Английский - русский
Перевод слова Compendium

Перевод compendium с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сборник (примеров 305)
The FBS has been publishing a Compendium of Gender Statistics in Pakistan every four years since 1998. Начиная с 1998 года каждые четыре года ФБС издает сборник гендерной статистики по Пакистану.
Further, the Government of India reprinted the Compendium in English for wide circulation in its criminal justice system, particularly in training institutions. Помимо этого правительство Индии переиздало Сборник на английском языке для широкого распространения в национальной системе уголовного правосудия и, особенно, в учебных заведениях.
However, UNDP acknowledges the point made in the recommendation and the fact that the current Compendium does not address the specific issues of programme effectiveness, particularly in post-disaster settings. Вместе с тем, ПРООН признает этот пункт рекомендации и тот факт, что существующий Сборник не включает конкретные показатели эффективности программ, особенно в посткризисных условиях.
Compendium of African foreign trade statistics Сборник статистических данных о внешней торговле африканских стран
Compendium of Human Settlements Statistics 2001,254 pp., $35,142 copies Сборник статистических данных по населенным пунктам за 2001 год, 254 стр., 35 долл. США, 142 экземпляра
Больше примеров...
Компендиум (примеров 182)
The Expert Group has been requested to assist Parties in preparing preliminary risk profiles for substances that may be candidates for inclusion in the Protocol and to prepare a compendium of information provided by national experts after technical evaluation of this material. К Группе экспертов была обращена просьба оказать содействие Сторонам в подготовке предварительных профилей риска для веществ, которые в будущем могут быть включены в сферу охвата Протокола, а также подготовить компендиум информации, представленной национальными экспертами, после проведения технической экспертизы этих материалов.
A user-friendly compendium of good practices might also be a useful tool for achieving more efficient technical cooperation. Полезным инструментом в деле повышения эффективности технического сотрудничества может также послужить учитывающий интересы пользователя компендиум примеров наилучшей практики.
Their compendium of United Nations reform proposals taken from the vast amount of literature on the subject is not only required reading for the Working Group, but is in itself a milestone for all interested in United Nations affairs. Компендиум предложений по реформе Организации Объединенных Наций, составленный на основе большого объема литературы по этому вопросу, является не только обязательным материалом для прочтения для Рабочей группы, но сам по себе является важной вехой для всех тех, кого интересуют дела Организации Объединенных Наций.
With regard to information on the existing instruments, the recently published Compendium of International Arrangements on Transfer of Technology was a welcome contribution and should be continuously updated as necessary. Недавно опубликованный Компендиум международных соглашений о передаче технологии является ценным вкладом в распространение информации о существующих соглашениях, и необходимо обеспечить его регулярное обновление.
Compendium of draft decisions forwarded for adoption by the Компендиум проектов решений, препровожденных для принятия
Больше примеров...
Справочник (примеров 73)
It developed several environmental statistics classifications and a pan-European compendium of environmental statistics. Она разработала ряд классификаций статистики окружающей среды и общеевропейский справочник статистики окружающей среды.
The compendium will be widely disseminated among Governments, private and public companies and local authorities; in brief, all decision makers having problems with polluted soils. Справочник получит широкое распространение среди правительств, частных и государственных компаний и местных органов власти, т.е. среди всех директивных органов, сталкивающихся с проблемами загрязнения почвы.
WCO prepared the "Customs Compendium" of best practices as part of its capacity-building programme. В рамках своей программы создания потенциала ВТО подготовила справочник по оптимальным методам работы таможенных органов.
The web site for the Forest Products Marketing Programme was completed and the Compendium of Forest Products Marketing Databases was published, including on the FAO web-site. Была завершена разработка ШёЬ-сайта, посвященного Программе маркетинга лесных товаров, и опубликован Справочник баз данных по маркетингу лесных товаров, в том числе в ШёЬ-сайте ФАО.
Activities: Compendium of national action plans produced and available. Виды деятельности: подготовлен справочник национальных планов действий.
Больше примеров...
Подборка (примеров 45)
It also looked forward to the speedy publication of the compendium of national laws concerning terrorism. Она также надеется, что в ближайшее время будет опубликована подборка национальных законов, касающихся терроризма.
In 2013, the annual compendium has been published for the first time as an electronic publication, in all six official languages of the Authority. В 2013 году ежегодная подборка была впервые опубликована в электронном виде на всех шести официальных языках Органа.
The project also resulted in the development of a compendium of drug-related statistics for Central Asia, to update donors on drug trends in 2006. В результате осуществления этого проекта была также подготовлена подборка статистических данных о наркотиках для Центральной Азии в целях ознакомления доноров с новыми тенденциями в области наркотиков в 2006 году.
