Английский - русский
Перевод слова Compendium

Перевод compendium с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сборник (примеров 305)
One of the activities that might be undertaken under a second TACIS-funded monitoring project is the development of these indicators and their compilation in a compendium. Одной из возможных мер в рамках второго финансируемого TACIS проекта мониторинга является разработка других показателей и их включение в сборник.
A compendium of productivity indicators was jointly published by the OECD Statistics Directorate and the Directorate for Science, Technology and Industry in 2005 to coincide with the workshop. Директорат статистики и Директорат науки, техники и промышленности ОЭСР совместно опубликовали в 2005 году сборник показателей производительности труда, выпуск которого был приурочен к практикуму.
This compendium does not include data on a number of important environmental issues such as emissions by transport, emissions of greenhouse gases, consumption of ozone-depleting substances and generation of industrial non-hazardous waste. В сборник не вошли данные по ряду таких важных экологических вопросов как выбросы от транспорта, выбросы парниковых газов, потребление озоноразрушающих веществ и производство нетоксичных отходов промышленных предприятий.
The recent UNESCO publication Implementing the right to education: A compendium of practical examples based on the seventh consultation of Member States on the implementation of the Convention and the Recommendation against Discrimination in Education was also shared with the members of the Joint Expert Group. Членам Объединенной группы экспертов была также представлена недавно выпущенная публикация ЮНЕСКО "Осуществление права на образование: сборник практических примеров на основе седьмой консультации государств-членов по вопросу об осуществлении Конвенции и Рекомендации о борьбе с дискриминацией в области образования".
Methodological approaches Remote-sensing indicators Indicators in state-of-the-environment reports Indicator development at the international level Indicators for the Kiev Assessment Core set of indicators for EECCA Application of the core set in EECCA Trial compendium of EECCA indicators Методические подходы Показатели дистанционного зондирования Показатели в докладах о состоянии окружающей среды Разработка показателей на международном уровне Показатели для Киевской оценки Основной набор показателей для стран ВЕКЦА Применение основного набора в странах ВЕКЦА Экспериментальный сборник показателей ВЕКЦА
Больше примеров...
Компендиум (примеров 182)
The project lists from future completed questionnaires should be included in a compendium on the Convention's website, unless the Party does not agree. с) перечень проектов для будущих заполняемых вопросников следует включить в компендиум на веб-сайте Конвенции, если только Сторона не примет иного решения.
The independent expert encourages all relevant stakeholders to submit their good practice, in conformity with these criteria, to her for inclusion in the compendium of good practices to be submitted to the Human Rights Council in 2011. Независимый эксперт предлагает всем соответствующим заинтересованным сторонам сообразно этим критериям представлять ей свои материалы о надлежащей практике для включения в компендиум надлежащей практики, подлежащей представлению Совету по правам человека в 2011 году.
The Special Rapporteur also recommends that a compendium be prepared on good memorialization practices, highlighting difficulties encountered and results achieved. Специальный докладчик также рекомендует подготовить компендиум передовой практики в области увековечения памяти, в котором были бы отражены встретившиеся трудности и достигнутые результаты в рамках этого процесса.
Therefore, the Transport and Trade Divisions of the UNECE have proposed to develop, as a first step, a Compendium of Trade and Transport Facilitation Instruments and Recommendations with the aim to assist Governments with a simplified access to relevant information in this field. Поэтому отделы транспорта и торговли ЕЭК ООН предложили подготовить в качестве первого шага компендиум документов и рекомендаций по облегчению торговли и перевозок с целью упрощения доступа правительств к соответствующей информации в данной области.
THE PEP relay race Series of national/regional workshops on specific projects to raise awareness and exchange best practices among local authorities and international experts concluding with a compendium of best practices reflecting different socio-economic contexts. ряд национальных/региональных рабочих совещаний по конкретным проектам для повышения осведомленности и обмена оптимальной практикой среди местных органов власти и международных экспертов, по завершении которых должен быть составлен компендиум примеров оптимальной практики, отражающих различные социально-экономические условия;
Больше примеров...
Справочник (примеров 73)
(c) Strengthening policy analysis in the statistical compendium, with greater focus on providing detailed data and information on funding flows online, as well as through periodic updates by the Secretariat on financial issues. с) в статистический справочник будет включаться более подробный анализ политики, причем будет уделяться большее внимание представлению подробных данных и информации о финансовых потоках в онлайновом режиме и в виде периодических сводок Секретариата по финансовым вопросам.
African Compendium of Environment Statistics (1997) Справочник по статистике окружающей среды в Африке (1997 год)
The new structure of monitoring pursued a two-pronged strategy: one to continue with the established programmes, including the Compendium of Human Settlements Statistics, the Citibase and other joint initiatives of UN-HABITAT with the United Nations Statistics Division, and the Urban Indicators Programme. Во-первых, продолжение работы с уже действующими программами, включая Статистический справочник по населенным пунктам, проект подготовки базы данных по городам и другие совместные инициативы ООН-Хабитат и Статистического отдела Организации Объединенных Наций и Программы показателей городского развития.
