Английский - русский
Перевод слова Comfort

Перевод comfort с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комфорт (примеров 489)
Every winter, emperor penguins leave the comfort of their ocean home and begin a remarkable journey. Каждую зиму Императорские пингвины оставляют комфорт своего дома в океане и начинают замечательное путешествие.
It's your comfort at my expense. Ваш комфорт - мои затраты.
At the beginning the staff of the center has made up its mind to present the comfort for visitors irrespective of their age and social status, mainly to socially vulnerable groups of people. С момента открытия коллектив центра выработал позицию предоставлять комфорт посетителям в независимости от их возраста и социального статуса, имея в виду, прежде всего, социально незащищенные слои населения.
Nevertheless, most of our co-citizens do not want to withhold the pleasure to have a vacation adequately and, according to their previous years' experience, try to find a compromise, which let them fully feel comfort with low budget. Тем не менее, многие наши сограждане не хотят отказывать себе в удовольствии отдохнуть на соответствующем уровне, и, полагаясь на опыт прошлых лет, подыскивают компромиссные варианты, позволяющие в полной мере ощутить комфорт, не сильно потратившись.
An examination of Comfort Barrolle's account at International Bank similarly discloses no such sums being deposited to her account. Изучение счета Комфорт Барролле в «Интернэшнл бэнк» также свидетельствуют о том, что такие суммы на ее счет не поступали.
Больше примеров...
Утешение (примеров 205)
Well, I hope reading it brings you some comfort and closure. Что ж, я надеюсь чтение принесет вам утешение и облегчение.
The comfort in knowing I can take that punch. Утешение от того, что я знаю: я могу это сделать.
Please bring him comfort in his suffering. Пожалуйста, принеси ему утешение в его страдании.
Can we just seek comfort in each other's arms tonight? Мы можем сегодня просто найти утешение в объятиях друг друга?
Operation Provide Comfort officially ended on 31 December 1996. Операция «Утешение» официально завершилась 31 декабря 1996 года.
Больше примеров...
Удобство (примеров 86)
It could be introduced in certain areas and could be justified for use by those garage users who were willing to pay about $500 a year for this comfort and convenience and could wait 10 to 15 minutes to get their vehicles. Такую парковку можно ввести на некоторых участках; она будет оправдана при наличии желающих пользоваться гаражом лиц, которые готовы платить за это удобство 500 долл. США в год и в состоянии ждать 10 - 15 минут получения своего автомобиля.
Splendid property, in an enclosed and guarded estate, combining comfort and security. Отличная резиденция, располагающаяся на закрытом и охраняемом 24 ч. участке, что гарантирует удобство и безопасность.
color, style, comfort, utility and convenience. цвет, стиль, комфорт, практичность и удобство.
Roller-shutter doors are an excellent solution for everyone who appreciates comfort of use and convenience. Ролловые ворота являются идеальным предложением для всех тех, кто ценит комфорт и удобство.
They all also feature spacious living and dining areas for maximum flexibility and comfort. Для них также характерны большие зальные и столовые помещения, что обеспечивает максимальное удобство и комфорт.
Больше примеров...
Утешить (примеров 129)
Please, I need to be what comfort to you I can. Пожалуйста, я хочу утешить тебя, чем смогу.
During their next session, Melfi begins to weep when Tony agrees to see the behaviorist, and he tries to comfort her. Во время их следующего сеанса, Мелфи начинает плакать, когда Тони соглашается увидеть поведенческого психотерапевта, затем он пытается утешить её.
I was not angry, and I was born a desire to comfort him, protect him. Я уже больше на него не сердилась, и во мне родилось желание утешить его и защитить.
I felt at once that you'd been sent to console me, to be a new mother to my two young daughters, to... comfort me as only a wife can. Я сразу понял, что вы посланы мне, чтобы утешить, стать матерью двум моим дочерям и... утешить меня как жена.
