At least your couch is comfortable. | У тебя хотя бы диван удобный. |
Let me offer you another building block to try and understand China - maybe not sort of a comfortable one. | Позвольте мне предложить ещё один строительный блок, чтобы помочь вам понять Китай - может быть, не самый удобный. |
It provides a simple yet comfortable user interface, without garish decorations or title-bars. | Он предоставляет простой, но удобный пользовательский интерфейс без ярких декораций, заголовков окон и иконок. |
75% Sativa 25% Indica) produces a comfortable and enjoyable, yet powerful, experience. | Удобный и приятный, и при этом мощный опыт. |
In the heart of Milan, just a few steps from Corso Sempione, and very close to the Fiera: Hotel Mozart, warm, elegant and comfortable, is the ideal choice for a vacation or business trip. | В самом сердце Милана: в нескольких шагах от корсо Семпионе, рядом с Выставкой (Fiera): отель "Моцарт" - удобный, элегантный и уютный - идеальный выбор для проведения отпуска и командировок. |
Here not only the soul but also the body will find peace and comfortable rest. | Здесь не только душа, но и тело найдут спокойствие и комфортный отдых. |
He gets a very comfortable retirement in England. | В Англии он получит очень комфортный выход на пенсию. |
If it's decent and comfortable, that's all that matters. | Дом удобный и комфортный, ну и хорошо. |
Hotel Dolomiti is a nice and comfortable facility located right in the centre of Rome, only 200 metres from Roma Termini main Railway and Metro Station (Lines A and B). | Изысканный и комфортный отель Dolomiti расположен в самом сердце Рима, в 200 метрах от вокзала Термини и станции метро (линии А и В). |
There are 51 cable cars, designed to be comfortable, safe and accessible for persons with disabilities. | Эта дорога снабжена 51 кабинкой, обеспечивающей безопасный и комфортный проезд пассажиров, включая инвалидов. |
The comfortable Hotel Terminus is located in 10 monumental buildings of a former lingerie factory. | Комфортабельный отель Terminus занимает 10 монументальных зданий, ранее принадлежавших фабрике нижнего белья. |
Hotel Plinius brings you elegant and comfortable accommodation in a central location, set between the lake and Como town centre and located just 300m from the train station. | Элегантный и комфортабельный отель Plinius центрально расположен между озером и центром города Комо, всего в 300 м от железнодорожного вокзала. |
This comfortable hotel is located between Nice and Monaco, in the centre of the pleasant village of Beaulieu sur Mer, near the beaches, railway station and casino. | Этот комфортабельный отель расположен между Ниццей и Монако, в центре живописной деревушки Болье-сюр-Мер, недалеко от пляжей, железнодорожного вокзала и казино. |
Situated in the centre of Palanga, close to the seaside, the comfortable 4-star Hotel Gamanta is a convenient, comfortable base for holidays, romantic weekends and business stays throughout the year. | Комфортабельный круглогодичный четырехзвездочный отель Gamanta, расположенный в самом центре Паланги, недалеко от моря, прекрасно подходит для отпуска, романтических выходных и деловых командировок. |
The 'Filippov' mini-hotel offers style, comfort, great value and perhaps best of all friendly, attentive staff. Spend a relaxing night in one of the comfortable, spacious bedrooms and awake refreshed to experience all that Petersburg has to offer. | Комфортабельный Мини-отель 'Маршал', расположенный недалеко от Таврического сада, спроектирован и оборудован в соответствии с принципами и ценностями современного международного сервиса. |
Because I'm fortunate enough to have a wonderful family, a comfortable home. | Мне повезло, у меня замечательная семья, уютный дом... |
I can offer you a comfortable home a sunny garden a congenial atmosphere my cherry pies. | Я предлагаю вам уютный дом солнечный сад дружескую атмосферу мои пироги с вишней. |
