| Cozy and comfortable, superbly located, Aqua hotel - Sofia is the right choice for business, relaxation and tourism. | Уютный и удобный, отлично расположенный, отель Аква - София это удачный выбор для бизнеса, отдыха и туризма. |
| Your Aunt Hope and Uncle Tom have a comfortable if modest home. | У твоих тети Хоуп и дяди Тома удобный, скромный дом. |
| 'I've never driven a supercar that's even half 'as comfortable as this. | Я никогда не водил суперкар даже на половину столь же удобный как этот. |
| A comfortable atmosphere and interior will provide you a comfort during all of stay in the First-class room of «Park Hotel». | Уютная атмосфера и удобный интръер обеспечит Вам комфорт в течение всего пребывания в номере "Люкс". |
| I like the atmosphere of the hotel - design, light, music (sounds) in the lifts. It is modern and comfortable. | Удобный отель для путешественников, внимательный и отзывчивый персонал, всегда доступное такси - провёл в отеле 2 ночи-претензий не было. |
| As I recall, the floor was pretty comfortable, but... | Насколько я помню, пол и правда был очень комфортный, но... |
| Comfortable and fast fixed internet access, provided by thousands of professionals Kyivstar. | Комфортный и быстрый фиксированный доступ в интернет, который обеспечивают тысячи профессионалов, «Киевстар». |
| Inner surface of the wall remains dry every season and ensure a comfortable indoor climate. | Внутренняя поверхность стен остается сухой в течение любого сезона, а внутри здания всегда сохраняется комфортный микроклимат. |
| With its friendly service, guests can rest assured a comfortable and relaxing stay. | Вежливые сотрудники отеля гарантируют Вам комфортный и приятный отдых. |
| S7 Airlines' economy class is for those who appreciate convenience and comfort combined with the best flight fare. Convenient flight timetable, comfortable cabins, beverages and food, latest newspapers and attentive staff. | Эконом-класс S7 Airlines - оптимальная цена в сочетании с услугами, обеспечивающими комфортный перелет: уютный салон самолета и удобные кресла, норма багажа 20 кг, питание и напитки в полёте, свежая пресса и внимательный персонал. |
| Each comfortable room offers modern facilities, decorated in a Venetian baroque style. | Каждый комфортабельный номер со всеми современными удобствами оформлен в стиле венецианского барокко. |
| This comfortable, good-value London hotel is close to Hyde Park and the shops and transport links at Oxford Street. | Этот комфортабельный отель с хорошим соотношением цены и качества предлагаемых услуг разместился вблизи Гайд-парка и улицы Оксфорд-стрит с её магазинами и остановками общественного транспорта. |
| Totally renovated in 2004, this modern and comfortable Lisbon hotel combines a modern, comfortable atmosphere with contemporary and unpretentious aesthetic designs. | Этот современный и комфортабельный лиссабонский отель сочетает в себе современную, уютную атмосферу и скромный эстетический замысел. |
| Hotel in Carnac (Carnac-Plage): The Best Western Hotel Celtique is a comfortable hotel renovated last year. Enjoy our fitness facilities and our indoor swimming pool. | Отель в Carnac (Carnac-Plage) Данный комфортабельный отель удовлетворяет повышенным требованиям (3 звезды) и имеет 58 номеров. |
| Whichever accommodation in Montenegro you choose - a comfortable hotel, a small family mini- hotel, an apartment, a room or a villa - you will find reasonable prices and get hospitable reception. | Какой вид размещения в Черногории вы бы ни выбрали - комфортабельный отель, небольшую семейную мини-гостиницу, апартаменты, комнаты или виллу - вы найдёте приемлемые для себя цены и встретите гостеприимное отношение. |
| Situated between the Eiffel Tower and the Esplanade des Invalides, near the Champ de Mars gardens and the Alexandre III bridge, this comfortable hotel offers you the chance to experience a traditional Parisian lifestyle. | Расположенный между Эйфелевой башни и Домом Инвалидов, недалеко от садов на Марсовых полях и моста Александра III, этот уютный отель предлагает Вам шанс испытать на себе традиционную парижскую жизнь. |
| This comfortable 3-star hotel in a Tyrolean style is set amidst an impressive Alpine landscape, only a few kilometres away from the A12 motorway. | Этот уютный семейный отель расположен в самом сердце Имста в Верхней долине реки Инн, всего в нескольких минутах ходьбы от шоссе A12. Отсюда легко добраться до нескольких лыжных районов. |
