in United Nations system organizations, there should be competitive recruitment open to both internal and external candidates on an equal basis. Для обеспечения того, чтобы на должность руководителя подразделения по вопросам этики в организациях системы Организации Объединенных Наций назначались лишь лучшие специалисты, необходимо предусмотреть конкурсный набор на эти должности, открытый на равных условиях как для внутренних, так и для внешних кандидатов.
In particular, it notes that the Mauritian school system is extremely competitive, which leads to widespread, Government-encouraged and costly private tuition and thus renders access to secondary and tertiary education more difficult for the poorer segments of the population. В частности, Комитет отмечает, что система школьного образования Маврикия носит ярко выраженный конкурсный характер, что приводит к широкому распространению поддерживаемого правительством дорогостоящего частного обучения, что затрудняет доступ к среднему и высшему образованию для более бедных слоев населения.
Competitive Warrants, top Killjoys only, best team wins. Конкурсный ордер, выдается сразу нескольким лучшим командам Кайфоломов. Победит лучший из лучших.
Больше примеров...
Конкурентоспособность (примеров 418)
With adequate support, the small farm sector can adapt quickly to new incentives and become competitive. При наличии адекватной поддержки мелкие фермеры способны оперативно приспосабливаться к новым стимулам и повышать свою конкурентоспособность.
Fundamentally, competitiveness improves when existing or new firms are able to offer better products onto the market, and sell them at competitive prices. В принципе, конкурентоспособность повышается тогда, когда существующие или новые компании обладают возможностью поставлять на рынок более качественные продукты и реализовывать их по конкурентоспособным ценам.
Having operated the Amsterdam ArenA successfully for ten years, our consultants are able to increase the operational income and help our client improving their competitive power by sharing our knowledge on all areas of stadium development and venue management. Наши консультанты, делясь знаниями во всех сферах развития стадиона и управления сооружениями, полученными при успешном управлении Amsterdam ArenA в течение десяти лет, способны увеличить операционную прибыль и помочь клиенту улучшить конкурентоспособность.
These measures have made teaching a more attractive and competitive career option. Эти меры позволили повысить привлектельность и конкурентоспособность профессии преподавателя.
Since reunification, modern internationally competitive industries had been created in the eastern part of Germany, and highly polluting production methods had been replaced with modern, environment-friendly processes. После объединения в восточной части Германии были созданы современные отрасли промышленности, конкурентоспособность которых соответствует международным требованиям, а те методы производства, которые вели к сильному загрязнению окружающей среды, были заменены современными экологически чистыми технологическими процессами.
Больше примеров...
Конкуренции (примеров 837)
The negative economic consequences of the competitive situation worried several leading European businesspeople. Негативные экономические последствия проигрыша в конкуренции беспокоили ведущих европейских бизнесменов.
For example, in an abuse of dominance case regarding the port sector, the remedy had led to competitive prices and increased competition. Например, решение, вынесенное в деле о злоупотреблении доминирующим положением в портовом секторе, способствовало формированию конкурентных цен и активизации конкуренции.
As mentioned earlier, sanctions and remedies complement each other regarding the realization of the principal competition law objective, that is to say the protection of the competitive process. Как упоминалось ранее, санкции и средства правовой защиты дополняют друг друга в контексте осуществления основной цели закона о конкуренции, то есть защиты конкурентного процесса.
The need for regional economic integration derives from the realization that the comparatively small size of Africa's economies constitutes a serious handicap to their performance in an increasingly competitive international market. Потребность в региональной экономической интеграции связана с осознанием того факта, что сравнительно небольшие масштабы экономической деятельности в африканских странах серьезно снижают эффективность такой деятельности в условиях неуклонно нарастающей конкуренции на международном рынке.
He noted that regulations are commonly defined as the set of laws, regulations and rules established by the government for controlling or directing, in the public interest, those activities of State or private enterprises that are not subject to adequate disciplining by competitive market forces. Он отметил, что под нормами обычно понимается совокупность законов, положений и правил, устанавливаемых правительством для целей контроля или регулирования в государственных интересах тех видов деятельности государственных или частных компаний, которые в достаточной степени не регулируются законами рыночной конкуренции.
