Английский - русский
Перевод слова Coat

Перевод coat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пальто (примеров 1548)
I tell you what, we get out of here, you can buy a coat store. Я вам скажу, мы выберемся отсюда, вы можете купить в магазине пальто.
You can leave your coat right here. Можете оставить здесь свое пальто.
Let me take your coat. Позволить мне подать ваше пальто.
A man gave his coat to a stranger in need... a woman shared her food with those just passing by... a teenager reunited a dog with its worried owner. Мужчина уступил своё пальто незнакомцу, женщина поделилась едой со всем, кто проходил мимо.
And the evidence clerk who was working the day she picked up Morra's coat, he saw your face. И клерк в хранилище, когда ты забирал пальто Морры, видел твоё лицо.
Больше примеров...
Куртка (примеров 66)
Maybe your coat ran away from you. Может быть твоя куртка сама убежала от тебя.
Your psycho sister's coat smells like low tide. Куртка твоей двинутой сестрицы воняет тухлой рыбой.
A winter coat, man. Зимняя куртка, друг.
I don't even need a coat. Мне даже не нужна куртка.
Okay, where's your coat? Так, где твоя куртка?
Больше примеров...
Плащ (примеров 197)
You know, that coat sort of works. Знаешь, а этот плащ тебе вроде как идет.
Can you take off your coat and walk for us? Можешь снять свой плащ и пройтись по классу?
Take this gentleman's hat and coat. Возьмите шляпу и плащ джентльмена.
Pick your coat up, dear. Убери свой плащ, дорогая.
Here, let me take your coat. Позвольте снять ваш плащ.
Больше примеров...
Халат (примеров 29)
Does my coat sweep when I go round a corner? Развивается ли мой халат, когда я выхожу из-за угла?
"I see an H and a medical coat." "Я вижу"Х" и белый халат".
I blame this coat. Я во всем виню этот халат.
This coat was power. Этот халат обладал силой.
He changes into his dentist's coat and alters his appearance with the help of some cotton wool which he had brought for the purpose. Он надел врачебный халат, и изменил внешность с помощью тампонов, взятых с этой целью.
Больше примеров...
Пиджак (примеров 112)
This coat is an unfair advantage - take it off. Пиджак это несправедливое преимущество - сними его.
Mr. Shue, what's with the shiny coat? Мистер Шу, к чему пиджак с блестками?
Put on a coat and tie. Наденьте пиджак и галстук.
Bring me my coat and jacket, the handcuffs and the two hats, and get the train moving. Принесите мое пальто, пиджак, наручники, две шляпы и отправляйте.
Depp liked to stick to one costume, wearing one lightweight silk tweed frock coat throughout the series, and he had to be coaxed out of wearing his boots for a version without a sole or heel in beach scenes. Деппу нравилось носить один и тот же костюм всю серию, особенно легкий твидовый пиджак, и он должен был носить сапоги без носка или пятки в сценах на пляже.
Больше примеров...
Шуба (примеров 47)
Now that you're a college boy, here's your hat, your pennant, your coat. Теперь вы студент колледжа, вот ваша кепка, ваш вымпел и ваша шуба.
Winter clothes were made of reindeer fur: a coat, a hat, mittens, and high boots ornamented with fur inlays. Зимняя одежда изготавливалась из оленьего меха: шуба, шапка, рукавицы, высокие торбаза, орнаментированные меховой мозаикой.
BUT I LOVED THAT COAT. Но шуба мне нравилась.
Your coat, you need your coat. Твоя шуба, тебе нужна твоя шуба.
And today he awakens in a fur coat, I suppose? А сегодня проснулся, видит, шуба висит.
Больше примеров...
Шерсть (примеров 48)
Yes, I only know that it had a dark coat and that it had great difficulty breathing. Да, я только знаю, что у него была тёмная шерсть, и ему было очень трудно дышать.
The slightest sign of a starey coat, I want to know immediately. Заметите взъерошенную шерсть - незамедлительно сообщите мне.
(Examples include Pointers, Whippets, Boxers, Bulldogs, Chihuahuas, Doberman Pinschers, Boston Terriers): In general, the smooth coat is clean and odor-free. Например: Поинтер, Уиппет, Боксер, Бульдог, Чихуахуа, Доберман, Бостон-Терьер. В целом, гладкая шерсть обычно бывает чистой и без запаха.
Coat: fine, very short, silky texture, Iying very close to the body. Шерсть: тонкая, очень короткая и плотно прилегающая к корпусу. У молодых животных допускается более длинная.
Item: A Vicuna coat. По пунктам: шерсть викуньи!
Больше примеров...
Слой (примеров 44)
The coat of paint. Слой краски на ржавчине.
The basic claim (or tall tale) is that the waters of lakes and rivers in the area are so cold that they evolved a thick coat of fur to maintain their body heat. В большей части легенд (которые правильнее назвать небыличками) говорится, что в водах озёр и рек в этом районе якобы так холодно, что один из видов форели в результате эволюции «отрастил» толстый слой меха, чтобы сохранять температуру своего тела.
With one stroke, that's hardly a coat. Одним движением, тут едва слой выходит.
I just put the second coat on last week. Я наносил второй слой буквально на прошлой неделе.
I'm painting the third coat. Черт побери, я уже третий слой накладываю, у меня руки отваливаются.
Больше примеров...
