| Now we have a new comfortable design, new ways of making deposits and withdrawing, more useful information for gamblers. | Новый удобный дизайн, новые способы ввода и вывода денег, еще больше полезной информации для игроков казино. |
| All these facts together, against the backdrop of increasing political trends expressed in mass protests, the obvious political crisis of 2011-2012, led to the fact that namely Daniil Konstantinov as the least comfortable of all opposition spokesman, was charged with such a heavy crime. | Все эти факты в совокупности, на фоне нарастающих политических тенденций, выраженных в массовых акциях протеста, очевидном политическом кризисе 2011-2012 годов, привели к тому, что именно Даниил Константинов, как наименее удобный из всех представитель оппозиции, был обвинён в таком тяжелом преступлении. |
| This is surprisingly comfortable. | Но этот на удивление удобный. |
| The hotel has 21 comfortable and cosy rooms placed on 4 floors. | Гостиница предлагает 21 удобный, комфортный и уютный номер. |
| Come and experience peaceful, comfortable and enjoyable stay in Šventoji! | Вас ждет спокойный, удобный и полный впечатлений отдых в Швянтое! |
| There's a beautiful couch right here, it's real comfortable. | Здесь есть отличный диван. он очень комфортный. |
| And I see it as a very comfortable kind of light that really helps us to relax and to contemplate. | И я вижу это как очень комфортный тип света, который действительно помогает нам расслабиться и созерцать. |
| Comfortable car with driver will be waiting for you always in right place at right time, ready to drive to the target place. | Всегда в нужное время в нужном месте Вас будет ожидать комфортный автомобиль с водителем, готовый ехать к месту назначения. |
| It's a very comfortable lawn chair. | Это очень комфортный шезлонг. |
| A comfortable cable car leads to the majestic building located directly above the spa zone, transfers the guests quickly, comfortably and for free to the colonnades to the healing mineral springs prescribed in the traditionalKarlovy Vary drinking cure. | К величественному зданию, расположенному прямо над курортной зоной, ведет комфортный фуникулер, на котором гости быстро и бесплатно попадут на колоннаду к лечебным минеральным источникам, прописываемым к традиционному карловарскому питьевому лечению. |
| Hotel in Oleiros (A Coruna): This hotel is a comfortable 3-star establishment. | Отель в Playa Santa Cristina (Perillo) Это комфортабельный отель для путешествующих на 22 номеров, удовлетворяющий повышенным требованиям (3 звезды). |
| This comfortable, good-value London hotel is close to Hyde Park and the shops and transport links at Oxford Street. | Этот комфортабельный отель с хорошим соотношением цены и качества предлагаемых услуг разместился вблизи Гайд-парка и улицы Оксфорд-стрит с её магазинами и остановками общественного транспорта. |
| Enjoying a premier location in the centre of Ljubljana near the old town, the Grand Hotel Union Executive offers spacious and comfortable rooms housed in a historical Art Nouveau building. | Роскошный комфортабельный отель Grand Hotel Union Business расположен в финансовом и торговом районе в центре Любляны. Гостей ожидают просторные номера с современными удобствами. |
| The Pažaislis Park is small and comfortable, family-run hotel surrounded by a pine forest, close to the shores of the Kaunas Reservoir. | Небольшой комфортабельный семейный отель Pažaislis Park расположен вблизи Каунасского водохранилища в окружении соснового леса. |
| The hotel disposes of 52 comfortable furnished rooms with bathtub or shower and toilet, cable and pay TV, radio, phone and mini-bar. Our restaurant is under separate management and introduces you to the world of Mexican specialties and South-American flair. | Отель в Вюрцбург (Würzburg) Это комфортабельный отель для путешествующих на 52 номеров, удовлетворяющий повышенным требованиям (3 звезды). |
| A comfortable house, good-sized backyard. | Уютный домик, большой задний двор. |
| A quiet comfortable pension situated in a picturesque corner of Southern Bohemia in the recreational area of the Lipno Lake. | Небольшой уютный пансион находится в живописном уголке южной Чехии на берегу большого красивого озера Липно и предназначен для круглогодичного отдыха. |
| We're comfortable, except right now. | Очень уютный, но не сейчас. |