Больше примеров...
Конкуренция (примеров 151)
I know, but I mean, it's so competitive here. Знаю, но тут такая конкуренция.
If markets are made more competitive, the benefits can reach poor people, provided the latter can participate in the markets in question. Если на рынках усиливается конкуренция, то выгодами могут воспользоваться бедные слои населения при условии, что они могут стать участниками этих рынков.
Global competition has driven large international firms to consolidate market power through mergers and acquisitions, which has made market structures more oligopolistic than competitive. Глобальная конкуренция побудила крупные международные фирмы усилить свои позиции на рынке за счет поглощений и приобретений, что сделало рыночные структуры скорее олигополистическими, чем конкурентными.
Promoting an internationally competitive and efficient service infrastructure for trade and development, as well as advisory services in such fields as investment, competition, technology, trade and entrepreneurship, are important factors for good governance. Важными факторами благотворного управления являются содействие развитию конкурентоспособной и эффективной на международном уровне инфраструктуры услуг в области торговли и развития, а также консультационных услуг в таких областях, как инвестиции, конкуренция, технология, торговля и предпринимательство.
In addition to Taylor's macro-economic mismanagement, political considerations and unsustainable competitive pressures by foreign-owned companies eroded the Liberian-owned forestry companies. Помимо проводившейся Тейлором нерациональной макроэкономической политики, на деятельности либерийских лесозаготовительных компаний отрицательно отражались некоторые политические факторы и чрезмерная конкуренция со стороны иностранных компаний.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 15)
He made jigsaw puzzles fun and competitive. Он сумел превратить собирание пазлов в веселое соревнование.
There's a bar in the west village that has a bunch of ping-pong tables, so I thought we could head over there and have a drink, talk, and then, with any luck, things will get uncomfortably competitive. В Вест-Виллидж есть бар со столами для настольного тенниса, поэтому, я подумал, можем отправиться туда, выпить, поговорить, а потом, если повезёт, то устроим очередное неуместное соревнование.
It's competitive, it's a sport. Это соревнование, это спорт.
They get really competitive about it too. У них тут почти соревнование.
You get so excited about the smashing and then you make it competitive. Ты возбуждаешься от процесса разрушения, и превращаешь его в соревнование.
Больше примеров...
Конкурирующих (примеров 49)
The destructive perspectives offered by competitive military preparations should not be left unchallenged. Не следует оставлять без ответа разрушительные перспективы, возникающие в результате конкурирующих военных приготовлений.
Sustainable development is best achieved through open, competitive, rightly framed international markets that honour legitimate comparative advantages. Наилучшим средством достижения устойчивого развития является функционирование открытых, конкурирующих и надлежащим образом регулируемых международных рынков, уважающих законные сравнительные преимущества.
Areas of concentration include economic development issues, privatization, exchange rate policies and competitive diagnoses. Специализируется в вопросах экономического развития, приватизации, динамики обменных курсов и конкурирующих диагнозов.
One of the roles that an International Tax Organization could play is in disciplining competitive tax concessions, which end up mainly benefiting foreign investors rather than the host countries. Одна из функций, которую могла бы выполнять международная налоговая организация, заключается в упорядочении конкурирующих налоговых льгот, которые в конечном итоге приносят выгоду в основном иностранным инвесторам, а не принимающим странам.
As markets become increasingly competitive, buyer have more purchase choices, and the process of setting one brand apart from rival brands is critical success factor. Поскольку рынки становятся все более конкурентными, у покупателя появляется все больший выбор, и процесс выделения одного бренда из числа конкурирующих брендов становится решающим фактором успеха.
Больше примеров...
Соперничества (примеров 51)
This cooperation should seek to capitalize on the specialization of each organization and, ideally, should be complementary, not competitive. Это сотрудничество должно служить извлечению выгод из специализации каждой организации и, в идеале, иметь характер взаимодополняющих усилий, а не соперничества.
What I meant to say is that I guess I get caught up in the competitive hysteria, too. То, что я говорила это была истерика из-за соперничества.