It also houses a comfortable bar decorated in an Art Deco style. | Здесь же находится уютный бар, который оформлен в стиле ар-деко. |
Comfortable single room with an average area of 18-20 sq.m. | Уютный однокомнатный номер со средней площадью 18-20 м.кв. |
This pleasant and friendly hotel offers comfortable rooms, fine cuisine, and first-class spa and wellness treatments, tailor-made to your individual needs. | Это приятный и уютный отель предлагает комфортабельные номера, изысканную кухню и первоклассные лечебные и оздоровительные процедуры, подобранные к вашим индивидуальным потребностям. |
Make him as comfortable as you can, and tell me when his wife gets here. | Обеспечь ему максимальный комфорт. и сообщи мне, когда приедет его жена. |
I guess Luke likes to be comfortable on the road. | Люку нужен комфорт во время тура. |
Additionally we have added the option of payment for goods and services per PayPal, which makes ordering from "Amstaff" even more secure and comfortable. | Дополнительно по многочисленным просьбам и пожеланиям мы добавили возможность оплаты товаров и услуг через систему "ПайПал", чем существенно расширили комфорт и безопасность для наших клиентов. |
Dimensions, planning and convenience of the hotel rooms evoke a cosy atmosphere and guarantee a comfortable rest. | Размер, планировка и комфорт номеров создают приятную атмосферу уюта и обеспечивает комфортабельный отдых. |
Come to find out, you were right by his side, getting him anything he needed, keeping him comfortable. | Выяснилось, что вы ему помогли, давая ему все необходимое, поддерживая комфорт. |
Jessica, I really don't feel comfortable participating in blackmail without knowing why. | Джессика, мне не нравится участвовать в шантаже, не зная причин. |
and I don't feel comfortable. | а мне это не нравится. |
I like performing, but I was never comfortable doing ii. | Мне нравится выступать, но мне никогда не было комфортно делать это. |
Well, then find yourself a comfortable spot on the bench, because like it or not, Jeff's in charge. | Устраивайся поудобнее на скамейке запасных, потому что, нравится тебе или нет, делом займётся Джефф. |
She's comfortable here. | Вижу, что вам нравится вишнёвый пирог. |
Let me slip into something more comfortable. | Дай-ка я переоденусь в платье поудобнее. |
I shall put some thing more comfortable... | Да и я, пожалуй, надену что-нибудь поудобнее. |
And Jack said to make him comfortable, didn't he? | А ведь Джек велел устроить его поудобнее, так? |
Let's try and make you a bit more comfortable, shall we? | Давай попытаемся сделать тебе поудобнее, а? |
It's always nice to be comfortable. | Всегда здорово пристроиться поудобнее. |
She seems to recognize you and feel comfortable around you... so we think, in a few days, she should be going home with you. | Вас она узнает, ей с вами спокойно... и через несколько дней мы ее выпишем к вам. |
I wouldn't feel comfortable in a lab, knowing that there was other people, my friends, out there risking their lives. | Я не смог бы спокойно работать в лаборатории, зная, что другие люди, мои друзья, рискуют где-то своими жизнями. |
And you're really comfortable just letting them be? | И ты спокойно миришься с их существованием? |
I was comfortable around you. | (лив) Мне с тобой было спокойно. |
Sun has already been set, so the games have been perceived as comfortable. | Солнце к тому моменту уже заходило, и зрители спокойно наслаждались просмотром. |
I'm not comfortable when you and I are not in agreement. | Мне некомфортно, когда наши мнения не совпадают. |
And I don't feel comfortable bringing Tucker into that house. | И я чувствую себя некомфортно, принося Такера в их дом. |
I just don't feel comfortable in there. | Я чувствую себя там некомфортно. |
Lately I just don't feel comfortable being at home. | В последнее время я чувствую себе некомфортно дома. |
That drill was to make you comfortable being uncomfortable, because that's how most of us spend our days." | Это упражнение для того, чтобы чувствовать себя комфортно, когда тебе некомфортно, потому как это то состояние, в котором большинство из нас проводят дни». |