| The hotel also boasts Restaurant Casanova and a comfortable Bar Café Piccolo. | Под одной крышей с отелем находится ресторан Casanova, приятный Bar Café Piccolo и уютный Saunabar Reimari. |
| All the rooms at the Four Views Monumental Hotel are furnished in a simple and functional modern style, offering comfort and quality services, with all the amenities you need for a pleasant and comfortable stay in Madeira. | Все номера Four Views Monumental Hotel обставлены в стиле модерн, простой и уютный. В дополнение к комфорту и качественному обслуживанию, мы предоставим вам все, что вы ищете для приятного и комфортного отпуска на Мадейре. |
| As for the infected, well... we'll do what we can to keep them comfortable. | Что касается зараженных, то... мы сделаем все возможное, чтобы обеспечить им комфорт. |
| We'll just try and keep her comfortable. | Мы можем только попробовать предоставить ей комфорт. |
| My snake should be very comfortable while she gives birth. | Моей змее нужен комфорт для родов. |
| Come to find out, you were right by his side, getting him anything he needed, keeping him comfortable. | Выяснилось, что вы ему помогли, давая ему все необходимое, поддерживая комфорт. |
| Located near Central Pattaya and the golden sands of the beach, Hotel Vista provides comfortable accommodation with free wireless internet access and a luxurious spa. | Комфорт и удобство являются приоритетами этого недорогого отеля, оформленного в колониальном стиле и находящегося в оживлённом районе Паттайи. |
| Jessica, I really don't feel comfortable participating in blackmail without knowing why. | Джессика, мне не нравится участвовать в шантаже, не зная причин. |
| Just one of the reasons people are comfortable talking to me. | По этой причине людям нравится говорить со мной. |
| l don't feel comfortable here. | Мне здесь не нравится. |
| I feel comfortable talking to you. | Мне нравится говорить с тобой. |
| If you're not comfortable, say so. | Если тебе это не нравится, Ларри, так и скажи. |
| Let's come in and sit down and be comfortable and talk. | Заходите и располагайтесь поудобнее, мы поговорим. |
| If you're not feeling well, make yourself comfortable. | Если плохо себя чувствуете, располагайтесь поудобнее. |
| Carreira, why don't we make Mr. Padilla, here, comfortable? | Каррейра, давай-ка устроим мистера Падилью поудобнее? |
| Why don't you sit in my chair and make yourself comfortable? | Присядь пока в моё кресло и устройся поудобнее. |
| Probably just one of our guests getting comfortable downstairs. | Возможно один из наших гостей просто пытался устроиться поудобнее внизу. |
| And as much as I want to feel comfortable hiring a man with asperger's to entertain at my son's birthday party, | И как бы я не хотел спокойно нанимать человека с Аспергером развлекать гостей на дне рождения сына, |
| I'm... no, I'm only asking because you seem so comfortable eating by yourself, and I don't know how to do by myself at a restaurant. | Я-я... нет, я просто спрашиваю, потому что вы так спокойно кушали в одиночку, и я не знаю, какого это есть в одиночку в ресторане. |
| Do you really feel comfortable carrying it across a mall... and leaving it in the trunk of a car that thousands of people are tossing raffle tickets into? | Ты сможешь спокойно пронести ЭТО через весь супермаркет и оставить в багажнике машины, которую тысячи людей пытаются выиграть в лотерею? |
| You're comfortable calling him Chris. | Вы спокойно называете его Крис. |
| We'll be more comfortable there. | Проходите, и мь спокойно поболтаем. |
| It helps us to find common ground, but I sense you're not comfortable being here, maybe even a little out of your depth. | Она помогает нам находить общий язык, но я чувствую, что тебе здесь некомфортно, возможно, ты даже немного выбит из колеи. |
| Well, I think the Glazers... they're concerned that you might not feel comfortable... seeing Katie with... well, you know, foster parents. | Ну, я думаю, Глейзеры... они волнуются, что Вы будете себя чувствовать некомфортно... видя Кейти с... ну, приемными родителями. |
| Didn't think you'd be comfortable bodysurfing with a bunch of spies. | Просто я думал, что вы будете чувствовать себя некомфортно, покачиваясь на волнах среди кучи шпионов. |