In 2007, Monaco will host the Games of the Small States of Europe, an event created in 1984, which welcomes athletes from eight small European States in the best competitive spirit. В 2007 году Монако будет принимать у себя Игры малых государств Европы - мероприятие, которое проводится с 1984 года с участием спортсменов из восьми малых европейских государств, выступающих в самом добром духе соперничества.
I definitely feel competitive. Я чувствую дух соперничества.
I'm kind of competitive when it comes to giving gifts. У меня по отношению к обмену подарками обостренное чувство соперничества.
Больше примеров...
Соревновательный (примеров 15)
This is a competitive business, Detective. Это соревновательный бизнес, детектив.
The relationships among local authorities are generally competitive and this competitiveness may be exploited for purposeful ends. Взаимоотношения между местными органами власти носят, как правило, соревновательный характер, и это соперничество можно использовать в практических целях.
Graffiti writing was growing competitive and artists desired to see their names across the city. Граффити-движение приняло соревновательный характер, и художники задались целью разрисовать весь город.
They have competitive elections and improved human rights, and a much freer media. В этих странах выборы носят соревновательный характер, улучшена ситуация с правами человека, СМИ имеют большие свободы.
The competitive and play aspect of sports is much less pronounced among women than among men. Игровой и соревновательный аспекты занятий спортом в гораздо меньшей степени присущи женщинам, чем мужчинам.
Больше примеров...
Состязательных (примеров 22)
In addition, the Fund has contributed to the resumption of cultural unity between Kyrgyzstan and Kazakhstan through international competitive concerts. Кроме этого, фонд способствовал возобновлению культурного единства между кыргызами и казахами, частью культуры которых является айтыш, посредством международных состязательных концертов.
In our view, the very fact that it was possible to hold such competitive elections must be hailed as a positive development. На наш взгляд, сам факт проведения таких состязательных выборов заслуживает позитивной оценки.
Government measures to prevent ethnic hostility in competitive sports Принимаемые правительством меры по предотвращению этнической враждебности в состязательных видах спорта
The introduction of competitive procedures has already resulted in getting better value for the organization in terms of fees. Внедрение состязательных процедур уже привело к повышению рентабельности затрат для Организации с точки зрения размеров платы за услуги.
Another significant issue raised by the internal auditors was the non-application by the Investment Management Service of competitive procedures in the procurement of services of advisers and consultants, specifically in the renewal of contracts of investment advisers. Еще одним важным вопросом, который был поднят внутренними ревизорами, являлось неприменение Службой управления инвестициями состязательных процедур при заключении с консультантами контрактов на оказание услуг, в частности при возобновлении контрактов с консультантами по вопросам инвестиций.
Больше примеров...
Соревновательного (примеров 18)
In 1995, Sega Rally Championship introduced rally racing and featured cooperative gameplay alongside the usual competitive multiplayer. В 1995 году Sega выпустила игру Sega Rally Championship о раллийных гонках, в которой, помимо обычного соревновательного многопользовательского режима, был представлен кооперативный режим игры.
I suppose we both have a healthy dose of the competitive spirit. Предполагаю в нас обоих есть здоровая доза соревновательного духа.
The topic of the seminar was gender equality in sport with special emphasis on careers in sports after retirement from competitive sport. Темой семинара стало равноправие мужчин и женщин в спорте с привлечением особого внимания к реализации спортивной карьеры после ухода из соревновательного спорта.
Today, it is the central dojo for both the JAA and the world of competitive aikido. Сегодня, это - центральное додзё для JAA и для всего мира соревновательного айкидо.
She would go on to develop a branded training program, which included meditative techniques that turned her into the greatest competitive freediver of all time, and transformed Russia into the freediving power. Она разработала авторскую программу обучения, включающую в себя техники, которые превратили Наталью в величайшего соревновательного фридайвера всех времен и сильно повысили в России популярность фридайвинга.
Больше примеров...
