| You want me to take my coat off? | Ты хочешь, чтобы я сняла пальто? |
| When I got on that train, you might as well have come along and held my coat. | Когда я сел на тот поезд, ты все равно, что был рядом и держал моё пальто. |
| There's your father's old coat. | Пальто твоего отца подойдет? |
| Same story as last week, white male, 5'10 , brown coat, red hat, uses a knife. | Белый мужчина, рост 177 см, коричневое пальто, красная шапка, вооружен ножом. |
| I think you left your coat in my room. I'll get it for you. | Ваше пальто у меня в комнате и я сейчас принесу. |
| It's amazing what a warm coat'll do. | Удивительно что может сделать теплая куртка. |
| At least you got a coat. | По крайней мере у тебя есть куртка. |
| This is the last coat that was left at the event last night. | На вчерашнем мероприятии эта куртка осталась последней. |
| Where's my sports coat? | Где моя спортивная куртка? |
| Okay, where's your coat? | Так, где твоя куртка? |
| The coat is featured in the musical Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat. | Кёртис получает желанную роль в мюзикле «Иосиф и его удивительный плащ снов» (англ. Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat). |
| You need a better coat. | Тебе нужен плащ получше. |
| Your coat, sir? | Ваш плащ, сэр. |
| That's my mother's coat. | Это плащ моей матери? |
| Why don't you want to take your coat off? | Почему ты не снимаешь плащ? |
| It's probably a good thing you wore the coat. | Наверное, хорошо, что ты одела Халат. |
| How come he can't afford a coat that fits? | Как случилось, что он не может позволить себе халат по размеру? |
| Does my coat sweep when I go round a corner? | Развивается ли мой халат, когда я выхожу из-за угла? |
| Mr Boecke, you have to wear a coat. | Господин Букке, наденьте халат. |
| The Tibetan chhuba, a long woollen coat which resembles an achkan, is worn as well, with a sleeveless woollen jacket. | Тибетский чхумба, длинный шерстяной халат наподобие ачкана, носится вместе с безрукавным жилетом. |
| Maybe I should ask your wife if she recognizes this coat, or one of your kids. | Может, стоит показать этот пиджак вашей жене, или вашим детям? |
| Stains on his coat. | Пиджак его в пятнах. |
| I got a new coat. | У меня новый пиджак. |
| Do you want your coat back? | Я возвращаю вам пиджак. |
| Check out the passenger's coat. | Обратите внимание на пиджак пассажира. |
| The coat, the Tsar Ivan the Terrible... | У меня путаются мысли: шуба, царь Иоанн Грозный. |
| Now I have a mink coat and a diamond necklace. | Теперь у меня есть норковая шуба и бриллиантовое ожерелье. |
| Broadway glitters in the snow like a fur coat. | Бродвей сверкает под солнцем как меховая шуба! |
| Now that you're a college boy, here's your hat, your pennant, your coat. | Теперь вы студент колледжа, вот ваша кепка, ваш вымпел и ваша шуба. |
| The fur coat, the extravagant fundraising. | Шуба, экстравагантные сборы средств. |
| Before she decides to dye my coat a new color. | Пока она не решила покрасить мою шерсть в другой цвет. |
| Their... their coat is, is in order of thickness that... | Их... их шерсть, такой толщины, что... |
| The slightest sign of a starey coat, I want to know immediately. | Заметите взъерошенную шерсть - незамедлительно сообщите мне. |
| (Examples include Pointers, Whippets, Boxers, Bulldogs, Chihuahuas, Doberman Pinschers, Boston Terriers): In general, the smooth coat is clean and odor-free. | Например: Поинтер, Уиппет, Боксер, Бульдог, Чихуахуа, Доберман, Бостон-Терьер. В целом, гладкая шерсть обычно бывает чистой и без запаха. |
| The fur color is platinum on the torso and gray on the outer coat; the nose leather and paw pads are pink with a lavender tint. | Шерсть платинового цвета, отметины серые, мочка носа и подушечки лап розовые с лавандовым отливом. |
| I meant I was just starting on the second coat. | Я хотел сказать, что начал второй слой. |
| Just finish this side, and we need one more coat, and you're good to do. | И нам будет еще нужен один слой, и вы молодец. |
| There is something... the top coat. | Есть что-то... верхний слой. |
| We shall soon see whether there is substance to the initiative, or whether it is just a coat of fresh paint on an old and tired idea. | Мы скоро увидим, имеет ли эта инициатива реальную ценность или же это просто слой свежей краски на старой, опробованной идее. |
| A layer of yellow under light blue, primed by an old base coat of leaded eggshell. | Слой жёлтой под светло-синей, загрунтовано по старому слою свинцовой "яичной скорлупы". |
| Because of what I'm wearing under this coat. | Из-за того, что надето у меня под манто. |
| And you won't take off your coat. | И на вас манто, которое вы хотели бы снять. |
| I walked down the stairs and was about to leave, but she stood in front of me, dressed in a fabulous fur coat. | Я спускался вниз по лестнице в залу, и уже собрался уходить, как вдруг она возникла передо мной, одетая в ошеломительное меховое манто. |
