| I tell you what, we get out of here, you can buy a coat store. | Я вам скажу, мы выберемся отсюда, вы можете купить в магазине пальто. |
| You can leave your coat right here. | Можете оставить здесь свое пальто. |
| Let me take your coat. | Позволить мне подать ваше пальто. |
| A man gave his coat to a stranger in need... a woman shared her food with those just passing by... a teenager reunited a dog with its worried owner. | Мужчина уступил своё пальто незнакомцу, женщина поделилась едой со всем, кто проходил мимо. |
| And the evidence clerk who was working the day she picked up Morra's coat, he saw your face. | И клерк в хранилище, когда ты забирал пальто Морры, видел твоё лицо. |
| Maybe your coat ran away from you. | Может быть твоя куртка сама убежала от тебя. |
| Your psycho sister's coat smells like low tide. | Куртка твоей двинутой сестрицы воняет тухлой рыбой. |
| A winter coat, man. | Зимняя куртка, друг. |
| I don't even need a coat. | Мне даже не нужна куртка. |
| Okay, where's your coat? | Так, где твоя куртка? |
| You know, that coat sort of works. | Знаешь, а этот плащ тебе вроде как идет. |
| Can you take off your coat and walk for us? | Можешь снять свой плащ и пройтись по классу? |
| Take this gentleman's hat and coat. | Возьмите шляпу и плащ джентльмена. |
| Pick your coat up, dear. | Убери свой плащ, дорогая. |
| Here, let me take your coat. | Позвольте снять ваш плащ. |
| Does my coat sweep when I go round a corner? | Развивается ли мой халат, когда я выхожу из-за угла? |
| "I see an H and a medical coat." | "Я вижу"Х" и белый халат". |
| I blame this coat. | Я во всем виню этот халат. |
| This coat was power. | Этот халат обладал силой. |
| He changes into his dentist's coat and alters his appearance with the help of some cotton wool which he had brought for the purpose. | Он надел врачебный халат, и изменил внешность с помощью тампонов, взятых с этой целью. |
| This coat is an unfair advantage - take it off. | Пиджак это несправедливое преимущество - сними его. |
| Mr. Shue, what's with the shiny coat? | Мистер Шу, к чему пиджак с блестками? |
| Put on a coat and tie. | Наденьте пиджак и галстук. |
| Bring me my coat and jacket, the handcuffs and the two hats, and get the train moving. | Принесите мое пальто, пиджак, наручники, две шляпы и отправляйте. |
| Depp liked to stick to one costume, wearing one lightweight silk tweed frock coat throughout the series, and he had to be coaxed out of wearing his boots for a version without a sole or heel in beach scenes. | Деппу нравилось носить один и тот же костюм всю серию, особенно легкий твидовый пиджак, и он должен был носить сапоги без носка или пятки в сценах на пляже. |
| Now that you're a college boy, here's your hat, your pennant, your coat. | Теперь вы студент колледжа, вот ваша кепка, ваш вымпел и ваша шуба. |
| Winter clothes were made of reindeer fur: a coat, a hat, mittens, and high boots ornamented with fur inlays. | Зимняя одежда изготавливалась из оленьего меха: шуба, шапка, рукавицы, высокие торбаза, орнаментированные меховой мозаикой. |
| BUT I LOVED THAT COAT. | Но шуба мне нравилась. |
| Your coat, you need your coat. | Твоя шуба, тебе нужна твоя шуба. |
| And today he awakens in a fur coat, I suppose? | А сегодня проснулся, видит, шуба висит. |
| Yes, I only know that it had a dark coat and that it had great difficulty breathing. | Да, я только знаю, что у него была тёмная шерсть, и ему было очень трудно дышать. |
| The slightest sign of a starey coat, I want to know immediately. | Заметите взъерошенную шерсть - незамедлительно сообщите мне. |
| (Examples include Pointers, Whippets, Boxers, Bulldogs, Chihuahuas, Doberman Pinschers, Boston Terriers): In general, the smooth coat is clean and odor-free. | Например: Поинтер, Уиппет, Боксер, Бульдог, Чихуахуа, Доберман, Бостон-Терьер. В целом, гладкая шерсть обычно бывает чистой и без запаха. |
| Coat: fine, very short, silky texture, Iying very close to the body. | Шерсть: тонкая, очень короткая и плотно прилегающая к корпусу. У молодых животных допускается более длинная. |
| Item: A Vicuna coat. | По пунктам: шерсть викуньи! |
| The coat of paint. | Слой краски на ржавчине. |
| The basic claim (or tall tale) is that the waters of lakes and rivers in the area are so cold that they evolved a thick coat of fur to maintain their body heat. | В большей части легенд (которые правильнее назвать небыличками) говорится, что в водах озёр и рек в этом районе якобы так холодно, что один из видов форели в результате эволюции «отрастил» толстый слой меха, чтобы сохранять температуру своего тела. |
| With one stroke, that's hardly a coat. | Одним движением, тут едва слой выходит. |
| I just put the second coat on last week. | Я наносил второй слой буквально на прошлой неделе. |
| I'm painting the third coat. | Черт побери, я уже третий слой накладываю, у меня руки отваливаются. |
| I don't know if they're doing well, but I can tell you she's worn the same coat the last 10 years. | Не знаю уж как оно работает, но, скажу я вам, она уже 10 лет носит одно и то манто. |