This knowledge was set down in a compendium known as the Book of Leaves. Все знания были записаны в справочник под названием "Книга Листьев".
For example, in 1995, the Compendium of United Nations Standards and Norms in Crime Prevention and Criminal Justice had been published in Portuguese, as had, more recently, Penal Reform International's handbook Making Standards Work. Например, в 1995 году был опубликован Компендиум стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия на португальском языке, а также совсем недавно справочник международной организации за уголовную реформу "Обеспечение соблюдения стандартов".
Больше примеров...
Подборка (примеров 45)
This compendium has been streamlined with the four priority areas for enhanced cooperation outlined in the Vienna Declaration. Эта подборка систематизирована по четырем приоритетным областям деятельности по расширению сотрудничества, указанным в Венской декларации.
The project also resulted in the development of a compendium of drug-related statistics for Central Asia, to update donors on drug trends in 2006. В результате осуществления этого проекта была также подготовлена подборка статистических данных о наркотиках для Центральной Азии в целях ознакомления доноров с новыми тенденциями в области наркотиков в 2006 году.
Compendium of basic terminology in governance and Подборка основных терминов, используемых в области
Compendium, page 74 [alternative text] Подборка замечаний, стр. 74 [альтернативный текст]
Compendium, page 60 [proposal to merge 5 to 8] Подборка замечаний, стр. 60 [предложение объединить руководящие принципы 5-8]
Больше примеров...
Свод (примеров 44)
The Board further requested that the secretariat prepare a compendium of Board decisions, including a progress report on the status of each item for the Board. Правление далее просило секретариат подготовить свод решений Правления, включая справку для него о состоянии дел по каждому вопросу.
Since the law of evidence will figure prominently in the proceedings before the court, it may be advisable to have at least a compendium of the rules of evidence applicable in the court. Поскольку правовые нормы о средствах доказывания могут иметь большое значение в разбирательствах в суде, представляется целесообразным разработать по крайней мере свод норм о средствах доказывания, применимых в суде.
The initiative will conclude in March 2013 with the production of a compendium of good practices, for use by Member States. Осуществление этой инициативы будет завершено в марте 2013 года, когда будет подготовлен свод передовой практики, предназначенный для использования государствами-членами.
The compendium highlighted the diversity of the duty stations Свод методов работы высветил разнообразие практики в различных местах службы
OIOS found that, when asked about the compendium's utility, the majority of Department staff members noted that when the compendium was produced, it was of little practical utility. УСВН установило, что на вопрос о полезности этого свода большинство сотрудников Департамента отмечало, что, когда этот свод был составлен, от него было мало практической пользы.
Больше примеров...
Перечень (примеров 69)
A comprehensive compendium of all encumbered positions available for reassignment will then be published. ЗЗ. Далее публикуется полный перечень всех заполненных должностей, включенных в систему горизонтальных перемещений.
Thirdly, a compendium should be drawn up of those Security Council resolutions whose implementation remains outstanding. В-третьих, следует подготовить перечень резолюций Совета Безопасности, которые остаются невыполненными.
It is a chronological compendium of meetings and documents, which does not make it possible to assess the achievements, progress and complexities of the Council's work. Это хронологический перечень заседаний и документов, который не позволяет оценить достижения, прогресс и сложности в деятельности Совета.
The Commission also invited the High Commissioner to submit a compendium of references to publications and other works on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Наряду с этим Комиссия предложила Верховному комиссару представить перечень публикаций и других работ, касающихся расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
The compendium had been issued on 5 June 1996, containing not only vacant positions but also positions with temporary incumbents. Краткий перечень был опубликован 5 июня 1996 года и содержал информацию не только о вакантных должностях, но и о должностях, занятых на временной основе.
Больше примеров...
Резюме (примеров 44)
In its present form, it provides a useful and comprehensive compendium of documents relevant to the Security Council deliberations and of action then taken by the Council. В его нынешнем виде он является полезным и всеобъемлющим резюме документов, касающихся дискуссий Совета Безопасности и принимаемых им решений.
The idea of a compendium of executive summaries of all available reports is largely accepted and could be implemented immediately. Идея подготовки компендиума резюме всех имеющихся докладов широко принимается и может быть незамедлительно реализована.
The summaries would be sent by the end of August 2003, to be compiled into a compendium by the Division. Резюме будут направлены к концу августа 2003 года, после чего Отдел сведет их воедино.
The materials included a manual and a handbook on environmental law, a Legal Drafters' Handbook on specific topics, two collections of texts of selected documents on international environmental law and a compendium of summaries of judgments in environment-related cases from around the world. Эти материалы включают в себя руководство и справочник по экологическому праву, руководство по составлению законопроектов по конкретным темам, два сборника отдельных документов по международному праву окружающей среды и сборник резюме судебных постановлений по делам, связанным с окружающей средой, из различных стран мира.