| We're comfortable, except right now. | Очень уютный, но не сейчас. |
| These comfortable halls allow all participants of action to see each other and effectively to communicate without the aid of a microphone. Restroom facilities are adjacent. | Небольшой уютный зал позволяет всем участникам мероприятия видеть друг друга и эффективно общаться без помощи микрофона. |
| S7 Airlines' economy class is for those who appreciate convenience and comfort combined with the best flight fare. Convenient flight timetable, comfortable cabins, beverages and food, latest newspapers and attentive staff. | Эконом-класс S7 Airlines - оптимальная цена в сочетании с услугами, обеспечивающими комфортный перелет: уютный салон самолета и удобные кресла, норма багажа 20 кг, питание и напитки в полёте, свежая пресса и внимательный персонал. |
| I say we make the lady comfortable and welcome her. | Я скажу, что надо принять леди как следует и обеспечить комфорт. |
| I suppose all we can do for now, then, is to make him comfortable. | Я полагаю, всё, что мы можем сделать сейчас - это создать ему комфорт. |
| There is nothing you or a-anyone can do to make me comfortable. | Вы ничего или кто-нибудь другой не сделаете, чтобы обеспечить мне комфорт. |
| Through her involvement, the Queen is helping to highlight Jordan as a safe, comfortable, and first-class tourism destination that offers modernity and top-notch services on the one hand, with authenticity and heritage on the other. | Участие королевы подчеркивает возможности Иордании как безопасного, обеспечивающего комфорт и первоклассные услуги туристического курорта, предлагающего, с одной стороны, современные и высококлассные услуги, а с другой стороны - самобытность и богатство своего наследия. |
| And in the meantime, we're giving her fluids and we're keeping her as comfortable as... | А пока мы восполняем потерю жидкости и обеспечиваем ей тот комфорт, который... |
| I still don't feel comfortable about putting her at risk like this. | Мне все-таки не нравится, что мы подвергаем ее такому риску. |
| So you're always comfortable putting a lens between you and life? | То есть тебе всегда нравится, когда объектив отделяет тебя от настоящей жизни? |
| If you're not comfortable, say so. | Если тебе это не нравится, Ларри, так и скажи. |
| I like middles, the steady sameness, comfortable forever. | Мне нравится середина, устойчивое однообразие, всегда комфортно. |
| I, I love that our relationship has gotten to the point where you feel just like, super comfortable just setting up shop here and using my gastro-pub as your home office, but you look like you're with the board of health or something. | Мне нравится, что наши отношения дошли до того, что ты комфортно сидишь, в ус не дуешь, в моем гастропабе, словно у себя в офисе. |
| Well, I mean he might want to take his shoes off and get comfortable. | Ну, я хотела сказать, он, возможно, захочет разуться и устроиться поудобнее. |
| Make yourself comfortable, old man, while I get the money for the monthly expenses. | Устраивайся поудобнее, а я пока принесу деньги на ежемесячные расходы |
| Just lay down and get comfortable. | Просто ложись и устраивайся поудобнее |
| I'm getting comfortable, but this... | Я расположусь чуть поудобнее... |
| YOU SIT DOWN THERE AND MAKE YOURSELF COMFORTABLE. | Садитесь и устраивайтесь поудобнее. |
| And as much as I want to feel comfortable hiring a man with asperger's to entertain at my son's birthday party, | И как бы я не хотел спокойно нанимать человека с Аспергером развлекать гостей на дне рождения сына, |
| I wouldn't feel comfortable reporting for jury duty if I didn't trust you to fill in, Auggie. | Я бы не чувствовала себя спокойно, выполняя обязанности присяжного если бы я не была уверена, что ты справишься, Огги |
| You feel comfortable leaving her here? | Ты спокойно оставишь её здесь? |
| You're okay, you're comfortable. | Тебе здесь уютно, спокойно? |
