Английский - русский
Перевод слова Competitive

Перевод competitive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкурентоспособный (примеров 103)
The harmonious integration of Africa into the world economy required more competitive and technological capacities. Для гармоничной интеграции Африки в мировую экономику требуется более конкурентоспособный и более технологически развитый потенциал.
We will build an effective and competitive private sector, harnessing the entrepreneurial abilities of the Afghan people, and will develop a civil society with democratic institutions. Мы создадим эффективный и конкурентоспособный частный сектор, реализуя предпринимательские способности афганского народа, и построим гражданское общество с демократическими институтами.
More specifically, although Hong Kong, China, is regarded as the most competitive Internet transit market in Asia and the Pacific, Internet prices in the territory are still approximately 2.5 to 3.5 times higher than in London (see figure 1). Более конкретно, хотя Гонконг (Китай) рассматривается как наиболее конкурентоспособный рынок транзита интернет-трафика в Азиатско-Тихоокеанском регионе, цены на Интернет на этой территории еще, примерно, от 2,5 до 3,5 раз выше, чем в Лондоне (см. диаграмму 1).
That would enable the 12 million people in West Africa who are producing competitive, high-quality cotton to provide their own income and not to have to face the unfair trading competitiveness of others that have thus far resulted in unfair decisions and unfair subsidies in the world. Благодаря этому 12 миллионов человек, проживающих в Западной Африке и производящих конкурентоспособный хлопок высокого качества, смогут получать собственный доход, а не сталкиваться с несправедливой конкуренцией в торговле, приводящей до сих пор к несправедливым решениям и субсидиям во всем мире.
To develop and facilitate outsourcing in IT services and software development, to assist in leading it to competitive global level. Развитие и содействие профессиональному росту индустрии аутсорсинга IT-услуг и разработки программного обеспечения, содействие ее выходу на конкурентоспособный, мировой уровень.
Больше примеров...
Конкурентный (примеров 119)
It was important in that connection to complete the work on electronic reverse auctions, framework agreements, electronic procurement as a whole, and competitive dialogue. В связи с этим важно завершить рассмотрение таких вопросов, как электронные реверсивные аукционы, рамочные соглашения, электронные закупки в целом и конкурентный диалог.
Recognizing the increasing demands on their time and the competitive nature of current labour markets, many young people point out that youth organizations are attracting constituents that are looking to build their skills and gain access to new opportunities. Признавая рост спроса на их время и конкурентный характер нынешних рынков труда, многие молодые люди отмечают, что молодежные организации привлекают людей, стремящихся развить свои навыки и получить доступ к новым возможностям.
One is the competitive multiplayer mode, where up to four players can compete to see who can get their Kiwi to the goal fastest, the tricky part being that any player can interact with any other player's Kiwi as well. Одним из них является конкурентный многопользовательский режим, в который могут играть до четырёх игроков, соревнуясь, кто из них может привести Киви к цели быстрее.
Competition analysis, keyword and keyphrase selection according to your case and competitive situation, aimed to attract the flow of focus group customers to your website while keeping the click costs low. Будет произведен конкурентный анализ и составление ключевых запросов с учетом конкурентной ситуации, с целью направить на ваш сайт трафик посетителей фокусной группы с наименьшими затратами.
The competitive nature of the mortgage business is such that lenders will now pay the fees associated with switching your mortgage and offer you very competitive rates. Конкурентный характер ипотечного бизнеса таков, что кредитные учреждения в настоящее время готовы оплачивать сборы, связанные со сменой кредитного учреждения, и предлагают конкурентоспособные ставки по кредиту.
Больше примеров...
Конкурсный (примеров 71)
In general, the selection procedure is acknowledged as competitive, open and transparent. В целом признается, что процедура отбора носит конкурсный, открытый и транспарентный характер.
As noted in the 1998 OIA annual report, a recommendation was issued to revise the relevant financial and administrative circulars to strengthen the guidance on competitive selection of individual consultants. Как отмечалось в ежегодном докладе УВР за 1998 год, было рекомендовано пересмотреть соответствующие финансовые и административные циркуляры, с тем чтобы усилить ориентацию на конкурсный отбор индивидуальных консультантов.
