Английский - русский
Перевод слова Coat

Перевод coat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пальто (примеров 1548)
Si, but it's getting all over my coat. Да, но им пропиталось все мое пальто.
Well, his coat left town and his phone and his credit cards but I don't think Archer Dunhill was in any condition to use 'em. Город покинуло его пальто, телефон и кредитные карты, но не думаю, что Арчер Данхилл был в состоянии их использовать.
What are you doing with your coat on? Что ты делаешь со своим пальто?
And you could spill that mess on your coat and not have to worry about taking it to the dry cleaners. И ты мог пролить всю эту массу на пальто и не волноваться о сухой чистке.
Go and get your coat. Иди, надевай пальто.
Больше примеров...
Куртка (примеров 66)
Not sure about this coat, though. Но куртка твоя мне не нравится.
This isn't any coat, it's a blazer. Это не куртка, а пиджак.
Now let the coat sell you. А теперь пусть куртка продает тебя.
So this coat is yours. Значит, это ваша куртка.
He has the short cut hair, which is a distinguished gray, he wears a casual learn jacket over the coat of the dark grey suit, the Nehru collar of his very dark shirt is open. Кожаная куртка надета сверху на темно-синий жакет, ворот темной рубашки расстегнут. Дерек де Линт до сих пор является актером Голландии, который лучше всех одевается, за исключением того, что сейчас он живет не в Голландии, а вместе со своей семьей в Канаде.
Больше примеров...
Плащ (примеров 197)
He was wearing a gray coat, white beard and hair... На нём был серый плащ, седые борода и волосы...
I can make you a nice dress, coat, or maybe a suit Я могу сшить вам жакет, плащ или костюм.
Would you remove your coat? Помочь вам снять плащ?
Now, go get your coat. Иди возьми свой плащ.
Today I rediscovered an old faded memory,... in an old wrinkled coat. Ностальгия. Сегодня, найдя старый плащ, я окунулся в воспоминания.
Больше примеров...
Халат (примеров 29)
Lara, take the coat off. Все будет хорошо... Лора... Снимай халат.
It's probably a good thing you wore the coat. Наверное, хорошо, что ты одела Халат.
But without the coat you'd catch one or two magpies. Но если ты снимешь этот халат, то за день поймаешь двух-трёх воришек, лично я столько их и ловил.
The Tibetan chhuba, a long woollen coat which resembles an achkan, is worn as well, with a sleeveless woollen jacket. Тибетский чхумба, длинный шерстяной халат наподобие ачкана, носится вместе с безрукавным жилетом.
Open your coat, please, nurse. Пожалуйста, сестра, расстегните халат.
Больше примеров...
Пиджак (примеров 112)
It'll be a trifle longer than your standard frock coat. Это немного длиннее, чем ваш стандартный пиджак.
And then I bought him a sport coat, so he could go on job interviews. А потом купила ему спортивный пиджак, чтобы он мог пойти на собеседование.
Why go back there if you don't want the coat? Зачем возвращаться, если тебе не нужен этот пиджак?
You didn't bring a coat. Ты не захватил пиджак.
You can wear a sports coat, but you're not going like that. Может, спортивный пиджак с рубашкой, а? - Нет, нет.
Больше примеров...
Шуба (примеров 47)
I've got the beard, the coat, the boots, the belt... Борода есть, и шуба, и валенки, и пояс -
The fur coat, the meat, and the wood? Значит, шуба, теленок, дрова...
SHE ASKED ME WHERE YOUR FUR COAT WAS. Спросила, где твоя меховая шуба.
Winter clothes were made of reindeer fur: a coat, a hat, mittens, and high boots ornamented with fur inlays. Зимняя одежда изготавливалась из оленьего меха: шуба, шапка, рукавицы, высокие торбаза, орнаментированные меховой мозаикой.
I got a look at Sally's fur coat. Например - шуба Салли.
Больше примеров...
Шерсть (примеров 48)
This subspecies has a lighter coat and is smaller. Этот подвид имеет более светлую шерсть и меньшие размеры.
Yes, I only know that it had a dark coat and that it had great difficulty breathing. Да, я только знаю, что у него была тёмная шерсть, и ему было очень трудно дышать.
Dirty and dry coat must not be combed! Нельзя расчёсывать сухую и грязную шерсть!
(Examples include Pointers, Whippets, Boxers, Bulldogs, Chihuahuas, Doberman Pinschers, Boston Terriers): In general, the smooth coat is clean and odor-free. Например: Поинтер, Уиппет, Боксер, Бульдог, Чихуахуа, Доберман, Бостон-Терьер. В целом, гладкая шерсть обычно бывает чистой и без запаха.
Coat: fine, very short, silky texture, Iying very close to the body. Шерсть: тонкая, очень короткая и плотно прилегающая к корпусу. У молодых животных допускается более длинная.
Больше примеров...
Слой (примеров 44)
I just thought a nice fresh coat of paint might help. Я просто подумала, что свежий слой краски сможет помочь.
Present at the initiation ceremony a man dressed as a skeleton cap, another a devil and a last coat. Присутствовать на церемонии посвящения человек, одетый, как скелет шапке, другая черта, и последний слой.
Dumber than a second coat of paint! упее чем второй слой краски!
We shall soon see whether there is substance to the initiative, or whether it is just a coat of fresh paint on an old and tired idea. Мы скоро увидим, имеет ли эта инициатива реальную ценность или же это просто слой свежей краски на старой, опробованной идее.