| Other speakers have said that the heads of State would not be comfortable if there were verbatim records and that they would prefer a very informal format in which, as has been said, the heads of State could freely exchange views. | Некоторые из выступавших уже отмечали, что главы государств будут чувствовать себя некомфортно, если будут вестись стенографические или краткие отчеты, что им подошла бы более неофициальная форма проведения заседания, когда главы государств могли бы свободно обмениваться мнениями. |
| I'm not comfortable. | Я чувствую себя некомфортно. |
| I don't feel too comfortable here. | Мне здесь как-то не по себе. |
| I am not comfortable, Ari. | Мне не по себе, Ари. |
| I don't feel comfortable. | Мне не по себе. |
| I don't feel comfortable. | Мы тут не по себе. |
| And I don't really feel comfortable encroaching on this whole thing. | Мне не по себе мешать вашему празднику. |
| Want you to feel comfortable in court. | Вы же хотите уверенно чувствовать себя в суде. |
| Aya, don't we look so very comfortable indeed leading Tristan's little circus. | Айя, неправда ли ты выглядишь очень уверенно управляя маленьким цирком Тристана? |
| While I'm comfortable speaking about science, I'm not sure I know how to spark the interest of schoolchildren. | Я уверенно себя чувствую, говоря о науке, но не могу сказать, что знаю как разжечь интерес школьников. |
| You get her comfortable, at ease, and then go for the goal. | А ты продвигаешься уверенно вперед к своей цели. |
| I was kind of jealous that you've been with other women, but maybe it worked to my benefit, 'cause you made me feel totally comfortable, and you were quite sensitive to my needs, and skillful. | Я немного ревновала из-за того, что ты делала с той женщиной, но, думаю, это пошло мне на пользу, потому что, ты заставил меня чвстовать себя уверенно, и ты был внимателен ко мне, и опытен. |
| Well then, make yourself comfortable Put on your night gown | Ну, располагайся поудобней, надень ночную сорочку. |
| Come on, make yourselves comfortable. | Так, устраивайтесь поудобней. |
| Come on, make yourselves comfortable. | Давайте, устраивайтесь поудобней. |
| I'm just trying to get comfortable. | Я всего лишь пытаюсь устроиться поудобней. |
| You get comfortable, kid. | Располагайся поудобней, сынок. |
| You'll be able to be intimate with your friends, talk about things that you never felt comfortable enough to say before. | Ты сможешь быть откровенным со своими друзьями, разговаривать о таких вещах, о которых тебе всегда было неудобно говорить. |
| I'm not comfortable telling Will that my very best attempts to help him may fail and that my loyalty to him and his treatment could be compromised. | Мне неудобно говорить Уиллу что провалились мои самые лучшие попытки помочь ему, и что моя верность ему, и его лечению, может быть нарушена. |
| Your knees hurt because you aren't comfortable, | У тебя болят коленки, потому что ты неудобно сел. |
| The family's finances were no longer comfortable, and to support himself Massenet took private piano students and played as a percussionist in theatre orchestras. | Оставаться на содержании семьи было неудобно, и Массне начинает давать студентам частные уроки по игре на фортепиано, играет на ударных инструментах в театральном оркестре. |
| I don't know if I feel comfortable doing this. | Знаешь, мне как-то неудобно. |
| I just want to know how comfortable you are with it. | Я хочу понять, насколько это устраивает тебя. |
| Since 1995 an inmate who is not comfortable or is dissatisfied with the internal process has been able to contact one of three specially recruited and trained investigative officers at the Office of the Ombudsman. | С 1995 года заключенные, которых не устраивает или не удовлетворяет внутренний процесс, могут обращаться к одному из трех специально нанятых и подготовленных следователей в управлении омбудсмена. |
| You're always comfortable. | Тебя всегда всё устраивает. |
| And I'm comfortable in this life. | И меня устраивает такая жизнь. |
| Superior German economic performance has bid up the euro and European interest rates to levels that, while comfortable for the Germans, put pressure on the euro zone's laggards. | Более высокие экономические показатели Германии подняли курс евро и ставки процента в Европе до уровня, который устраивает немцев, но ставит в тяжелое положение те страны еврозоны, которые отстают от них в проведении реформ. |