Compendium of basic terminology in governance and Подборка основных терминов, используемых в области
The compendium is intended to serve as a major contribution towards assisting humanitarian field workers in undertaking human rights-related activities. Эта подборка призвана оказывать работающим на местах гуманитарным сотрудникам серьезную помощь при проведении мероприятий, связанных с защитой прав человека.
Больше примеров...
Свод (примеров 44)
The authorities have also published a compendium of laws for general distribution. Власти также опубликовали свод законов для широкого распространения.
The strategy should include a compendium of measures aimed at capacity-building in the development process, including social services. Такой стратегией должен предусматриваться свод мер, нацеленных на создание в процессе развития собственных потенциалов, в том числе социальных служб.
We view this Agreement as an important staging post in the implementation of the Convention and as a compendium of international standards laying down the parameters for cooperation between States with regard to fishing and the conservation of fish stocks. Мы рассматриваем его как важную веху в осуществлении Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву как свод международных стандартов, определяющих параметры сотрудничества государств в области рыболовства и сохранения рыбных запасов.
The Compendium has been published on the website of the International Association of Prosecutors. Этот свод был опубликован на веб-сайте Международной ассоциации прокуроров.
The initiative will conclude in March 2013 with the production of a compendium of good practices, for use by Member States. Осуществление этой инициативы будет завершено в марте 2013 года, когда будет подготовлен свод передовой практики, предназначенный для использования государствами-членами.
Больше примеров...
Перечень (примеров 69)
This compendium shall have the same status as the annexes. Этот перечень будет иметь такой же статус, как и сами приложения.
A compendium of the challenges confronting women in the police has been developed based on the research findings. По итогам этого обследования был составлен перечень проблем, с которыми женщины сталкиваются, работая в полиции.
The interregional advisers have compiled a compendium of those needs and, to attempt to meet the most urgent ones, have begun to work within the small budget allocated by the United Nations to the Division under section 20 of the programme budget for technical cooperation. Межрегиональные консультанты составили перечень этих потребностей и, стремясь удовлетворить наиболее неотложные из них, приступили к работе в рамках ограниченных бюджетных средств, выделенных Отделу Организацией Объединенных Наций для мероприятий по техническому сотрудничеству по разделу 20 бюджета по программам.
The primary mechanism for effecting lateral mobility will be a quarterly electronic compendium of job opportunities, to be circulated by the Office of Human Resources Management, based on department/office inputs. Основным механизмом реализации горизонтальной мобильности станет ежеквартальный электронный перечень вакантных должностей, который будет распространяться Управлением людских ресурсов на основе данных, представленных департаментами/управлениями.
The project lists from future completed questionnaires should be included in a compendium on the Convention's website, unless the Party does not agree. с) перечень проектов для будущих заполняемых вопросников следует включить в компендиум на веб-сайте Конвенции, если только Сторона не примет иного решения.
Больше примеров...
Резюме (примеров 44)
An extract containing the biological section of the summary of the compendium is attached as an appendix to this present report. В добавлении к настоящему докладу содержится глава из резюме компендиума, посвященная биологической тематике.
The College also noted that the draft summary of the compendium would shortly be made available to Commissioners for their comments and advice. Коллегия отметила также, что проект резюме компендиума в скором времени будет представлен уполномоченным для того, чтобы они сделали свои замечания и рекомендации.
We support the secretariat's proposal to prepare a compendium of all available executive summaries of reports in order to facilitate preparations by delegations in advance of the Commission. Мы поддерживаем предложение секретариата о подготовке свода всех имеющихся резюме докладов в целях облегчения подготовительной работы делегаций перед проведением сессии Комиссии.
The summaries would be sent by the end of August 2003, to be compiled into a compendium by the Division. Резюме будут направлены к концу августа 2003 года, после чего Отдел сведет их воедино.
We also commend the Tribunal for its efforts aimed at producing a compendium of summaries of judgements and outstanding judicial decisions concluded by the Tribunal for publication as a document of the United Nations. Мы также воздаем Трибуналу должное за его усилия по подготовке сборника резюме судебных постановлений и судебных решений, принятых Трибуналом, для публикации в качестве документа Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Компендиуму (примеров 9)
The addendum to the compendium with the full dossiers is published separately. Добавление к компендиуму, содержащее эти досье в их полном объеме, публикуется в качестве отдельного документа.