| But that's my coat! | Но это мое манто. |
| Something simple, a fur coat over a nightgown. | Меховое манто поверх ночной сорочки. |
| Been thinking about my coat? | Вы думали о моем манто? |
| Something from your father? ~ No, this is my mom's fur fur coat my father bought. | Еще что нибудь, принадлежащее твоему папе? - Нет, это мамино манто. |
| Mr. Baker, I brought your coat in so it wouldn't get damp. | Мистер Бейкер, я занесла ваш мундир, чтобы он не промок. |
| Where's your coat, Mr. Bowles? | де ваш же мундир, мистер Ѕоулз? |
| Tell me, Captain, how much did you give the Medicis for your coat? | Скажи, капитан, сколько ты отдал Медичи за свой мундир? |
| The old lady was equally fascinated; and the fugitive was sent on his way in the morning, disguised in an old coat belonging to the master of the house, who was away at the war. | Старая леди была также очарована И на утро беглеца отправили в путь, одетым в старый мундир хозяина дома, который был на войне. |
| Button your coat, Hagman. | Застегни мундир, Хэгмэн. |
| Give me your coat, honey. | Дай мне свой жакет, солнышко. |
| Like, "How come this piece of nothing got a nicer coat than me?" | Типа, "Как получилось, что у этого ничтожества жакет лучше моего?" |
| Do you still have the coat you were wearing when you ran away? | У тебя всё еще есть тот жакет в котором ты сбежала? |
| I'd better just get my coat. | Надо еще жакет захватить. |
| He has the short cut hair, which is a distinguished gray, he wears a casual learn jacket over the coat of the dark grey suit, the Nehru collar of his very dark shirt is open. | Кожаная куртка надета сверху на темно-синий жакет, ворот темной рубашки расстегнут. Дерек де Линт до сих пор является актером Голландии, который лучше всех одевается, за исключением того, что сейчас он живет не в Голландии, а вместе со своей семьей в Канаде. |
| There is no way... that I was going to wear that coat a third day. | Я не собираюсь надевать один и тот же камзол третий день подряд. |
| Then I'll be smart as a whip and make lots of money and buy father a new coat. | Я стану очень умным и заработаю кучу денег, чтобы мой милый папочка смог купить новый камзол. |
| This one only exists because an artist sketched his coat as it hung on a peg, then filled in the face from memory. | Оно существует благодаря одному художнику, который набросал его камзол, висевший на крючке, а потом по памяти дорисовал и лицо. |
| I'm not sure I like the coat. | Что-то мне камзол не нравится... |
| You'll no' be takin' my coat. | Камзол мой вам не отобрать! |
| Perhaps you had been better advised to sell your book and buy a nicer coat. | Быть может, тебе стоит продать эту книгу и купить себе сюртук получше. |
| You make me a standard frock coat and have it back to me by tomorrow. | Ты сделаешь мне обычный сюртук. и принесешь его мне завтра. |
| Can I have my coat, please? | Дай мне сюртук, пожалуйста. |
| How do you like my new coat? | Как вам мой новый сюртук? |
| The Prince had changed into a Blues and Royals captain's frock coat also made by Kashket; his wife was still wearing her wedding dress. | Принц переоделся в конногвардейский сюртук тоже от Kashket, а его жена осталась в свадебном платье. |
| Take my hat and coat please. | Что, уже? Мою шинель и фуражку. |
| Get the man a coat or something, sergeant. | Сержант, достаньте ему шинель или что-нибудь одеться. |
| I have a trench coat. | У меня есть шинель. |
| Spread the coat, man. | Подложи шинель ты, дядя. |
| He repairs what's left of this Cloak into a third cloak of Levitation (sometimes called the "Overcoat of Levitation"), this one bearing resemblance to a trench coat. | Он ремонтирует то, что осталось от этого Плаща, в третий плащ Левитации (иногда называемый «Шинель Левитации»), который имеет сходство с пальто. |
| The gold dust attaches to the fingerprint, forming a thin coat. | Золотой порошок прилипает к отпечатку, образуя тонкое покрытие. |
| It is during the second application that we highly recommend letting the product sit on the coat for several minutes. | Именно в ходе второго промывания, мы рекомендуем дать продукту пропитать покрытие в течение нескольких минут. |
| Seeds have a hard seed coat, which protects them from harsh arid environments until the next rainfall, but inhibits germination in normal domestic environments. | Семена свайнсоны имеют жесткое покрытие, которое защищает их содержимое от суровых засушливых сред до следующего дождя, однако тормозит прорастание в обычных бытовых условиях. |
| Water-based priming and intermediate coat for interior and exterior use, used for wooden dimensional and non-dimensional elements such as doors and windows. | Водоразбавляемое грунтовочное и промежуточное покрытие для внешнего и внутреннего применения для размерных и неразмерных деревянных элементов, таких как окна и двери. |
| Seasonal galvination and a coat of paint give the needed effect for many years. | Оцинковка и лаковое покрытие - ворота будут радовать вас своим нарядным видом долгие годы. |