Английский - русский
Перевод слова Coat

Перевод coat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пальто (примеров 1548)
Remove the bandage, when I wear a coat. Снимите повязки, когда я надену пальто.
And you could spill that mess on your coat and not have to worry about taking it to the dry cleaners. И ты мог пролить всю эту массу на пальто и не волноваться о сухой чистке.
Give me my coat. Отдайте мне мое пальто.
I need some money to buy a coat. Мне нужны деньги на пальто.
I once had the fleece ripped out of my winter coat in a seat-saving incident. Однажды у меня из зимнего пальто выдрали кусок шерсти в происшествии с заниманием места.
Больше примеров...
Куртка (примеров 66)
Maybe your coat ran away from you. Может быть твоя куртка сама убежала от тебя.
At least you got a coat. По крайней мере у тебя есть куртка.
Go to your mistress and ask for my coat, like a good girl, will you? Подойди к хозяйке и спроси ее, готова ли моя куртка, будь так добра, Люка.
I love your coat. Как мне нравится ваша куртка.
Mom, where's my purple coat? Где моя фиолетовая куртка?
Больше примеров...
Плащ (примеров 197)
Like he had on an invisible coat that would shield him from this place. Как будто на нем был невидимый плащ, который защищал его от неприятностей.
Surprise him at the bar wearing nothing but a trench coat and a smile. Сделай сюрприз: только плащ и улыбка, и в таком виде заявись к нему в бар.
So, instead of red coat waiting for us tomorrow, we'll be waiting for her. И теперь не красный плащ будет ждать нас завтра, а мы её.
It's my lucky coat! Это мой счастливый плащ!
Angel, your coat is singing. Ангел, твой плащ поет.
Больше примеров...
Халат (примеров 29)
Go ahead, put on your coat, so 'we can talk. Продолжай, надевай халат, потом мы поговорим.
Well, whatever the reason, the coat looks good on you. Ну, какой бы ни была причина, халат смотрится хорошо на тебе.
Would you like your own coat, Frank? Может хочешь свой собственный халат, Фрэнк?
But without the coat you'd catch one or two magpies. Но если ты снимешь этот халат, то за день поймаешь двух-трёх воришек, лично я столько их и ловил.
He changes into his dentist's coat and alters his appearance with the help of some cotton wool which he had brought for the purpose. Он надел врачебный халат, и изменил внешность с помощью тампонов, взятых с этой целью.
Больше примеров...
Пиджак (примеров 112)
Put on a coat and tie. Наденьте пиджак и галстук.
She remembers his coat. Она вспомнила про его пиджак.
That's a good-looking coat you have on. А пиджак вам к лицу.
Here, take off your coat and tie. Давай снимем пиджак и галстук
Sarma, where did you find that coat? Сарма, чей это пиджак?
Больше примеров...
Шуба (примеров 47)
She says she has your coat. Она говорит, что у нее твоя шуба.
Nobody needs a mink coat but a mink. Нужна не норковая шуба, а норка.
The fur coat, the extravagant fundraising. Шуба, экстравагантные сборы средств.
Nothing less than a fur coat was good enough for her... И ей нужна была как минимум меховая шуба...
What are you wearing, a fur coat, dog? Что это такое, шуба что ли?
Больше примеров...
Шерсть (примеров 48)
The coat is long and soft. Шерсть длинная и мягкая.
Beautiful head, qualitative anatomy, rich coat, splendid character and temperament are marvelously united in this dog which makes him a first-rate reproducer. В Зевсе удивительно сочетается красивая голова, качественная анатомия, богатая шерсть, замечательный характер и темперамент, что делает его великолепным производителем.
The fur color is gray on the torso and light-blue on the outer coat; the nose leather and paw pads are gray. Шерсть сливочно-бежевая, отметины шоколадно-коричневого цвета, а кончик носа и подушечки лап могут быть розовыми или цвета корицы.
(Examples include Pulis, Komondors, Poodles): The corded coat consists of strong top coat entwining a soft, woolly undercoat. Например: Пули, Комондор, Пудели. Витая шерсть состоит из крепких у основания сплетающихся волос и пушистого подшерстка.
The fur color is creamy-beige on the torso and chocolate-brown on the outer coat; the nose leather and paw pads can be pink or cinnamon. Шерсть серая, отметины серо-голубого цвета, мочка носа и полушечки лап серые.
Больше примеров...
Слой (примеров 44)
I just thought a nice fresh coat of paint might help. Я просто подумала, что свежий слой краски сможет помочь.
We still have to do the second coat of paint, figure out tables and chairs... What? Мы все еще должны нанести второй слой краски, позаботиться о столах и стульях...
The coat of paint. Слой краски на ржавчине.
I'm just finishing up the second coat now. Я как раз заканчиваю второй слой.
FINISHING COAT: In the end, a finishing decorative layer of pargeting or facade paint is layed, coloured and decorated in a colour and effect of one's own choice, with which the visual presentation of the building is also accomplished. ФИНИШный СЛОЙ: Последним наносится финишный (завершающий) декоративный слой штукатурки или фасадной краски. С его помощью постигается эффектное визуальное оформление здания.
Больше примеров...