The College discussed the summary of the Compendium that had been revised in the light of earlier comments by Commissioners. Члены Коллегии обсудили резюме компендиума, которое было пересмотрено с учетом предыдущих замечаний уполномоченных.
Больше примеров...
Компендиуму (примеров 9)
The addendum to the compendium with the full dossiers is published separately. Добавление к компендиуму, содержащее эти досье в их полном объеме, публикуется в качестве отдельного документа.
The report provided a review of three additional substances to those in the compendium, dicofol, short-chain chlorinated paraffins and endosulfan. В докладе содержится обзор досье трех веществ для включения в добавление к компендиуму: дикофола, короткоцепных хлорированных парафинов и эндосульфана.
An annex to the compendium of dossiers had been prepared for publication and was made available. Было подготовлено для публикации и распространено приложение к компендиуму досье.
The Committee might also wish to reflect on its input to the Fourth World Conference on Women, in addition to the compendium already foreseen. Комитет, возможно, сочтет необходимым в дополнение к уже запланированному компендиуму проанализировать свой вклад в проведение четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
Thus, the Executive Committee requests the Secretary-General of the United Nations to carry out the depositary and notification functions for both the Compendium and Registry, maintaining them with the Agreement in New York. Таким образом, Исполнительный комитет просит Генерального секретаря Организации Объединенных Наций выполнять функции депозитария и уведомления применительно как к Компендиуму, так и к Регистру и хранить их вместе с текстом Соглашения в Нью-Йорке .
Больше примеров...
Конспект (примеров 3)
As I say, it is a compendium in simple language. Как я уже сказал, это есть конспект, изложенный простым языком.
The word Shastra (शास्त्र) means "precept, rules, manual, compendium, book or treatise", and is generally used as a suffix in the Indian literature context, for knowledge in a defined area of practice. Слово Shastra (शास्त्र) обозначает «предписание, правила, руководство, конспект, трактат», и обычно используется в индийской литературе как обозначения класса теоретических текстов, способствующих овладению практикой.
I need Suleman's Compendium. Мне необходим Конспект Сулеймана.
Больше примеров...
Compendium (примеров 11)
Additionally, Collectables Records still has the doubled-up Psychedelic Lollipop/Electric Comic Book CD for sale and Mercury's Kaleidoscopic Compendium anthology is still available as well. Кроме того, диски с двойным альбомом Psychedelic Lollipop/Electric Comic Book всё ещё продаются Collectables Recordsruen, а Mercury Mercury Records до сих пор продают антологию альбомов группы Kaleidoscopic Compendium.
Kajar Laboratories complied with the cease-and-desist letter and all traces of Crimson Echoes were removed from the Chrono Compendium. Kajar Laboratories, получив письмо от Square, удалила с сайта Chrono Compendium всё, что было связано с Crimson Echoes.
Memorial and Biographical Record and Illustrated Compendium of Biography... of Columbia, Sauk and Adams counties, Wisconsin... Официальный сайт правительства округа Адамс, штат Висконсин Торговая палата округа Адамс, штат Висконсин Memorial and Biographical Record and Illustrated Compendium of Biography... of Columbia, Sauk and Adams counties, Wisconsin...
The Monster Manual was replaced by the Monstrous Compendium, a loose-leaf binder that was subsequently replaced by the hardcover Monstrous Manual in 1993. Monster Manual был переделан в Monstrous Compendium, на основе которого в 1993 был сделан Monstrous Manual.
In his 2010 treatise, Compendium of Bivalves, Markus Huber gives the total number of living bivalve species as about 9,200 combined in 106 families. Ниже представлена схема этой классификации (обозначены вымершие таксоны): В 2010 году Маркус Губер (англ. Markus Huber) в своей работе Compendium of Bivalves оценил общее число видов двустворчатых в 9200 и объединил их в 106 семейств.
Больше примеров...
Сводный документ (примеров 9)
My delegation believes that the report and the compendium will facilitate our dialogue. Наша делегация считает, что доклад и сводный документ будут благоприятствовать диалогу.
We are considering today the report of the Open-ended Working Group and the compendium prepared by the two Vice-Chairmen of the Group. Мы обсуждаем сегодня доклад Рабочей группы открытого состава и сводный документ, подготовленный двумя заместителями Председателя Группы.
(c) Encouraged the production of a compendium on poverty measurement. с) предложила подготовить сводный документ по статистике нищеты.
The compendium of policies, practices and procedures that was due to be issued in 2006 would be a valuable tool for comparing processes used at the various duty stations and for strengthening planning and coordination. Сводный документ о стратегиях, практике и процедурах, который должен быть выпущен в 2006 году, станет ценным инструментом для сопоставительного анализа процессов, применяемых в различных местах службы, и совершенствования планирования и координации.
ICBL presented their Compendium Document of NGO projects. МКЗНМ представила свой Сводный документ по проектам НПО.
Больше примеров...