For multiplying informing and improvement of work we renewed our site, giving him the design of comfortable and modern kind. | Для увеличения информативности и улучшения работы мы обновили наш сайт, придав его дизайну удобный и современный вид. |
He has chosen the More, in Hertfordshire, which as you know is very comfortable. | Он выбрал дворец Мор в Хартфордшире, как вы знаете, очень удобный. |
But, whoever you are, Archie Bunker, you had one comfortable throne. | Уж не знаю, кто ты, Арчи Банкер... твой трон весьма удобный. |
You can use the services of experienced guides, interpreters, convenient and comfortable transport. | К Вашим услугам - опытные экскурсоводы, переводчики, удобный и комфортабельный транспорт. |
The Keswick Suite is smaller, but is comfortable and spacious enough to accommodate smaller-scale meetings. | Меньший по размеру удобный зал Keswick прекрасно подходит для проведения небольших встреч. |
There's a beautiful couch right here, it's real comfortable. | Здесь есть отличный диван. он очень комфортный. |
We invite you to well-ordered, comfortable world of "Factor", where everything is thought over in order to provide you with the maximum of services and efficient decisions for your business in the most suitable form for you. | Мы приглашаем Вас в упорядоченный, комфортный мир «Фактора», где все продумано, чтобы предоставить Вам максимум услуг и эффективных решений для Вашего бизнеса в самой удобной для Вас форме. |
Comfortable and fast fixed internet access, provided by thousands of professionals Kyivstar. | Комфортный и быстрый фиксированный доступ в интернет, который обеспечивают тысячи профессионалов, «Киевстар». |
Rafting is easy and comfortable except the above-mentioned range area with the dangerous rapids called the Babushki-Dedushki. | Сплав легкий, комфортный, за исключением участка в районе названного хребта, где имеются опасные пороги ("Бабушки-Дедушки"), преграждающие судоходство. |
The air conditioned, en suite rooms provide a comfortable, relaxing base from which to explore this magnificent city. | Во всех номерах есть кондиционер и ванная комната, что обеспечит Вам комфортный отдых после утомительного дня исследования прекрасного города. |
In Atrium Palace Hotel there are 131 comfortable rooms at your disposal. From a standard room to the Presidential suite. | В Атриум Палас Отеле к Вашим услугам 131 комфортабельный номер от стандартного до президентских апартаментов. |
But the trend to have beautiful and comfortable house with a beautifully fenced lot around grows stronger nowadays. | Однако тенденция иметь не просто жилье, а красивый и комфортабельный дом и красивый участок при нем, огороженный красивым забором, набирает силу. |
Comfortable stay in a unique historical building. | Комфортабельный отель, расположенный в уникальном историческом здании. |
The Phaethon Beach Club Hotel is situated on the mythical Paphian coast, this comfortable hotel offers an excellent range of facilities. | Клубный комфортабельный отель Louis Phaethon Beach со всевозможными услугами расположен на мифическом пафосском побережье. |
This hotel, located only a short walk from Faro's marina and main shopping area, provides guests with comfortable accommodation close to the city's many attractions. | Этот комфортабельный отель расположен на расстоянии короткой прогулки от пристани для яхт города Фаро и главного торгового района, а также неподалеку от его основных достопримечательностей. |
I like this house, because it is very comfortable. | Мне нравится этот дом, потому что он очень уютный. |
The ship has a comfortable 90-seat restaurant, a 50-seat video-bar, a night bar with discotheque for passengers to enjoy during voyage. | К услугам пассажиров - уютный ресторан на 90 посадочных мест, салон-бар с видео на 50 чел., диско-зал на 50 чел. |
Situated between the Eiffel Tower and the Esplanade des Invalides, near the Champ de Mars gardens and the Alexandre III bridge, this comfortable hotel offers you the chance to experience a traditional Parisian lifestyle. | Расположенный между Эйфелевой башни и Домом Инвалидов, недалеко от садов на Марсовых полях и моста Александра III, этот уютный отель предлагает Вам шанс испытать на себе традиционную парижскую жизнь. |
It is about 20mins walk to the Spanish Steps.The bedroom was very comfortable, breakfast was very good compared to other Hotels we stayed in Italy. The staff at reception were excellent, very friendly and helpful. | Уютный, мебелировка и посуда класса люкс, чистый, отличное обслуживание, удобное месторасположение, тихо, приветливый персонал. |