Состязательного (примеров 13)
The Chief Information Technology Officer, recruited through an open and competitive process, assumed his duties at the United Nations Secretariat in late August 2007. Главный сотрудник по информационным технологиям, набранный в результате открытого состязательного процесса, приступил к исполнению своих обязанностей в Секретариате Организации Объединенных Наций в конце августа 2007 года.
We believe that those elections will help foster a competitive democratic process, which will pave the way for the better protection of civilians and put an end to the ongoing violence. Мы убеждены в том, что указанные выборы будут способствовать укоренению состязательного демократического процесса, а это в свою очередь создаст основу для более адекватной защиты гражданских лиц и положит конец продолжающемуся насилию.
However, recommendations regarding, inter alia, non-discrimination (para. 35), the excessively competitive nature of the school system (para. 43) and violence in schools, including bullying (para. 45), have not been given sufficient follow-up. Однако рекомендации, касающиеся, в частности, недискриминации (пункт 35), чрезмерно состязательного характера системы школьного образования (пункт 43) и насилия в школах, включая запугивание (пункт 54), выполнялись в недостаточной мере.
Through a highly competitive and transparent process, the Office of the Prosecutor ensured that it assembled the most qualified and experienced international team possible for its Investigation Division, its Prosecution Division and its Legal Advisory Section and for the Immediate Office of the Prosecutor. Посредством состязательного и транспарентного процесса Канцелярия Обвинителя добилась набора по возможности наиболее квалифицированной и опытной международной команды для своего Следственного отдела, Отдела обвинения и его Консультативно-правовой секции и для непосредственной канцелярии Обвинителя.
In the Hong Kong SAR, the Committee is concerned about dropout rates in secondary schools, the competitive nature of the school system and bullying in schools. В контексте САР Гонконг Комитет обеспокоен по поводу высоких уровней отсева учащихся из средней школы, состязательного характера школьной системы, а также издевательств в школах.
Больше примеров...
Выгодные (примеров 24)
As a result of this initiative, competitive bulk buys and associated economies of scale were achieved. Благодаря этой инициативе были сделаны выгодные крупные закупки, давшие экономию за счет масштабов.
For some of these, reasonably efficient and competitive markets provide usable prices. На некоторые из этих товаров, услуг и запасов ресурсов на достаточно эффективных и конкурентоспособных рынках установлены выгодные цены.
Efforts to recruit women did not take into account the reality of the current labour market, which was highly competitive and offered women more advantageous conditions. Усилия, предпринимаемые для привлечения на работу женщин, не учитывают реалий современного рынка труда, на котором существует острая конкуренция и который предлагает женщинам более выгодные условия.
Because they have a lower cost structure compared to other banks, they are able to pay competitive deposit rates and charge less for their credit products. Поскольку такие структуры по сравнению с другими банками несут меньше расходов, они могут предложить сравнительно выгодные депозитные ставки и взимают более низкую плату за свои кредитные услуги.
The Procurement Service indicated that it was unable to influence the geographical distribution of contracts since awards of contracts were dependent on competitive offers made by vendors invited for each individual solicitation exercise. Служба закупок указала, что она не в состоянии влиять на географическое распределение контрактов, поскольку контракты заключаются по результатам конкурсных торгов с поставщиками, предложившими наиболее выгодные условия.
Больше примеров...
Конкурентноспособный (примеров 3)
This position has already exacted a heavy price: had there been a more competitive marketplace of ideas, the flawed Washington Consensus might never have become a consensus at all. Эта позиция уже повлекла за собой тяжелую цену: если бы там был более конкурентноспособный рынок идей, недостатки Вашингтонского Консенсуса, вообще никогда бы не стали консенсусом.
I mean, I did one of those quizzes online that was supposed to tell you what job you'd be good at, and my results were "competitive eating champion." В смысле, я прошел один из тех онлайн-тестов, которые, вроде как, должны сказать, какая работа тебе подойдет, и моим результатом был "конкурентноспособный чемпион по поеданию пищи".
There is a healthy and competitive mortgage market available in Germany with English banks taking an increasing interest. Германии характерен здоровый и конкурентноспособный финансовый рынок. Кредиты выдаются не только гражданам Германии, но и иностранцам.
Больше примеров...