A project organization strategy has been established which will ensure a competitive selection of the members of the proposed ERP project team as soon as the recommended staffing has been approved. Была разработана стратегия организации проекта, которая обеспечит конкурсный отбор членов предлагаемой группы по проекту ПОР, как только будет утверждено рекомендованное штатное расписание.
open and competitive selection process открытый и конкурсный процесс отбора
In line with General Assembly resolution 63/250, former 300-series staff reappointed on a fixed-term appointment remain limited to service with a specific mission until they have gone through a competitive process that is subject to review by a central review body. В соответствии с резолюцией 63/250 Генеральной Ассамблеи сотрудники, ранее вновь назначенные на свои должности на основании серии 300 Правил о персонале по срочному контракту, остаются в конкретной миссии до тех пор, пока они не преодолеют конкурсный отбор при условии рассмотрения их кандидатур центральным контрольным органом.
Больше примеров...
Конкурентоспособность (примеров 418)
Supply-side capacity constraints are economy-wide impediments faced by firms to respond to market demands, innovate, increase productivity and be competitive in domestic and foreign markets. Сдерживающие факторы на уровне производственно-сбытового потенциала представляют собой общеэкономические препятствия, мешающие фирмам реагировать на рыночный спрос, осуществлять инновационную деятельность, наращивать производительность и обеспечивать конкурентоспособность на внутренних и зарубежных рынках.
One of the main concerns as regards the regulation of framework agreements is to limit the duration of such agreements, so that the price obtained remains current and competitive. Одной из основных проблем, связанных с регулированием рамочных соглашений, является ограничение срока таких соглашений, с тем чтобы обеспечить актуальность и конкурентоспособность устанавливаемых цен.
This would be one element in the greater integration of services into such arrangement among developing countries as a means of enabling their firms to build up competitive strengths to compete on world markets, Региональная интеграция явилась бы одним из элементов более широкой интеграции услуг в рамках такого соглашения между развивающимися странами, которая позволила бы компаниям этих стран наращивать конкурентоспособность их услуг, с тем чтобы конкурировать на мировых рынках.
Chilanga Cement appeared to be engaged in production and pricing strategies that made Zambian export cement less competitive compared with the cement from its plant in Mbeya, (United Republic of Tanzania). Согласно поступившей информации предприятие "Чиланга семент" использовало такие стратегии производства и ценообразования, которые обусловливали меньшую конкурентоспособность экспортируемого Замбией цемента по сравнению с цементом, поступающим с его завода в Мбеи (Объединенная Республика Танзания).
New Zealand's policies involved opening up its market to all countries as part of a policy of integrating New Zealand much more into the global economy, making producers more internationally competitive, and moving resources into areas of greatest efficiency and competitiveness. Политика Новой Зеландии предусматривает, в частности, либерализацию доступа на ее рынок для всех стран в рамках общего курса на более полную интеграцию экономики Новой Зеландии в мировое хозяйство, обеспечивающую повышение международной конкурентоспособностей производителей и перелив ресурсов в те секторы, где достигается максимальная эффективность и конкурентоспособность.
Больше примеров...
Конкуренции (примеров 837)
Stating and explaining the merits of a competitive environment in common language may help the general public to better relate to competition policy objectives. Пропаганда и разъяснение преимуществ конкурентной среды простым языком в состоянии помочь общественности лучше разобраться в целях политики по вопросам конкуренции.
A toughening of the competitive environment that may undermine existing domestic enterprises and, in the short term, slow down economic growth; Ужесточение условий конкуренции, что может нанести ущерб действующим предприятиям страны и в ближайшей перспективе замедлить экономический рост;
The Committee is also concerned that the highly competitive nature of the education system risks hampering the development of the child to his or her fullest potential. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что ориентация системы образования на поощрение конкуренции между учащимися может препятствовать наиболее полному раскрытию потенциальных способностей ребенка.
In some countries, the competition authorities have attempted to remedy abuses of dominant position by imposing or negotiating prices which may be based on prices or profit levels in similar markets which are competitive, or which are related to an index of costs. В некоторых странах органы по вопросам конкуренции стараются устранить злоупотребления господствующим положением путем принудительного введения или применения в согласованном порядке цен, базирующихся на уровнях цен или прибыли на аналогичных рынках, где имеется конкуренция, или привязанных к индексам издержек.
