| Yours isn't so bad either, Mr. Collins. | У Вас тоже ничего, мистер Коллинз. |
| Tom Collins with lime, not lemon, please. | Том Коллинз с лаймом, не с лимоном, пожалуйста. |
| Even now, Mrs Collins! | Прямо сейчас, миссис Коллинз! |
| Make sure it be no one but Nicholson, Mrs Collins. | И обратитесь именно к, Николсону, миссис Коллинз. |
| Nathaniel Collins McLean (February 2, 1815 - January 4, 1905), was a lawyer, farmer, and Union general during the American Civil War. | Натаниель Коллинз Маклин (англ. Nathaniel Collins McLean; 2 февраля 1815 - 4 января 1905) - американский юрист, фермер и генерал федеральной армии во время Гражданской войны в США. |
| Go. Sarge, I got Sergeant Collins over here. | Тут сержант Коллинс, это он нас вызвал. |
| That townie, Jack Collins, wouldn't leave her alone. | Этот хмырь, Джек Коллинс, не давал ей прохода. |
| Eldred Collins, Public Relations Officer, RUF Party; currently in prison in Freetown | Эльдред Коллинс, сотрудник по связям с общественностью, партия ОРФ; в настоящее время находится в тюрьме во Фритауне |
| Tommy, Arthur, Collins, may I introduce you to the Grand Duchess Tatiana Petrovna... from Tbilisi, Georgia? | Томми, Артур, Коллинс, позвольте представить вас великой княжне Татьяне Петровне из Тбилиси в Грузии. |
| Mrs. Collins, you still insist that the boy out there is not your son? | Миссис Коллинс, вы все еще настаиваете на том, что этот мальчик не ваш сын? |
| He was supposed to infiltrate the Collins Plantation and steal Confederate troop movement orders. | Он должен был проникнуть на плантацию Коллинза и выкрасть планы передвижений войск Конфедерации. |
| Soon after Collins's arrest and the massive scandal base was closed. | Вскоре после арреста Коллинза и последовавшего за ним скандала... базу закрыли. |
| Kelley's dressing room was next to Collins', and the older actor became his mentor for the production. | Гримерка Келли находилась рядом с гримеркой Коллинза, и старший актёр стал его наставником в постановке. |
| Wasn't that the Collins house? | Разве это не был дом Коллинза? |
| Any sign of Collins? | Есть какие-либо следы Коллинза? |
| Nothing to tie him in to Stephen Collins. | Ничего, что могло бы связать его со Стивеном Коллинзом. |
| Hope, say goodbye to Mr. Collins. | Хоуп, попрощайся с мистером Коллинзом. |
| Until she starts an affair with Collins. | Пока она не начала встречаться с Коллинзом. |
| Constable Collins and I may need to attend your party this afternoon to conduct a search. | Нам с констеблем Коллинзом нужно быть на вашей вечеринке - для организации обыска. |
| This song was later recorded by Sonny & Cher, Petula Clark, and Phil Collins, the latter whose rendition for the film Buster reached number one in 1988. | Эта песня была позже записана Сонни и Шер, Петулой Кларк и Филом Коллинзом, чье исполнение для фильма Бастер Заняла первое место в 1988 году. |
| I made Vince Collins' life very difficult. | Я сделал жизнь Винса Коллинса невыносимой. |
| But it is well to recall that the majority of the committee, in the Collins case, took the opposite view to that adopted by the Committee today. | При этом уместно было бы напомнить, что в деле Коллинса мнение большинства членов Комитета было противоположно тому мнению, которого Комитет придерживается сегодня. |
| Had to get more tom for the collins - | Пришлось взять больше Тома для Коллинса |
| Statement by Jack Collins. | Показания от Джека Коллинса. |
| He had a role in Step Up 2: The Streets as Blake Collins, director of the Maryland School of the Arts (MSA) and brother of Chase Collins. | Также снялся в фильме «Шаг вперёд 2: Улицы», где сыграл Блейка Коллинса - старшего брата главного героя и директора Мэрилендской Школы Искусств (МШИ). |
| This edition was dedicated to Sir Benjamin Collins Brodie, Bart, FRS, DCL. | Это издание было посвящено сэру Бенджамину Коллинзу Броди, Баронету, FRS и DCL. |