| The community has an interest in maintaining privacy so that people will feel safe and comfortable in using public health measures, such as HIV/AIDS prevention and care services. | Общество заинтересовано в сохранении права на личную жизнь, с тем чтобы люди уверенно и спокойно относились к принимаемым в области общественного здравоохранения мерам, таким, как профилактические и медико-санитарные услуги в связи с ВИЧ/СПИДом. |
| I just don't feel comfortable showing that kind of force yet. | Мне пока некомфортно проявлять такую силу. |
| like we're churning out cupcakes that aren't comfortable around other people. | Звучит как домашнее обучение, как будто мы печём кексики, которым некомфортно в окружении людей. |
| I just found out I'm actually going to be tall, so I'm no longer comfortable hanging out with someone whose teeth are bigger than their fingers. | Я только что узнал, что стану высоким, так что мне теперь некомфортно тусоваться с теми, у кого зубы больше, чем пальцы. |
| I'm not comfortable in restaurants. | Мне некомфортно в ресторанах. |
| Didn't think you'd be comfortable bodysurfing with a bunch of spies. | Просто я думал, что вы будете чувствовать себя некомфортно, покачиваясь на волнах среди кучи шпионов. |
| JACKSON: You keep saying you're not comfortable. | Вы все время говорите, что вам не по себе. |
| And I'm not comfortable being out here with that thing hanging over our heads. | И мне не по себе тут разгуливать, пока эта штука висит в небе. |
| All the while there's a wacky lawyer who keeps saying how he's "not comfortable." | И еще этот дурацкий адвокат который все время твердит, как ему "не по себе". |
| I mean, I'm just not comfortable being on me own. | В смысле, немного не по себе от этого. |
| I don't know, but at the rate we're going I wouldn't get too comfortable. | Не знаю, но мне как-то не по себе от того, какими темпами мы движемся. |
| You look comfortable, Mr. Bundsch. | Выглядите уверенно, мистер Бундш. |
| The more smiling, more comfortable and confident feel your potential customers. | Больше улыбаться, более комфортно и уверенно чувствуют ваши потенциальные клиенты. |
| She was quite comfortable and confident raising Tali on her own. | Ей было вполне спокойно и уверенно растить Тали самостоятельно. |
| However, experience shows that with appropriate training, UNDP staff can become more comfortable and confident in interacting with the media and other constituents. | Вместе с тем опыт показывает, что при наличии соответствующей программы подготовки сотрудники ПРООН смогут чувствовать себя более спокойно и уверенно при встречах с представителями средств массовой информации и другими пользователями ее услуг. |
| She's so comfortable out there. | Она чувствует себя так уверенно. |
| Check your mirrors, your seat, make yourself comfortable. | Проверьте свои зеркала, свое место, устройтесь поудобней. |
| Yes, yes, please, make yourself comfortable. | Да, да, прошу, располагайтесь поудобней. |
| Come on, make yourselves comfortable. | Так, устраивайтесь поудобней. |
| Just try to make her comfortable. | Просто попробуй устроить ее поудобней. |
| Right now I'm not feeling very comfortable. | Сейчас я не могу устроиться поудобней. |
| I am not comfortable sending you alone into the Gamma Quadrant. | Мне неудобно посылать вас одну в Гамма квадрант. |
| If I did, I wouldn't feel comfortable talking about it. | Если бы видел, мне было бы неудобно говорить про это. |
| I don't feel comfortable talking about that. | Мне неудобно говорить о таком. |
| I'm not comfortable advertising myself this way. | Мне неудобно себя так рекламировать. |
| Joanna, I'm not sure I feel comfortable starting dinner without your aunt. | Джоанна, мне немного неудобно начинать ужин без твоей тети. |
| I know you're not comfortable - | Я знаю, тебя не устраивает - |
| Look, I mean, if you're not comfortable, we can change things up. | Слушай, я имею в виду, если тебя не устраивает, мы можем изменить положение вещей. |
| You're always comfortable. | Тебя всегда всё устраивает. |
| And I'm comfortable in this life. | И меня устраивает такая жизнь. |
| UNU explained that this had not always been a comfortable approach for either UNU-INWEH or the UNU Centre, but it had worked inasmuch as programme-related and other expenditures were kept within budget. | УООН объяснил, что такой подход не всегда устраивает УООН-МСВЭЗ или Центр УООН, однако позволяет сохранить в рамках бюджета связанные с программой и прочие расходы. |