All the while there's a wacky lawyer who keeps saying how he's "not comfortable." | И еще этот дурацкий адвокат который все время твердит, как ему "не по себе". |
I was never comfortable when she was working with Vasquez, I... | Мне всегда было не по себе, когда она работала с Васкезом, я... |
Personally, I don't feel too comfortable workin' with you. | Лично мне не по себе работать с тобой рядом. |
I mean I'm just not all that comfortable having myself in the center of the story like this. | Просто мне как то не по себе быть в фокусе подобных историй. |
Look, I don't really feel comfortable doing this in front of you. | Слушай, мне немного не по себе, когда я делаю это перед тобой. |
Aya, don't we look so very comfortable indeed leading Tristan's little circus. | Айя, неправда ли ты выглядишь очень уверенно управляя маленьким цирком Тристана? |
The more smiling, more comfortable and confident feel your potential customers. | Больше улыбаться, более комфортно и уверенно чувствуют ваши потенциальные клиенты. |
We want you to feel free, comfortable and self-confident in our Insurance House. | Мы хотим, чтобы Вы чувствовали себя в нашем Страховом Доме свободно, уютно и уверенно. |
The community has an interest in maintaining privacy so that people will feel safe and comfortable in using public health measures, such as HIV/AIDS prevention and care services. | Общество заинтересовано в сохранении права на личную жизнь, с тем чтобы люди уверенно и спокойно относились к принимаемым в области общественного здравоохранения мерам, таким, как профилактические и медико-санитарные услуги в связи с ВИЧ/СПИДом. |
I was kind of jealous that you've been with other women, but maybe it worked to my benefit, 'cause you made me feel totally comfortable, and you were quite sensitive to my needs, and skillful. | Я немного ревновала из-за того, что ты делала с той женщиной, но, думаю, это пошло мне на пользу, потому что, ты заставил меня чвстовать себя уверенно, и ты был внимателен ко мне, и опытен. |
We need to be thinking about how best to make Joe comfortable. | Нужно думать как поудобней устроить Джо. |
Hastings, is secured that the Monsieur Bailey is comfortable. | Гастингс, устройте поудобней месье Бэйли. |
Why he doesn't make himself comfortable? | Почему он не устроится поудобней? |
Make yourself comfortable, while we recycle our raincoats. | Устраивайтесь поудобней, пока мы отправим наши плащи во вторсырье. |
Why don't we make ourselves comfortable? | Почему нам не устроиться поудобней? |
Ms. Sylvester, I'm just not comfortable in those Cheerios! skirts. | Мисс Силвестер, мне просто неудобно в этих юбках болельщиц. |
And I can assure you, that won't be comfortable at all. | И могу тебя уверить, там будет совсем неудобно. |
I'm not comfortable. | Нет, мне неудобно. |
That can not be comfortable for you. | Вот это тебе неудобно сейчас, наверно. |
I wouldn't feel comfortable prescribing without some sort of "chitchat." | Боюсь, без "разговоров" мне несколько неудобно выписывать вам рецепт. |
I know you're not comfortable - | Я знаю, тебя не устраивает - |
I'm not all that comfortable, and frankly, not suited to be the voice of reason. | Меня всё это тоже не устраивает, и если честно, не мне быть голосом разума... |
Look, I mean, if you're not comfortable, we can change things up. | Слушай, я имею в виду, если тебя не устраивает, мы можем изменить положение вещей. |
Since 1995 an inmate who is not comfortable or is dissatisfied with the internal process has been able to contact one of three specially recruited and trained investigative officers at the Office of the Ombudsman. | С 1995 года заключенные, которых не устраивает или не удовлетворяет внутренний процесс, могут обращаться к одному из трех специально нанятых и подготовленных следователей в управлении омбудсмена. |
So you've gotten comfortable? | Так тебя это устраивает? |