| In this case, it is clear that legal assistance was assigned to Mr. Collins for the appeal. | Из обстоятельств дела явствует, что правовая помощь была предоставлена г-ну Коллинзу для целей подачи апелляции. |
| Your bias in Stephen Collins' favour has nudged upwards since you started poking his presumably guilt-ridden wife. | Твоя заинтересованность к Стивену Коллинзу возросла с тех пор как ты стал спать с его женой, вероятно страдающей комплексом вины. |
| How did Sonia Baker get to be working for Stephen Collins with a CV that's worse than yours, Dominic? | Как Соня Бейкер попала на работу к Стивену Коллинзу, хотя резюме у нее было хуже твоего, Доминик? |
| But it's really about the musical genius of Phil Collins, and like any musician of his time, when you dominate that period with such success, people tend to make fun of you and put them down, | Но на самом деле она посвящается такому музыкальному гению, как Филу Коллинзу, над которым, как и над другими, достигшими таких же успехов музыкантами того времени, смеялись и принижали их достижения. |
| I wrote it with Tony Fagenson and Max Collins... | Я написала её вместе с Тони Фагенсоном и Максом Коллинсом... |
| Get onto Superintendent Collins to give us an ETA on the evacuation, over. | Свяжись с суперинтендантом Коллинсом. Пусть предоставит нам транспорт для эвакуации, конец связи. |
| Kings is a 2007 Irish film written & directed by Tom Collins and based on Jimmy Murphy's play The Kings of the Kilburn High Road. | Этот ирландский фильм был снят режиссёром и сценаристом Томом Коллинсом по пьесе Джимми Мёрфи «The Kings of the Kilburn High Road». |
| In October 1976, the first prototype DeLorean was completed by American automotive chief engineer William T. Collins, formerly chief engineer at Pontiac. | В октябре 1976 года первый опытный образец DeLorean DMC-12 был закончен Уильямом Т. Коллинсом, главным инженером и проектировщиком Pontiac. |
| "All the Way Up" was co-written by Osment, along with James Maxwell Collins and Anthony Fagenson. | Сингл «All the Way Up» был написан Эмили Осмент, вместе с Джеймсом Максвеллом Коллинсом и Антонио Фагенсоном. |
| Kudos to Officer Collins, who took down Santori alone. | Хвала и почет офицеру Коллинсу, который справился с Сантори в одиночку. |
| A few days ago, I told Captain Collins. | Пару дней назад я рассказал капитану Коллинсу. |
| You told Captain Collins that she had performed | Ты сказала капитану Коллинсу, что она оказывала тебе |
| The book will be centered around Vince Collins. | Книга будет посвящена Винсу Коллинсу. |
| The English physician Samuel Collins, when visiting Moscow, discovered that, and wrote to his friend Robert Boyle: On our clocks the hands move towards the numbers, in Russia it's the other way around - the numbers move towards the hand. | Это дало основание Самюэлю Коллинсу, английскому врачу на русской службе, ехидно заметить в письме к своему другу Роберту Бойлю: У наших часов стрелка движется по направлению к цифре, в России же наоборот - цифры движутся по направлению к стрелке. |
| So any information on Corporal Collins? | Так у вас есть что-нибудь о капрале Коллинзе? |
| Serve in the collins, hurricane glass, large goblet or colada-glass. | Подать в коллинзе, большом гоблете, харикейне или чем-то похожем (например, бокале колада). |
| You're worried about Collins. | Ты беспокоишься о Коллинзе. |
| Am I right in thinking you're referring to our esteemed antiques expert, Wynford Collins? | Я правильно понимаю, что это вы о нашем оценщике антиквариата, Уинфорде Коллинзе? |
| I did some precursory digging into this Collins. | Я поискал сведения о Коллинзе. |
| You survive Doris Collins, you'll survive anything. | Если вы выдержали Дорис Колинз, то выдержите что угодно. |
| and as soon as Collins gets here, we begin. | Как только Колинз появится тут, мы начнем. |
| General, I can fix this, and as soon as Collins gets here, we begin. | В общем, я могу это исправить -Как только Колинз появится тут, мы начнем. |