It was to comfort me? Ты хотел меня утешить?
Больше примеров...
Успокоить (примеров 102)
I said you could comfort her fears. Я сказала, что вы сумеете успокоить ее страхи.
Who will dare to approach her, talk to her, console and comfort her? Кто осмелится подойти к ней, поговорить, расспросить, успокоить?
I have families to comfort. На мне семьи, которые надо успокоить.
This young woman needs some comfort. Эту девушку нужно успокоить.
I wish I could offer some comfort, but honestly, there's no comfort that can be offered in this situation. Хотел бы я вас успокоить, но я не могу. Послушайте...
Больше примеров...
Утешать (примеров 63)
You just need to comfort those who have questions. Ты просто должен утешать тех, у кого есть вопросы.
Did you not go to her to comfort her? И вы не бросились ее утешать?
There was a time when global elites could comfort themselves with the thought that opposition to the world trading regime consisted of violent anarchists, self-serving protectionists, trade unionists, and ignorant, if idealistic youth. Было время, когда глобальные элиты могли утешать себя мыслью, что оппозиция мировому торговому режиму состоит из агрессивных анархистов, корыстных протекционистов, профсоюзных работников и невежественной, хоть и идеалистически настроенной молодежи.
Will you love her, comfort her, honour and keep her in sickness and in health, and, forsaking all others, keep yourself only for her as long as you both shall live? Согласен ли ты любить ее, утешать и уважать, поддерживать в радости и в беде и поклясться ей в вечной верности до конца дней своих?
That bids me be of comfort any more. Того, кто утешать меня возьмется
Больше примеров...
Уют (примеров 72)
I wish to offer you the comfort you deserve and I hope, lively companionship too. Я хочу предложить Вам заслуженный уют и, я надеюсь, живое общение тоже.
The Hotel, recently built, offers the greatest accommodation thanks to our reception staff always at your service, and comfort in its rooms well equipped with air conditiong, internet wi-fi, besides an 'Internet Zone' in the common areas. Переступив порог «Mediterraneo», вы окунетесь в атмосферу гостеприимства, благодаря нашему персоналу, который всегда к вашим услугам, и ощутите уют в комнатах, оснащенных кондиционерами, беспроводным интернетом (Wi-Fi зона) и «Зона интернет» в помещениях общего пользования.
Primavera rooms are equipped with all necessary. Besides the windows of rooms facing the quiet part of the city, providing guests the noiseless, comfort and great atmosphere, combined with modern interior as well as kindly and professional staff. Номера «Примавера» оснащены всем необходимым, кроме того, окна номеров выходят в тихую часть города, что обеспечивает гостям покой, уют и приятную атмосферу, которая сочетается с великолепным интерьером и, безусловно, теплом и профессионализмом обслуживающего персонала.
If you appreciate home-like atmosphere you will like this three-apartment flat to plunge yourself into comfort and cosiness. Если для Вас самым ценным качеством пребывания вне Вашего дома является домашний уют, то мы хотим предложить Вам трехкомнатную квартиру, где Вы в полном объёме ощутите комфорт и домашнюю атмосферу.
There are usual things like comfort, fresh flowers, modern air conditioning system and own boiler that maintain the temperature and mild microclimate. Что объединяет, так это уют, комфорт и всегда свежие цветы, а современная система кондиционирования и собственная газовая котельная в любое время года поддерживают в помещении отеля нужную температуру и мягкий микроклимат.
Больше примеров...
Комфортность (примеров 17)
The game is financed through the sale of items that increase the comfort of the game or provide additional functions. Игра финансируется продажей Items, которые увеличивают комфортность в игре и предоставляют дополнительные возможности.
In dry climates, this may improve comfort and decrease static electricity problems. В сухом климате, это может увеличить комфортность и уменьшить проблему статического электричества.
The European vehicles excel those of Russia according to the most important criterions: fuel consumption, reliability, working life, comfort etc. Европейские автомобили превосходят отечественные по самым важным критериям: расход топлива, надежность, долговечность, комфортность и т.д.