Манто (примеров 17)
Louise, my coat. I already asked you 2 times. Луиза, мое манто, пожалуйста, я уже дважды просила.
I don't know if they're doing well, but I can tell you she's worn the same coat the last 10 years. Не знаю уж как оно работает, но, скажу я вам, она уже 10 лет носит одно и то манто.
Louise? My coat, please. Луиза, пожалуйста, мое манто!
My coat, Madame Récamier. Мое манто, мадам Рекамье.
Something simple, a fur coat over a nightgown. Меховое манто поверх ночной сорочки.
Больше примеров...
Мундир (примеров 14)
Mr. Baker, I brought your coat in so it wouldn't get damp. Мистер Бейкер, я занесла ваш мундир, чтобы он не промок.
Where's your coat, Mr. Bowles? де ваш же мундир, мистер Ѕоулз?
You show me a shortcut out to those runways... and I'll get you a liner for that coat. Покажи мне короткий путь на эти полосы, и я достану тебе лайнер за тот мундир.
Now give me the coat. А теперь дай мой мундир.
Button your coat, Hagman. Застегни мундир, Хэгмэн.
Больше примеров...
Жакет (примеров 17)
And yet, she's wearing a $3,000 coat. И при этом носит жакет ценой в $3,000.
Give me your coat, honey. Дай мне свой жакет, солнышко.
You want a nice, real mink coat, not a virtual one like Frank? Тебе нужен красивый, настоящий норковый жакет...
I can make you a nice dress, coat, or maybe a suit Я могу сшить вам жакет, плащ или костюм.
He has the short cut hair, which is a distinguished gray, he wears a casual learn jacket over the coat of the dark grey suit, the Nehru collar of his very dark shirt is open. Кожаная куртка надета сверху на темно-синий жакет, ворот темной рубашки расстегнут. Дерек де Линт до сих пор является актером Голландии, который лучше всех одевается, за исключением того, что сейчас он живет не в Голландии, а вместе со своей семьей в Канаде.
Больше примеров...
Камзол (примеров 10)
Where's your coat, daddy? А где твой камзол, папа?
Be covered in mud by Tuesday, but by then she thinks we'll have this job, so the coat will have been a worthwhile extravagance. Во вторник был в лохмотьях, но потом она решила что у нас будет работа, и камзол будет стоящей тратой.
I'm not sure I like the coat. Что-то мне камзол не нравится...
It isn't from our meeting that your presumptory regime... not only extends to confining the household... like animals in directing us as to whether or not we should wear a coat... carry a walking-stick or whistle. Разве после нашей сегодняшней встречи вам не стало ясно, что в своих бесцеремонных распоряжениях вы не только позволяете себе держать членов семьи как скотину, в загоне, но и указываете, разрешается ли нам надеть камзол, иметь при себе трость и свистеть.
That thrust had been mine enemy indeed, but my coat is better than thou think'st. Да, вот удар, что мог смертельным быть, Но мой камзол покрепче, чем ты думал.
Больше примеров...
Сюртук (примеров 9)
Perhaps you had been better advised to sell your book and buy a nicer coat. Быть может, тебе стоит продать эту книгу и купить себе сюртук получше.
Can I have my coat, please? Дай мне сюртук, пожалуйста.
How do you like my new coat? Как вам мой новый сюртук?
Please pass me my coat. Дай мне сюртук, пожалуйста.
The Prince had changed into a Blues and Royals captain's frock coat also made by Kashket; his wife was still wearing her wedding dress. Принц переоделся в конногвардейский сюртук тоже от Kashket, а его жена осталась в свадебном платье.
Больше примеров...
Шинель (примеров 9)
Take my hat and coat please. Что, уже? Мою шинель и фуражку.
Take my hat and coat please. Мою шинель и фуражку.
An officer's coat. Это же офицерская шинель.
Spread the coat, man. Подложи шинель ты, дядя.
Do you have your coat now? тебе уже выдали шинель?
Больше примеров...
Покрытие (примеров 9)
The gold dust attaches to the fingerprint, forming a thin coat. Золотой порошок прилипает к отпечатку, образуя тонкое покрытие.
It is during the second application that we highly recommend letting the product sit on the coat for several minutes. Именно в ходе второго промывания, мы рекомендуем дать продукту пропитать покрытие в течение нескольких минут.
Seeds have a hard seed coat, which protects them from harsh arid environments until the next rainfall, but inhibits germination in normal domestic environments. Семена свайнсоны имеют жесткое покрытие, которое защищает их содержимое от суровых засушливых сред до следующего дождя, однако тормозит прорастание в обычных бытовых условиях.
Water-based transparent paint coat applied through dipping, sprinkling or through coaters. Priming coat for varnishing and covering the materials. Транспарантное водоразбавляемое лакокрасочное покрытие наносимое окунанием, поливанием и при помощи машины для нанесения покрытий Грунтовочный слой для лакирующих и покрывных материалов.
Seasonal galvination and a coat of paint give the needed effect for many years. Оцинковка и лаковое покрытие - ворота будут радовать вас своим нарядным видом долгие годы.
Больше примеров...
Покрывать (примеров 1)
Больше примеров...