The basic claim (or tall tale) is that the waters of lakes and rivers in the area are so cold that they evolved a thick coat of fur to maintain their body heat. В большей части легенд (которые правильнее назвать небыличками) говорится, что в водах озёр и рек в этом районе якобы так холодно, что один из видов форели в результате эволюции «отрастил» толстый слой меха, чтобы сохранять температуру своего тела.
Больше примеров...
Манто (примеров 17)
And you won't take off your coat. И на вас манто, которое вы хотели бы снять.
But that's my coat! Но это мое манто.
Something simple, a fur coat over a nightgown. Меховое манто поверх ночной сорочки.
My coat, Madame Recamier Мое манто, мадам Рекамье.
No. It's my mother's coat. Нет, это мамино манто.
Больше примеров...
Мундир (примеров 14)
Mr. Baker, I brought your coat in so it wouldn't get damp. Мистер Бейкер, я занесла ваш мундир, чтобы он не промок.
Where's your coat, Mr. Bowles? де ваш же мундир, мистер Ѕоулз?
You show me a shortcut out to those runways... and I'll get you a liner for that coat. Покажи мне короткий путь на эти полосы, и я достану тебе лайнер за тот мундир.
I came sneaking back here to have another look at the young lady when any other man of my age would have sent the coat back- Я вернулся, чтобы взглянуть на юную леди, когда любой человек моих лет просто отшлёт мундир назад.
I mean-would have sent the coat back and gone quietly home. Я имею в виду - тихо отослал бы мундир и поехал домой.
Больше примеров...
Жакет (примеров 17)
And yet, she's wearing a $3,000 coat. И при этом носит жакет ценой в $3,000.
And she was all, like, admiring my coat. Всё, что было, ей, похоже, понравился мой жакет.
It's miniscule, but it's a real coat. Он малюсенький, но настоящий жакет.
I think Albert has taken my coat, go to watch. Пусть Альбер повесит мой жакет.
Coat, coat, jacket, coat. Куртка, куртка, жакет, куртка.
Больше примеров...
Камзол (примеров 10)
Why are you wearing that red coat? Зачем ты надел этот красный камзол?
Where's your coat, daddy? А где твой камзол, папа?
This one only exists because an artist sketched his coat as it hung on a peg, then filled in the face from memory. Оно существует благодаря одному художнику, который набросал его камзол, висевший на крючке, а потом по памяти дорисовал и лицо.
I'm not sure I like the coat. Что-то мне камзол не нравится...
It isn't from our meeting that your presumptory regime... not only extends to confining the household... like animals in directing us as to whether or not we should wear a coat... carry a walking-stick or whistle. Разве после нашей сегодняшней встречи вам не стало ясно, что в своих бесцеремонных распоряжениях вы не только позволяете себе держать членов семьи как скотину, в загоне, но и указываете, разрешается ли нам надеть камзол, иметь при себе трость и свистеть.
Больше примеров...
Сюртук (примеров 9)
Perhaps you had been better advised to sell your book and buy a nicer coat. Быть может, тебе стоит продать эту книгу и купить себе сюртук получше.
If you think proper to make me a present of a new coat, you will then know exactly what it costs . Если вы сочтёте нужным подарить мне новый сюртук, вы совершенно точно узнаете, сколько он сто́ит».
Can I have my coat, please? Дай мне сюртук, пожалуйста.
How do you like my new coat? Как вам мой новый сюртук?
The Prince had changed into a Blues and Royals captain's frock coat also made by Kashket; his wife was still wearing her wedding dress. Принц переоделся в конногвардейский сюртук тоже от Kashket, а его жена осталась в свадебном платье.
Больше примеров...
Шинель (примеров 9)
Take my hat and coat please. Что, уже? Мою шинель и фуражку.
Get the man a coat or something, sergeant. Сержант, достаньте ему шинель или что-нибудь одеться.
I have a trench coat. У меня есть шинель.
He repairs what's left of this Cloak into a third cloak of Levitation (sometimes called the "Overcoat of Levitation"), this one bearing resemblance to a trench coat. Он ремонтирует то, что осталось от этого Плаща, в третий плащ Левитации (иногда называемый «Шинель Левитации»), который имеет сходство с пальто.
Do you have your coat now? тебе уже выдали шинель?
Больше примеров...
Покрытие (примеров 9)
This coat may be provided at an extra charge to individual orders for selected pieces of furniture. Покрытие может быть выполнено по индивидуальному заказу для избранной мебели за дополнительную плату.
Tungsten carbide, which is a compound used to coat various types of tools. Сплав вольфрама, который используется как покрытие для различных инструментов.
The gold dust attaches to the fingerprint, forming a thin coat. Золотой порошок прилипает к отпечатку, образуя тонкое покрытие.
Water-based priming and intermediate coat for interior and exterior use, used for wooden dimensional and non-dimensional elements such as doors and windows. Водоразбавляемое грунтовочное и промежуточное покрытие для внешнего и внутреннего применения для размерных и неразмерных деревянных элементов, таких как окна и двери.
Seasonal galvination and a coat of paint give the needed effect for many years. Оцинковка и лаковое покрытие - ворота будут радовать вас своим нарядным видом долгие годы.
Больше примеров...
Покрывать (примеров 1)
Больше примеров...