I can't do this in the communal bathroom. |
Я не могу делать это в общей ванной. |
We are a religious order with communal possessions. |
Мы - религиозный орден с общей собственностью. |
To use communal ownership objects in accordance with their original designation; |
правом пользоваться предметами, находящимися в общей собственности, в соответствии с их первоначальным назначением; |
The legislation would specifically provide that the court not have jurisdiction over litigation that directly affects a Matai title or communal property. |
В законодательстве будет конкретно предусмотрено, что суд не будет наделен юрисдикцией в отношении тяжб, непосредственно касающихся титула "Матаи" или общей собственности. |
And now, let us all sip from this communal bowl of Chinese lemon soup. |
А теперь, выхлебайте из этой общей миски весь китайский лимонный суп. |
With this, he will end up in the communal grave. |
Этого хватит только закопать его в общей могиле. |
Religious nationalism characterized by communal adherence to Eastern Orthodoxy and national Orthodox Churches is found in many states of Eastern Europe and in the Russian Federation. |
Религиозный национализм, отличающийся общей принадлежностью к православию и поместным Православным Церквям, встречается во многих государствах Восточной Европы и в Российской Федерации. |
Occupy any empty chair in the communal area, but keep your laptop with you because you might be returning to a different space when you come back. |
Занимайте любой свободный стул в общей зоне, но ноутбук держите при себе, потому что по возвращении можете занять другое место. |
And why here, in a communal shower? |
Почему тогда здесь, в общей душевой комнате? |
How could we think about creating a communal environment in which sharing things was as great as having your own? |
Как мы можем подойти к созданию общей среды, в которой делиться вещами было бы также замечательно, как иметь свои собственные? |
One of the things we did at our old office was move the partners' offices into the core of the building and made the outside communal associate areas. |
одной из вещей которые мы сделали в нашем старом офисе было перемещение офисов партнеров в центр здания и создание общей площади снаружи |
'It acquired a life of its own 'and became something more communal and interactive.' |
У неё началась своя жизнь, она стала более общей и интерактивной. |
Liberal reform parties that tried to transcend communal identities and appeal to all Iraqis did not do well. |
Партии, выступающие за либеральные реформы, которые пытались повысить чувство общей идентичности и обратиться ко всем жителям Ирака, не имели успеха. |
One to three meals a day are served in a communal dining room. |
Ежедневно в общей столовой комнате подается один-три обеда. |
The use and abuse of religious fervor, whether "jihadi" or "Hindu fundamentalist," are striking at the roots of communal harmony across South Asia. |
Использование религиозного пыла и злоупотребление им, будь это «джихад» или «индусский фундаментализм», подрывает основу общей гармонии во всей Южной Азии. |
Most colleges actively seek to foster a sense of community and academic achievement amongst their members through, variously, intercollegiate competitions, communal dining, apartment groups, traditionalism, independent students' clubs, college events and internal sporting and cultural societies. |
Большинство колледжей активно стремится к укреплению чувства общности и академической успеваемости среди своих студентов путём организации различных межвузовских соревнований и мероприятий, предоставлением общей столовой, групп апартаментов, воспитания традиций, создания независимых студенческих клубов, внутренних спортивных и культурных обществ. |
Among the southern Somali, pasturage water and natural wild products occurring in the fields are communal property but the system of land use establishes prescriptive rights over territorially-bounded frankincense collection areas, locally known as incense fields, to a core of closely related agnostic families. |
Среди южносомалийских общин вода для выпаса и водящаяся в полях живность являются общей собственностью и в системе землепользования предусмотрены права на территориально обозначенные районы сбора смолы ладанных видов, называемые здесь ладаноносными полями, которые закреплены за агностическими семьями, находящимися в тесном родстве. |
Some improvements were noted as regards facilities for collective use; these included the fitting of a new weight-lifting room and, in the women's section, the creation of a small library and communal room as well as of an area for table tennis in the corridor. |
Отмечались определенные улучшения, касающиеся мест общего пользования; к ним относились оборудование новой комнаты для занятий тяжелой атлетикой, а в женской секции - создание небольшой библиотеки и общей комнаты, а также отведение места в коридоре для игры в настольный теннис. |
and, in the provisions governing agreed marriage settlements, These are marriage settlements which the spouses opt for in the marriage contract and which derogate from the communal estate settlement. |
Эти режимы противоречат режиму общей собственности, действующему в силу закона, при отсутствии такого контракта. |
In the refrigerator, as opposed to two separate shelves and one communal shelf the three of us now get individual shelves and the door becomes communal. |
В холодильнике, в противоположность двум нашим раздельным полкам и одной общей полке, у каждого из нас троих теперь есть индивидуальная полка, а дверь становится общей. |
Altogether, the communal elections were held without any serious disruption in 15 of the 17 provinces. |
Выборы в коммунах прошли без каких-либо серьезных срывов в общей сложности в 15 из 17 провинций. |
At the very minimum, they required the installation of a communal telephone line reserved for contacting emergency medical services when necessary. |
Они просили обеспечить, как минимум, создание общей телефонной линии для вызова скорой медицинской помощи в случае необходимости. |
Four of their number were summarily executed inside the prison walls and buried in a communal grave behind the prison. |
Четверо из них были казнены в суммарном порядке на территории тюрьмы и захоронены в общей могиле в тюремном дворе. |
At the same time enterprises and organizations involved in general commercial activity, communal housing provision, consumer services and the power industry experienced a certain increase in employment. |
В то же время на предприятиях и организациях общей коммерческой деятельности, жилищно-коммунального хозяйства, бытового обслуживания, электроэнергетике происходило некоторое увеличение численности работников. |
It further called upon the Government to finalize an electoral code and a communal law and to collaborate on issues of military rank harmonization within the context of the overall security sector reform/ demobilization, disarmament and reintegration programme. |
Он далее призвал правительство завершить разработку избирательного кодекса и законодательства о коммунах и сотрудничать в вопросах унификации военных званий в контексте общей программы реформирования сектора безопасности и разоружения, демобилизации и реинтеграции. |