| But that's my coat! | Но это мое манто. |
| Something simple, a fur coat over a nightgown. | Меховое манто поверх ночной сорочки. |
| Mr. Baker, I brought your coat in so it wouldn't get damp. | Мистер Бейкер, я занесла ваш мундир, чтобы он не промок. |
| I wished he could wear his red coat at the wedding, and have a guard of honour, but the officers could not be spared from duty. | Я хотела, чтобы он надел на свадьбу красный мундир и все награды, но офицеры не могли оставить службу. |
| The old lady was equally fascinated; and the fugitive was sent on his way in the morning, disguised in an old coat belonging to the master of the house, who was away at the war. | Старая леди была также очарована И на утро беглеца отправили в путь, одетым в старый мундир хозяина дома, который был на войне. |
| Yes: that's the coat I mean | Да, этот мундир. |
| I came sneaking back here to have another look at the young lady when any other man of my age would have sent the coat back- | Я вернулся, чтобы взглянуть на юную леди, когда любой человек моих лет просто отшлёт мундир назад. |
| Like, "How come this piece of nothing got a nicer coat than me?" | Типа, "Как получилось, что у этого ничтожества жакет лучше моего?" |
| Do you still have the coat you were wearing when you ran away? | У тебя всё еще есть тот жакет в котором ты сбежала? |
| What kind of coat you bought? | Что за жакет ты купила? |
| I can make you a nice dress, coat, or maybe a suit | Я могу сшить вам жакет, плащ или костюм. |
| I'd better just get my coat. | Надо еще жакет захватить. |
| There is no way... that I was going to wear that coat a third day. | Я не собираюсь надевать один и тот же камзол третий день подряд. |
| Then I'll be smart as a whip and make lots of money and buy father a new coat. | Я стану очень умным и заработаю кучу денег, чтобы мой милый папочка смог купить новый камзол. |
| Be covered in mud by Tuesday, but by then she thinks we'll have this job, so the coat will have been a worthwhile extravagance. | Во вторник был в лохмотьях, но потом она решила что у нас будет работа, и камзол будет стоящей тратой. |
| It isn't from our meeting that your presumptory regime... not only extends to confining the household... like animals in directing us as to whether or not we should wear a coat... carry a walking-stick or whistle. | Разве после нашей сегодняшней встречи вам не стало ясно, что в своих бесцеремонных распоряжениях вы не только позволяете себе держать членов семьи как скотину, в загоне, но и указываете, разрешается ли нам надеть камзол, иметь при себе трость и свистеть. |
| You'll no' be takin' my coat. | Камзол мой вам не отобрать! |
| You make me a standard frock coat and have it back to me by tomorrow. | Ты сделаешь мне обычный сюртук. и принесешь его мне завтра. |
| If you think proper to make me a present of a new coat, you will then know exactly what it costs . | Если вы сочтёте нужным подарить мне новый сюртук, вы совершенно точно узнаете, сколько он сто́ит». |
| Next to them, the coat looks good. | Сюртук хорошо смотрится с ними. |
| How do you like my new coat? | Как вам мой новый сюртук? |
| The Prince had changed into a Blues and Royals captain's frock coat also made by Kashket; his wife was still wearing her wedding dress. | Принц переоделся в конногвардейский сюртук тоже от Kashket, а его жена осталась в свадебном платье. |
| Take my hat and coat please. | Что, уже? Мою шинель и фуражку. |
| An officer's coat. | Это же офицерская шинель. |
| I have a trench coat. | У меня есть шинель. |
| Do you have your coat now? | тебе уже выдали шинель? |
| You need to buy a new coat and cloath cap... with the red star on it. | Шинель новую купишь. Калпак новый. Со звездой. |
| This coat may be provided at an extra charge to individual orders for selected pieces of furniture. | Покрытие может быть выполнено по индивидуальному заказу для избранной мебели за дополнительную плату. |
| It is during the second application that we highly recommend letting the product sit on the coat for several minutes. | Именно в ходе второго промывания, мы рекомендуем дать продукту пропитать покрытие в течение нескольких минут. |
| Seeds have a hard seed coat, which protects them from harsh arid environments until the next rainfall, but inhibits germination in normal domestic environments. | Семена свайнсоны имеют жесткое покрытие, которое защищает их содержимое от суровых засушливых сред до следующего дождя, однако тормозит прорастание в обычных бытовых условиях. |
| Water-based transparent paint coat applied through dipping, sprinkling or through coaters. Priming coat for varnishing and covering the materials. | Транспарантное водоразбавляемое лакокрасочное покрытие наносимое окунанием, поливанием и при помощи машины для нанесения покрытий Грунтовочный слой для лакирующих и покрывных материалов. |
| so mostly it's used to coat other metals that rust, or mixed with other metals to form alloys. | поэтому используется как нержавеющее покрытие или в сплавах с другими металлами. |