Regulation in India aimed to ensure non-discriminatory treatment of market participants with three rules: cooperation in a competitive environment, equal treatment of new and old market entrants by the dominant competitor, and a "voice" for consumers. Регулирование в Индии нацелено на обеспечение недискриминационного режима для участников рынка на основе трех правил: сотрудничество в условиях конкуренции, равное отношение к новым и старым участникам рынка со стороны доминирующего конкурента и обеспечение права голоса для потребителей.
Больше примеров...
Конкуренция (примеров 151)
It's so competitive and all that rejections... Такая конкуренция. и все эти отказы...
Because feeling competitive with you motivated me. Потому что конкуренция с тобой меня мотивирует.
The market is also highly competitive and single aircraft operators can find themselves in a position where taking certain risks could well be one of only a few options available in order to stay afloat economically. На этом рынке наблюдается значительная конкуренция, и операторы, эксплуатирующие только один летательный аппарат, могут оказываться в ситуации, когда определенный риск может вполне являться одним из немногих возможностей выбора для того, чтобы сохранить финансовую жизнеспособность.
It's a very competitive market. На этом рынке большая конкуренция.
Low-wage competition has led to substantial outsourcing and off-shoring activities that have kept German firms competitive by reducing their demand for domestic labor. Конкуренция за счет низкой зарплаты привела к тому, что значительная часть заказов размещается за пределами страны и все более широкие масштабы принимает оффшорная деятельность, за счет чего германские фирмы усиливают свою конкурентоспособность, при этом уменьшая потребность в местной рабочей силе.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 15)
I get it. Fifth year is competitive. Понимаю, пятый год - это соревнование.
It's competitive, it's a sport. Это соревнование, как в спорте.
Teams can enter in the competitive category where navigational points need to be reached and daily stages completed. Команды могут принять участие в категории соревнование, в которой должны быть достигнуты навигационные пункты и завершены ежедневные этапы.
He made jigsaw puzzles fun and competitive. Он сумел превратить собирание пазлов в веселое соревнование.
We play golf together occasionally, which is a drag because he is the most competitive man on the planet. Мы вместе играем в гольф время от времени, что на самом деле - соревнование, потому что он - наиболее конкурентоспособный человек на планете.
Больше примеров...
Конкурирующих (примеров 49)
Existence of many competitive projects that are aimed at the same goal decreases the value of the best project. Существование большого числа конкурирующих проектов, которые сориентированы на достижение одной и той же цели, снижает ценность самого лучшего проекта.
However, OIOS points out that for low-value purchases, financial rule 110.19 (a) requires that an assessment be made of competitive quotations prior to making the award. Однако УСВН отмечает, что в отношении закупок на небольшую сумму в финансовом правиле 110.19(a) предусматривается проведение оценки конкурирующих предложений цены до предоставления контракта.
If that happens, the Russia-China debate might be revived, this time as a comparison of competitive decadence. Если это произойдет, то российско-китайские дебаты могут возродиться, на этот раз в виде сравнения двух конкурирующих образцов упадка.
Without political reforms, China's confidence in herself will quickly turn into disillusion, or even delusion. If that happens, the Russia-China debate might be revived, this time as a comparison of competitive decadence. Если это произойдет, то российско-китайские дебаты могут возродиться, на этот раз в виде сравнения двух конкурирующих образцов упадка.
When there is no competitive marketplace for the requirement; для удовлетворения потребностей не имеется рынка конкурирующих поставщиков;
Больше примеров...
Соперничества (примеров 51)
The referendum and the elections did not take place in a free and competitive setting. Референдум и выборы не проходили в условиях свободы и соперничества.
This is a very dynamic and creative scenario in many ways; but it is also unstable, because of competitive quarrels and the limits of ICT diffusion and access. Во многих отношениях этот сценарий является очень динамичным и неординарным; но в то же время он лишен стабильного начала в силу острого соперничества и ограниченного распространения ИКТ и узкого доступа к этим системам.
The international community cannot afford to perform in a fragmented, uncoordinated and often competitive way. Международное сообщество не может позволить себе действовать разобщенно, без надлежащей координации и нередко в духе соперничества.