Everything centers around the well maintained Club House that contains all the club's services: the administrative office, the comfortable member's room and the "Buca di Bacco" restaurant-bar which, with a splendid terrace overlooking the course, offers delicious traditional Ligurian recipes. | Над полем возвышается очень ухоженный Club House, в котором расположены все услуги Клуба: Секретариат, уютный зал для Членов клуба и Бар-ресторан "Buca di Bacco" с изумительной террасой с видом на поле, в котором предлагают изысканные блюда традиционной лигурийской кухни. |
I guess Luke likes to be comfortable on the road. | Люку нужен комфорт во время тура. |
His first order of business was to always be comfortable. | Девизом его жизни был комфорт. |
The same is true for a really comfortable mattress. Comfort Series gives you an opportunity to choose the product that suits you from a wide range of options. | Серия «Комфорт» дает вам возможность выбрать из большого количества вариантов то, что подходит именно вам. |
She's not comfortable. | Ей не нужен комфорт. |
Central but quiet position, excellent breakfasts, comfortable beds, friendly staff, between Accademia and San Marco. | Очень приятный персонал, вкусный и разнообразный завтрак, чистота и комфорт номеров. |
Will, if you can't feel comfortable here... | Уилл, если тебе здесь не нравится... |
The first way, the easy way, involves you saying a number... $100,000, maybe $200,000, although I wouldn't push your luck, just some number that makes you comfortable and allows my client to enjoy her retirement. | Первый, легкий вариант, ты называешь цифру... 100000, может 200000 долларов, хотя я бы не рисковала, просто любую сумму, которая тебе нравится, и которая поможет моей клиентке спокойно жить на пенсии. |
I don't feel comfortable here. | Мне здесь не нравится. |
Why would I want to go on a smaller, even less comfortable plane? | Думаешь мне нравится делать это на маленьком ещё более неудобном самолёте? |
I, I love that our relationship has gotten to the point where you feel just like, super comfortable just setting up shop here and using my gastro-pub as your home office, but you look like you're with the board of health or something. | Мне нравится, что наши отношения дошли до того, что ты комфортно сидишь, в ус не дуешь, в моем гастропабе, словно у себя в офисе. |
Your Majesty, let me make you comfortable. | Ваше Величество, позвольте уложить вас поудобнее. |
Why don't we take this somewhere more comfortable? | Почему бы нам не найти место поудобнее? |
Let's try and make you a bit more comfortable, shall we? | Давай попытаемся сделать тебе поудобнее, а? |
We can make you comfortable. | Мы устроим вас поудобнее. |
Just trying to get comfortable. | Я просто стараюсь устроиться поудобнее. |
They'll say, We never felt comfortable falling asleep. | Они будут говорить: никогда не чувствовала себя спокойно, ложась спать. |
But all he wanted was to just live a comfortable life, like other people. | Всё, чего он хотел, это спокойно жить, как и другие люди. |
The fact that minorities feel comfortable and safe enough to return home is a positive indication that the situation there is coming under control and is improving. | Тот факт, что представители меньшинств спокойно, без опаски возвращаются домой, говорит в пользу того, что ситуация контролируется и улучшается. |
Do you really feel comfortable carrying it across a mall... and leaving it in the trunk of a car that thousands of people are tossing raffle tickets into? | Ты сможешь спокойно пронести ЭТО через весь супермаркет и оставить в багажнике машины, которую тысячи людей пытаются выиграть в лотерею? |
I wouldn't feel comfortable in a lab, knowing that there was other people, my friends, out there risking their lives. | Я не смог бы спокойно работать в лаборатории, зная, что другие люди, мои друзья, рискуют где-то своими жизнями. |
I'm just not comfortable around guns. | Мне просто некомфортно рядом с оружием. |
I'm not comfortable having that power over someone's life. | Мне некомфортно чувствовать такую власть над чужой жизнью. |
But now, Nicole can speak for herself and I don't feel comfortable answering questions about her. | Но сейчас Николь может говорить сама, и мне было бы некомфортно отвечать на вопросы о ней. |
This is the most comfortable I've felt all day. | Я заставляю вас чувствовать себя некомфортно? |