The method provides for a percentage increase in the recovery of patients and enhances the level of comfort of the massage for the patient while preventing pain syndrome. Способ обеспечивает повышение процента выздоровления пациентов, комфортность массажа пациента с исключением болевого синдрома.
Governments need to support the development and widespread application of good design practices to enhance human comfort in dwellings. Правительствам необходимо поддерживать разработку и широкое внедрение оптимальных подходов к проектированию, повышающих комфортность проживания в домах.
Больше примеров...
Успокаивать (примеров 10)
But wisdom and good reasons wouldn't comfort him for long. Но его мудрость и веские причины не могли успокаивать слишком долго.
Anna, I can't comfort you. Анна, я не могу тебя успокаивать.
And we should comfort them. А мы должны их успокаивать.
I'll comfort you from over here. Я буду успокаивать тебя отсюда.
So I had to go comfort her, which means that Мне пришлось идти успокаивать ее.
Больше примеров...
Покой (примеров 55)
Now, if burying his wife in the backyard gives Seth comfort, we need to support him. И если могила жены на заднем дворе даст Сету покой, мы должны поддержать его.
Is it strange that this chamber gives me such comfort? Странно, но в этой комнате я чувствую покой.
The shock will wear off but you can take comfort in knowing that these events are happening in the correct order. Шок пройдет но ты найдешь покой, зная что все эти события происходят в правильном порядке
If our journey through the decades has taught us anything, it is that blinding ourselves to the realities of our time, turning away from them, avoiding involvement or seeking solace in inaction provides only momentary consolation or comfort. Если наш путь через десятилетия ничему нас не научил, то желание не замечать реальностей настоящего времени, отвернуться от них, избежать участия в делах или стремление найти покой в бездействии обеспечит нам лишь недолгое утешение или покой.
When I needed comfort or peace, I took out my herbarium and looked at my favorite leaves... ash, trembling Aspen and lime. Когда мне нужен был комфорт или покой, я доставала гербарий и смотрела на свои любимые листья.
Больше примеров...
Успокоение (примеров 31)
A memory will provide him comfort, keep you close. Воспоминания дадут ему успокоение, удержат тебя рядом.
It is in the United Nations that they must find hope and comfort, answers and solutions to their problems. Именно в лице Организации Объединенных Наций они должны обрести надежду и успокоение, получить ответы на свои проблемы и найти им решения.
This is not a record that any true supporter of multilateralism can point to with pride, and certainly it is not a record that can give comfort to anyone concerned about the proliferation of weapons of mass destruction. А это не то свершение, на которое может с гордостью указывать всякий истинный поборник многосторонности, и это уж наверняка не то свершение, которое может дать успокоение всякому, кто испытывает озабоченность по поводу распространения оружия массового уничтожения.
"Thy loving children hear,"In them thy comfort seek. Твои дети услышат тебя, в них найдешь ты успокоение.
I can count on my hand the times I've taken comfort in seeing someone on my table. Я могу по пальцам сосчитать количество раз, когда я понимал, что быть на моем столе - это успокоение.
Больше примеров...
Комфортной (примеров 31)
I do need to sample stuff outside my own comfort zone - so I don't lose them. Мне нужно выходить из своей комфортной зоны, чтобы не потерять их.
And it's going to make me the best version of myself, because it will definitely push me out of my comfort zone. И я сама смогу стать лучше, потому что эта должность вытолкнет меня из комфортной зоны.
Who's in comfort suite 109 now? Кто теперь находится в комфортной палате 109?
This CD contains a set of additional applications for your communicator which increase your mobile productivity and comfort as well as enhance the device functionality. Данный диск включает в себя ряд дополнительных и полезных приложений, которые позволят сделать работу с коммуникатором более функциональной и комфортной.