For example, capital charges should account for the degree of friction and rivalry in the banking sector, with tighter requirements in more competitive contexts. Например, капитальные начисления должны учитывать степень разногласий и соперничества в банкоском секторе, и требования должны быть более строгими при более сильной конкуренции.
The economic transformations of the 1980s and 1990s changed the spectrum of market operations by increasing private participation, which created opportunities for rivalry and competitive pressure. Экономические преобразования 1980-х и 1990-х годов изменили спектр операций на рынке в результате увеличения доли частного сектора, что создало новые возможности для соперничества и конкурентного давления.
Больше примеров...
Соревновательный (примеров 15)
His words aroused my competitive spirit. Его слова разбудили мой соревновательный дух.
I don't believe in competitive sports now. Я больше не верю в соревновательный спорт.
As agencies have to determine priorities and justify them in a "court of peers", the prioritization process has become joint, competitive and consensual. Поскольку учреждениям необходимо определять приоритеты и обосновывать их в "суде равных", процесс определения приоритетов стал носить совместный, соревновательный и согласованный характер.
The event is not meant to be competitive. Мероприятие не носит соревновательный характер.
Graffiti writing was growing competitive and artists desired to see their names across the city. Граффити-движение приняло соревновательный характер, и художники задались целью разрисовать весь город.
Больше примеров...
Состязательных (примеров 22)
In addition, the Fund has contributed to the resumption of cultural unity between Kyrgyzstan and Kazakhstan through international competitive concerts. Кроме этого, фонд способствовал возобновлению культурного единства между кыргызами и казахами, частью культуры которых является айтыш, посредством международных состязательных концертов.
Law 181 of 1995 on sports specifies strategies and promotional activities for competitive and non-competitive sports and for recreational activities. Законом 181 от 1995 года о спорте определяются стратегии поддержки состязательных видов спорта и отдыха.
If we are able to replace battlefields and theatres of conflict with stadiums, fields and scenarios in which rivalries can be diluted by competitive sport and where tolerance nourishes coexistence, we will have created a less hostile world and opportunities for peace. Если нам удастся заменить поля сражений и арены конфликтов стадионами, полями и сценариями, где противоборство можно растворить в состязательных видах спорта и где существование вскармливается терпимостью, мы создадим планету, на которой будет меньше вражды и больше возможностей для мира.
Another significant issue raised by the internal auditors was the non-application by the Investment Management Service of competitive procedures in the procurement of services of advisers and consultants, specifically in the renewal of contracts of investment advisers. Еще одним важным вопросом, который был поднят внутренними ревизорами, являлось неприменение Службой управления инвестициями состязательных процедур при заключении с консультантами контрактов на оказание услуг, в частности при возобновлении контрактов с консультантами по вопросам инвестиций.
In 2004, due to the large interest in the art of improvised singing among the population, the first public TV channel Public Television Radio Corporation (PTRC) and the second channel ElTR began live broadcasts of the competitive concerts. В 2004 году ввиду большого интереса к искусству айтыш среди населения, первый телеканал Общественной Теле-радиовещательной Корпорации (ОТРК) и второй телеканал ЭлТР начали прямую трансляцию состязательных концертов айтыш.
Больше примеров...
Соревновательного (примеров 18)
I suppose we both have a healthy dose of the competitive spirit. Предполагаю в нас обоих есть здоровая доза соревновательного духа.
Today, it is the central dojo for both the JAA and the world of competitive aikido. Сегодня, это - центральное додзё для JAA и для всего мира соревновательного айкидо.
Engaging in sports allows us to channel those forces in a constructive way and is therefore a powerful manifestation of competitive yet harmonious human interaction. Занятия спортом позволяют нам направлять эти силы в конструктивное русло и потому являются мощным проявлением соревновательного, но гармоничного взаимодействия.
Several delegations announced contributions to cover the expenses of the independent review mission and requested that the selection of the review team should be undertaken as soon as possible, through an open, transparent and competitive process. Несколько делегаций объявили о своих взносах на цели покрытия расходов на осуществление миссии по проведению независимого обзора и просили в максимально сжатые сроки провести отбор кандидатов для работы в группе по проведению обзора в рамках открытого, транспарентного и соревновательного процесса.