Манто (примеров 17)
I don't know if they're doing well, but I can tell you she's worn the same coat the last 10 years. Не знаю уж как оно работает, но, скажу я вам, она уже 10 лет носит одно и то манто.
But that's my coat! Но это мое манто.
Something simple, a fur coat over a nightgown. Меховое манто поверх ночной сорочки.
Been thinking about my coat? Вы думали о моем манто?
Something from your father? ~ No, this is my mom's fur fur coat my father bought. Еще что нибудь, принадлежащее твоему папе? - Нет, это мамино манто.
Больше примеров...
Мундир (примеров 14)
Mr. Baker, I brought your coat in so it wouldn't get damp. Мистер Бейкер, я занесла ваш мундир, чтобы он не промок.
Where's your coat, Mr. Bowles? де ваш же мундир, мистер Ѕоулз?
Tell me, Captain, how much did you give the Medicis for your coat? Скажи, капитан, сколько ты отдал Медичи за свой мундир?
The old lady was equally fascinated; and the fugitive was sent on his way in the morning, disguised in an old coat belonging to the master of the house, who was away at the war. Старая леди была также очарована И на утро беглеца отправили в путь, одетым в старый мундир хозяина дома, который был на войне.
Button your coat, Hagman. Застегни мундир, Хэгмэн.
Больше примеров...
Жакет (примеров 17)
Give me your coat, honey. Дай мне свой жакет, солнышко.
Like, "How come this piece of nothing got a nicer coat than me?" Типа, "Как получилось, что у этого ничтожества жакет лучше моего?"
Do you still have the coat you were wearing when you ran away? У тебя всё еще есть тот жакет в котором ты сбежала?
I'd better just get my coat. Надо еще жакет захватить.
He has the short cut hair, which is a distinguished gray, he wears a casual learn jacket over the coat of the dark grey suit, the Nehru collar of his very dark shirt is open. Кожаная куртка надета сверху на темно-синий жакет, ворот темной рубашки расстегнут. Дерек де Линт до сих пор является актером Голландии, который лучше всех одевается, за исключением того, что сейчас он живет не в Голландии, а вместе со своей семьей в Канаде.
Больше примеров...
Камзол (примеров 10)
There is no way... that I was going to wear that coat a third day. Я не собираюсь надевать один и тот же камзол третий день подряд.
Then I'll be smart as a whip and make lots of money and buy father a new coat. Я стану очень умным и заработаю кучу денег, чтобы мой милый папочка смог купить новый камзол.
This one only exists because an artist sketched his coat as it hung on a peg, then filled in the face from memory. Оно существует благодаря одному художнику, который набросал его камзол, висевший на крючке, а потом по памяти дорисовал и лицо.
I'm not sure I like the coat. Что-то мне камзол не нравится...
You'll no' be takin' my coat. Камзол мой вам не отобрать!
Больше примеров...
Сюртук (примеров 9)
Perhaps you had been better advised to sell your book and buy a nicer coat. Быть может, тебе стоит продать эту книгу и купить себе сюртук получше.
You make me a standard frock coat and have it back to me by tomorrow. Ты сделаешь мне обычный сюртук. и принесешь его мне завтра.
Can I have my coat, please? Дай мне сюртук, пожалуйста.
How do you like my new coat? Как вам мой новый сюртук?
The Prince had changed into a Blues and Royals captain's frock coat also made by Kashket; his wife was still wearing her wedding dress. Принц переоделся в конногвардейский сюртук тоже от Kashket, а его жена осталась в свадебном платье.
Больше примеров...
Шинель (примеров 9)
Take my hat and coat please. Что, уже? Мою шинель и фуражку.
Get the man a coat or something, sergeant. Сержант, достаньте ему шинель или что-нибудь одеться.
I have a trench coat. У меня есть шинель.
Spread the coat, man. Подложи шинель ты, дядя.
He repairs what's left of this Cloak into a third cloak of Levitation (sometimes called the "Overcoat of Levitation"), this one bearing resemblance to a trench coat. Он ремонтирует то, что осталось от этого Плаща, в третий плащ Левитации (иногда называемый «Шинель Левитации»), который имеет сходство с пальто.
Больше примеров...
Покрытие (примеров 9)
The gold dust attaches to the fingerprint, forming a thin coat. Золотой порошок прилипает к отпечатку, образуя тонкое покрытие.
It is during the second application that we highly recommend letting the product sit on the coat for several minutes. Именно в ходе второго промывания, мы рекомендуем дать продукту пропитать покрытие в течение нескольких минут.
Seeds have a hard seed coat, which protects them from harsh arid environments until the next rainfall, but inhibits germination in normal domestic environments. Семена свайнсоны имеют жесткое покрытие, которое защищает их содержимое от суровых засушливых сред до следующего дождя, однако тормозит прорастание в обычных бытовых условиях.
Water-based priming and intermediate coat for interior and exterior use, used for wooden dimensional and non-dimensional elements such as doors and windows. Водоразбавляемое грунтовочное и промежуточное покрытие для внешнего и внутреннего применения для размерных и неразмерных деревянных элементов, таких как окна и двери.
Seasonal galvination and a coat of paint give the needed effect for many years. Оцинковка и лаковое покрытие - ворота будут радовать вас своим нарядным видом долгие годы.
Больше примеров...
Покрывать (примеров 1)
Больше примеров...