«We want to give a gentleman the pleasure of going to a place for two to three hours to understand the difference between 1 cloth & the other, to shop in utmost luxury & comfort while sipping a fine cognac or single malt. «Мы предоставляем возможность нашим клиентам получить настоящее удовольствие от выбора одежды, находясь в комфортной и роскошной атмосфере, наслаждаясь коньяком или виски.
Больше примеров...
Комфортабельность (примеров 11)
A sustainable transport system is characterized by the following criteria: safety, environmental friendliness, mobility, efficiency, competitiveness, accessibility, regularity, comfort, traffic and carrying capacity, and reduced operating expenses. Устойчивая транспортная система характеризуется нижеследующими критериями: безопасность, экологичность, мобильность, эффективность, конкурентоспособность, доступность, регулярность, комфортабельность, пропускные и провозные способности, снижение эксплуатационных расходов.
Although there is an obvious link between infrastructure conditions and quality of service, it seems that this last concept includes other variables, such as travel time reliability and comfort, travel costs, safety, etc. Хотя существует очевидная связь между состоянием инфраструктуры и качеством услуг, представляется, что эта последняя концепция включает другие показатели, такие, как надежность графика движения и комфортабельность поездки, транспортные издержки, безопасность и т.д.
The hotel located in the very heart of Yerevan, just at a hundred meters from the main square, promises to combine today's comfort and luxury with the elegance, style and nobility of the past centuries. Гостиница Ереван находится в центре столицы: всего в ста метрах от главной площади. Ее архитектурный стиль обещает соединить современную комфортабельность и шик со стилем и величием прошлых веков.
However, congestion impacts are not well known and the valuation of marginal benefits/costs (time, comfort, reliability...) at average values is questionable. Однако воздействие перегруженности не всегда хорошо известно, и средневзвешенная оценка предельных выгод и затрат (время, комфортабельность, надежность...) весьма сомнительна.
Nokian Tyres' product development has fashioned its newest SUV summer tyre for power, sturdiness and comfort. Этого же от них ждут покупатели. По исследованию, проведённому весной 2008 г. среди потребителей шин Nokian Tyres, клиенты ценят три важнейших свойства покрышек: сцепление на мокрой дороге, износостойкость и комфортабельность.
Больше примеров...
Comfort (примеров 47)
Comfort Hotel Atlantic, Aarhus C, Denmark - 36 Guest reviews. Comfort Hotel Atlantic, Aarhus C, Дания - 34 Отзывы гостей.
Completely non-smoking guestrooms at the Comfort Inn Midtown are furnished with a variety of modern amenities, including iHome players, flat-screen TVs and coffeemakers. Номера для некурящих отеля Comfort Inn Midtown оснащены различными современными удобствами, включая плееры iHome, телевизоры с плоским экраном и кофеварки.
MOL Comfort was a 2008-built Bahamian-flagged post-Panamax container ship chartered by Mitsui O.S.K. Lines. MOL Comfort - судно контейнеровоз класса постпанамакс, 2008 года постройки под Багамским флагом, зафрахтованное Mitsui O.S.K. Lines.
The newly opened Pansion Comfort Bok in Novalja on the lovely Island of Pag offers comfortably furnished rooms and an exquisite à la carte restaurant. Недавно открытый пансион Comfort Bok расположен в Новалье, на прекрасном острове Паг. Гостей ожидают комфортабельные номера и изысканный ресторан à la carte.
WDL Company imports the Horien Ultra Comfort care solution for contact lenses, which cleans, rinses, disinfects, helps to store all the types of soft contact lenses, removes protein and other deposits and lubricates contact lenses before wearing. Компания УП "ВДЛ" импортирует раствор для контактных линз Horien Ultra Comfort. Это многоцелевой раствор, который позволяет очищать, промывать, дезинфицировать, храненить все типы мягких контактных линз, а также удалять белковые отложения и смазывать контактные линзы непосредственно перед одеванием.
Больше примеров...