If we look at the reasons for the development of competitive randori practice we see that it comes from the viewpoint of self-defence techniques without the emphasis on actual fighting. Если мы посмотрим на причины развития практики соревновательного рандори, мы увидим, что там все происходит с точки зрения техник самозащиты, без какого-либо акцента на реальном поединке.
Больше примеров...
Состязательного (примеров 13)
The Chief Information Technology Officer, recruited through an open and competitive process, assumed his duties at the United Nations Secretariat in late August 2007. Главный сотрудник по информационным технологиям, набранный в результате открытого состязательного процесса, приступил к исполнению своих обязанностей в Секретариате Организации Объединенных Наций в конце августа 2007 года.
Develop a culture of football which is dynamic and globally competitive развивать культуру динамичного и в целом состязательного футбола;
Through a competitive process, the Facility awards eligible institutions grant financing of up to US$ 250,000 per project. С использованием состязательного процесса Центр выделяет отвечающим соответствующим требованиям финансовым учреждениям субсидию в размере 250 тыс. долл. США из расчета на один проект.
Many developing countries may find it more difficult than others to stimulate the emergence of such a competitive market, for example if they do not have the critical market size to attract a sufficient number of operators. Многие развивающиеся страны могут столкнуться с дополнительными трудностями в деле создания такого состязательного рынка, например, если они не имеют минимально необходимой емкости рынка для привлечения достаточного числа операторов.
However, recommendations regarding, inter alia, non-discrimination (para. 35), the excessively competitive nature of the school system (para. 43) and violence in schools, including bullying (para. 45), have not been given sufficient follow-up. Однако рекомендации, касающиеся, в частности, недискриминации (пункт 35), чрезмерно состязательного характера системы школьного образования (пункт 43) и насилия в школах, включая запугивание (пункт 54), выполнялись в недостаточной мере.
Больше примеров...
Выгодные (примеров 24)
Does e-commerce provide new, competitive business opportunities to women, especially in developing countries? Обеспечивает ли электронная торговля новые выгодные коммерческие возможности для женщин, особенно в развивающихся странах?
As a result of this initiative, competitive bulk buys and associated economies of scale were achieved. Благодаря этой инициативе были сделаны выгодные крупные закупки, давшие экономию за счет масштабов.
His delegation welcomed the competitive bulk purchases and associated economies of scale and the savings achieved through the use of wet-lease agreements for contingent-owned equipment. Его делегация приветствует выгодные крупные закупки, давшие экономию за счет масштабов, а также экономию, достигнутую за счет использования договоров об аренде имущества контингентов с его обслуживанием.
For some of these, reasonably efficient and competitive markets provide usable prices. На некоторые из этих товаров, услуг и запасов ресурсов на достаточно эффективных и конкурентоспособных рынках установлены выгодные цены.
Favourable fuel rates secured by the Mission through competitive procurement ($0.18 per litre for diesel fuel and $0.20 per litre for gasoline compared with the budgeted estimate of $0.21 per litre) also contributed to the reported reduced requirements. Выгодные тарифы на топливо, полученные Миссией благодаря конкурентным закупкам (0,18 долл. США за литр дизельного топлива и 0,20 долл. США за литр бензина по сравнению с предусмотренными в бюджете 0,21 долл. США за литр), также способствовали вышеуказанному уменьшению потребностей.
Больше примеров...
Конкурентноспособный (примеров 3)
This position has already exacted a heavy price: had there been a more competitive marketplace of ideas, the flawed Washington Consensus might never have become a consensus at all. Эта позиция уже повлекла за собой тяжелую цену: если бы там был более конкурентноспособный рынок идей, недостатки Вашингтонского Консенсуса, вообще никогда бы не стали консенсусом.
I mean, I did one of those quizzes online that was supposed to tell you what job you'd be good at, and my results were "competitive eating champion." В смысле, я прошел один из тех онлайн-тестов, которые, вроде как, должны сказать, какая работа тебе подойдет, и моим результатом был "конкурентноспособный чемпион по поеданию пищи".
There is a healthy and competitive mortgage market available in Germany with English banks taking an increasing interest. Германии характерен здоровый и конкурентноспособный финансовый рынок. Кредиты выдаются не только гражданам Германии, но и иностранцам.
Больше примеров...