That doesn't mean he's comfortable dating. | Это означает, что он некомфортно чуствует себя на свиданиях. |
And I'm not comfortable being out here with that thing hanging over our heads. | И мне не по себе тут разгуливать, пока эта штука висит в небе. |
All the while there's a wacky lawyer who keeps saying how he's "not comfortable." | И еще этот дурацкий адвокат который все время твердит, как ему "не по себе". |
I am not comfortable, Ari. | Мне не по себе, Ари. |
I'm not comfortable... | Мне не по себе, когда все говорят... |
I don't feel comfortable. | Мы тут не по себе. |
You look comfortable, Mr. Bundsch. | Выглядите уверенно, мистер Бундш. |
The community has an interest in maintaining privacy so that people will feel safe and comfortable in using public health measures, such as HIV/AIDS prevention and care services. | Общество заинтересовано в сохранении права на личную жизнь, с тем чтобы люди уверенно и спокойно относились к принимаемым в области общественного здравоохранения мерам, таким, как профилактические и медико-санитарные услуги в связи с ВИЧ/СПИДом. |
However, experience shows that with appropriate training, UNDP staff can become more comfortable and confident in interacting with the media and other constituents. | Вместе с тем опыт показывает, что при наличии соответствующей программы подготовки сотрудники ПРООН смогут чувствовать себя более спокойно и уверенно при встречах с представителями средств массовой информации и другими пользователями ее услуг. |
The Committee suggests that further attention be given to finding new means of participation in accordance with preferences indicated by children themselves, in order to ensure that they feel comfortable in expressing their views. | Комитет предлагает уделять более пристальное внимание поиску новых форм участия в соответствии с предпочтениями, высказываемыми самими детьми, с тем чтобы они могли чувствовать себя более уверенно при выражении своих мнений. |
Well, I went to the shooting range and practiced and practiced and practiced until I felt comfortable and confident again. | Ну, я ходила на стрельбище и тренировалась снова и снова, пока снова не почувствовала себя комфортно и уверенно. |
Well then, make yourself comfortable Put on your night gown | Ну, располагайся поудобней, надень ночную сорочку. |
We may as well make ourselves comfortable. | Думаю, нам надо устроиться поудобней. |
That's okay, stay comfortable, make yourself at home. | Да ничего, устраивайся поудобней, чувствуй себя как дома. |
Makes sure she's comfortable and calm, okay, when she goes to bed. | Проследи, чтобы она поудобней устроилась на ночь. |
Let's get you comfortable in here. | Давайте устроимся здесь поудобней. |
I was, but I'm not comfortable on my left side. | Я лежала, но мне неудобно на левом боку. |
Listen Oz, I just wanted to thank you for taking me on, making me feel so comfortable. | Послушай, Оз, я только хотела сказать спасибо, что ты работал со мной, и не заставлял меня чувствовать себя неудобно. |
I'm not comfortable. | Нет, мне неудобно. |
I'm not comfortable discussing a classified operation. | Мне неудобно обсуждать секретные операции. |
The family's finances were no longer comfortable, and to support himself Massenet took private piano students and played as a percussionist in theatre orchestras. | Оставаться на содержании семьи было неудобно, и Массне начинает давать студентам частные уроки по игре на фортепиано, играет на ударных инструментах в театральном оркестре. |
And yet, we seem to be very comfortable. | И, кажется, нас это устраивает. |
Have children, let her do her comfortable life | Заводит детей, устраивает свою жизнь... |
Since 1995 an inmate who is not comfortable or is dissatisfied with the internal process has been able to contact one of three specially recruited and trained investigative officers at the Office of the Ombudsman. | С 1995 года заключенные, которых не устраивает или не удовлетворяет внутренний процесс, могут обращаться к одному из трех специально нанятых и подготовленных следователей в управлении омбудсмена. |
So you've gotten comfortable? | Так тебя это устраивает? |
And we did a survey that backs up the fact that, you know, 45 percent of people in this very crucial demographic in the U.S. were saying that they're comfortable using an independent or branded currency. | Мы провели исследование, подтверждающее тот факт, что 45% людей в значимой демографической группе США устраивает использование независимой валюты или валюты бренда. |