The Committee might also wish to reflect on its input to the Fourth World Conference on Women, in addition to the compendium already foreseen. Комитет, возможно, сочтет необходимым в дополнение к уже запланированному компендиуму проанализировать свой вклад в проведение четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
AC. requested the representative of the United States of America to examine the possibility to amend the Agreement and the secretariat to investigate how the delegation of responsibility for the Compendium and the Registry could be formally delegated to the UNECE. АС.З просил представителя Соединенных Штатов Америки рассмотреть возможность внесения поправок в Соглашение, а секретариат изучить вопрос о том, каким образом полномочия по Компендиуму и Регистру могут быть официально делегированы ЕЭК ООН.
The Contracting Parties express their concern over the continuing lack of resolution over the function of depositary and notification for the Compendium of Candidate Global Technical Regulations (Compendium) and the Registry of Global Technical Regulations (Registry) under the above-mentioned Agreement. Договаривающиеся стороны выражают обеспокоенность в связи с тем, что по-прежнему нерешен вопрос о функциях депозитария и уведомления применительно к Компендиуму потенциальных глобальных технических правил (Компендиуму) и Регистру глобальных технических правил (Регистру) в соответствии с упомянутым выше Соглашением.
The Working Group may provide comments on the revised data compendium and exchange views on how the production of the compendium contributes to further improvement of the Guidelines. Рабочая группа, возможно, представит свои замечания по пересмотренному компендиуму данных и обменяется мнениями о том, каким образом подготовка компендиума могла бы содействовать дальнейшему совершенствованию Руководства.
Больше примеров...
Конспект (примеров 3)
As I say, it is a compendium in simple language. Как я уже сказал, это есть конспект, изложенный простым языком.
The word Shastra (शास्त्र) means "precept, rules, manual, compendium, book or treatise", and is generally used as a suffix in the Indian literature context, for knowledge in a defined area of practice. Слово Shastra (शास्त्र) обозначает «предписание, правила, руководство, конспект, трактат», и обычно используется в индийской литературе как обозначения класса теоретических текстов, способствующих овладению практикой.
I need Suleman's Compendium. Мне необходим Конспект Сулеймана.
Больше примеров...
Compendium (примеров 11)
Rood's printing included John Ankywyll's Compendium totius grammaticae, which set new standards for teaching of Latin grammar. Что же касается Руда, он, в частности, напечатал Compendium totius grammaticae автора John Ankywyll, установивший новые стандарты преподавания латинской грамматики.
Kajar Laboratories complied with the cease-and-desist letter and all traces of Crimson Echoes were removed from the Chrono Compendium. Kajar Laboratories, получив письмо от Square, удалила с сайта Chrono Compendium всё, что было связано с Crimson Echoes.
At that time the most knowledge of this work came from a summary called Compendium Saxonis located in Chronica Jutensis, dated about 1342. Начиная с XVI века хроника стала доступна лишь в кратком изложении под названием «Compendium Saxonis» в «Chronica Jutensis» от 1342 года.
The Phantasy Star Compendium is a specialty book published by Sega in late 1995, filled with production art, game development details, and expanded information on the characters, worlds, and lore of the original series. Phantasy Star Compendium («Сборник Фантастической Звезды») - специальная книга, изданная Sega в конце 1995 года, в которой описан процесс разработки игры и расширенная информация о персонажах, мирах и знаниях из оригинальной серии игр.
In his 2010 treatise, Compendium of Bivalves, Markus Huber gives the total number of living bivalve species as about 9,200 combined in 106 families. Ниже представлена схема этой классификации (обозначены вымершие таксоны): В 2010 году Маркус Губер (англ. Markus Huber) в своей работе Compendium of Bivalves оценил общее число видов двустворчатых в 9200 и объединил их в 106 семейств.
Больше примеров...
Сводный документ (примеров 9)
The Council will have before it a compendium of the conclusions and recommendations of subsidiary bodies prepared by the Secretariat. Совет будет иметь в своем распоряжении сводный документ с выводами и рекомендациями вспомогательных органов, подготовленный Секретариатом.
We highly appreciate the work of the Bureau of the Working Group on the reform of the Security Council in preparing the compendium. Мы высоко оцениваем деятельность Бюро Рабочей группы по вопросу о реформе Совета Безопасности, которое подготовило сводный документ.
(c) Encouraged the production of a compendium on poverty measurement. с) предложила подготовить сводный документ по статистике нищеты.
Regarding poverty measurement, the Division plans to prepare a compendium of best practices in 2004/2005 in close cooperation with the Rio Group on Poverty Statistics. Что касается статистики нищеты, то Отдел планирует подготовить в 2004/2005 году в тесном сотрудничестве с Группой Рио по статистике нищеты сводный документ о передовых методах.
According to the current programme of work, the compendium contains three distinct sections under the heading: "Expansion of the Security Council": В соответствии с нынешней программой работы этот сводный документ содержит три раздела под общим заголовком «Расширение членского состава Совета Безопасности»:
Больше примеров...