| Ben Collins called for Will. | Уиллу звонил Бен Колинз. |
| Afternoon, Mrs Collins. | Приветствую, миссис Колинз. |
| Mrs. Collins, he has nowhere else to go. | Миссис Колинс, ему некуда больше идти. |
| I'm here to see Josephine Collins. | Я здесь, чтобы увидеть Жозефин Колинс. |
| We're looking at the Josephine Collins case. | Мы расследуем дело Жозефин Колинс. |
| My name is Ruth Collins. | Меня зовут Рут Колинс. |
| It is in fact Justin Lee Collins and Alan Carr. (Applause and cheering) - Have a seat. | На самом деле, это Джастин Ли Колинс и Алан Карр! |
| No, she's crying because of Collins. | что ее преследуют? она плакала из-за Коленза! |
| Look, what if all of this is just an attempt to marginalize Stephen Collins? | а что если все это попытки убрать со сцены Стивена Коленза? |
| How did they get her onto Collins' staff? | Как ее устроили в команду Коленза? кто тебе это скажет! |
| Are you doing this for Collins? | Ты делаешь это ради Коленза? |
| Speculation is rife that Stephen Collins may have been romantically linked with the young aide found dead this morning. | что у Стивена Коленза могли быть романтические отношения которую нашли мертвой сегодня утром! |
| Bill... the Collins family built this town. | Билл, семья Коллинсов построила этот город. |
| We're putting out an investigative alert on a Sean and Brendan Collins. | Надо запросить ордер на арест Шона и Брендана Коллинсов. |
| Collins boy assumed dead! | Ребенок Коллинсов признан мёртвым! |
| As a Collins... surely you are aware of the darkness that has long plagued our family. | Раз вы одна из Коллинсов, вам известно о трагедиях нашей семьи. |
| My great-great grandmother started Angelbay... to show those Collins that they didn't own the they couldn't look down their entitled noses at us. | Моя прапрабабка основала "Энжел Бэй", чтобы лишить Коллинсов монополии, чтобы поубавить их спеси. |
| You know, I wanted to tell you something about Anne Collins. | Я хотел тебе кое-что сказать об Энн Коленз. Давай! |
| So, the head of the committee there, Stephen Collins... | И президент комиссии Стивен Коленз. |
| How does Anne Collins know that? | но откуда узнала Энн Коленз? |
| Mr. Collins moved to staunch a growing tide of hostility towards him this afternoon when he appeared together with his the long line of politicians' wives. | Господин Коленз предпринял сегодня попытку сдержать возрастающую враждебность когда выступил вместе со своей женой! |
| The thesis that we are pursuing involves a certain company that Congressman Collins is investigating. | у нас сложилось расследованием дел которой занимается конгрессмен Коленз! |
| A Bear Called Paddington was first published on 13 October 1958 by William Collins & Sons. | «Медвежонок по имени Паддингтон» был впервые опубликован 13 октября 1958 года издательством William Collins & Sons. |
| The book was released on 27 August 2007, by Bantam Press in the United Kingdom, and on 18 October 2007, by Harper Collins in the United States. | Книга вышла 27 августа 2007 года в издательстве Bantam Pressruen в Великобритании и 18 октября 2007 года - в издательстве Harper Collins в США. |
| "Phil Collins Considered Walking Out of Led Zeppelin's Live Aid Reunion". | PHIL COLLINS: "Я хотел уйти со сцены во время концерта LED ZEPPELIN Live Aid" (рус.). |
| And a little further down the barrier island, traveling south on Collins Avenue, you'll find the world-class shopping of Bal Harbour, and the supercharged resort excitement of famed Miami Beach. | А если совершить небольшое путешествие на юг по Collins Avenue, вы можете заняться шопингом в Bal Harbour или от души отдохнуть на популярнейшем курорте Америки Miami Beach. |
| She was commissioned again on 1 January 1793 under Captain Sir John Collins. | 1793 - январь, повторно вошел в строй, капитан сэр Джон Коллинз (англ. John Collins). |