Here, Jackie, take my coat. | Вот, Джеки, накинь мое пальто. |
Don't touch my coat! | Не трогай моё пальто. |
Young lady, you are wearing this coat. | Леди, наденьте пальто! |
Quick, my coat. | Скорей, моё пальто! |
Getting his hat and coat. | За шляпой и пальто. |
Make sure you have a coat for him when we get there. | Убедись, что у тебя будет для него куртка, когда мы доберемся. |
It's amazing what a warm coat'll do. | Удивительно что может сделать теплая куртка. |
Now, what did I do with my coat? | Так, а где моя куртка? |
Larry. Your coat. | Ларри, ваша куртка. |
I went for a lie-down in the nurse's office, hung it up on the coat rack by her door, and when I woke up from my grief siesta, it was gone. | Я пошла прилечь в кабинете медсестры, повесила куртку на вешалку рядом с дверью, а когда моя сиеста горя закончилась, куртка пропала. |
Hold on, I'll get my coat. | Подождите, я возьму свой плащ. |
So what you're saying is you want my coat. | Так ты говоришь о том, что тебе нужен мой плащ? |
Nice woman give me coat and money to take the bus. | Добрая женщина дала мне плащ и деньги. на автобус |
Where does that buckskin coat come from? | Откуда вообще взялся этот замшевый плащ? |
I can make you a nice dress, coat, or maybe a suit | Я могу сшить вам жакет, плащ или костюм. |
Am I not wearing a doctor's coat? | Разве я не одет в халат врача? |
You see, in the list of the personal belongings of Monsieur Gale, I had already noticed that he was traveling with his dentist's coat. | Видите ли, в списке личных вещей месье Гейла было отмечено, что он вез с собой врачебный халат. |
"I see an H and a medical coat." | "Я вижу"Х" и белый халат". |
The coat for Dr. DePaul. | Халат для доктора ДеПол. |
Mr Boecke, you have to wear a coat. | Господин Букке, наденьте халат. |
Might mess up that nice sport coat from 1989. | Мог испортить свой отличный спортивный пиджак 1989 года. |
Why go back there if you don't want the coat? | Зачем возвращаться, если тебе не нужен этот пиджак? |
I got a new coat. | У меня новый пиджак. |
You take his coat. | Бери его пиджак я возьму рубашку. |
Don: Let me get my coat. | Сейчас, пиджак надену. |
Young boys wore short undershirts, and the most elaborate element of traditional male clothing was a fur coat. | Молодые парни носили короткие рубашки, а самым ярким элементом традиционной мужской одежды была шуба. |
Broadway glitters in the snow like a fur coat. | Бродвей сверкает под солнцем как меховая шуба! |
That fur coat's worth $5000 or $6000 - Tim, get your camera. | Эта шуба стоит $5000 или $6000 - Тим бери свою камеру. |
Your coat, you need your coat. | Твоя шуба, тебе нужна твоя шуба. |
And possibly my fur coat. | И моя шуба тоже. |
Keeping the nozzle close to the skin will allow the water to penetrate the coat, and hopefully keep the water from spraying you. | Ведите сопло ближе к коже, что позволит воде проникнуть глубоко в шерсть, и надеемся сэкономить воду не давая ей разбрызгиваться. |
If the coat looks unduly rough or the skin overly flaky, it is a strong sign that something is wrong with that dog. | Если шерсть выглядит мрачно и уныло с избытком перхоти, то это является важным признаком того, что что-то не так с этой собакой. |
A caress, a scratch, a petting gesture, a friendly nuzzle or threatening bite, even the invasion of uninvited parasites, are all experienced through their skin and coat. | Ласки, поглаживания, игры, укусы, царапины и даже вторжения незваных паразитов, все это воздействует на их кожу и шерсть. |
Item: A Vicuna coat. | По пунктам: шерсть викуньи! |
They have a low-shedding coat, and need grooming several times a week. | Шерсть имеет небольшой подшерсток, поэтому расчесывать следует один раз в неделю. |
Just finish this side, and we need one more coat, and you're good to do. | И нам будет еще нужен один слой, и вы молодец. |
Another coat of paint? | Еще один слой краски? |
FINISHING COAT: In the end, a finishing decorative layer of pargeting or facade paint is layed, coloured and decorated in a colour and effect of one's own choice, with which the visual presentation of the building is also accomplished. | ФИНИШный СЛОЙ: Последним наносится финишный (завершающий) декоративный слой штукатурки или фасадной краски. С его помощью постигается эффектное визуальное оформление здания. |
Think what a coat of paint could do. | Думаю, здесь бы помог слой краски. |
There's a top coat of, you know, tiny crystals. | Верхний слой состоит из крошечных кристалликов. |
And you won't take off your coat. | И на вас манто, которое вы хотели бы снять. |
Louise? My coat, please. | Луиза, пожалуйста, мое манто! |
Meanwhile, you're enjoying your fur coat. | Ты же мечтаешь о норковом манто или нет? |
My coat, Madame Recamier | Мое манто, мадам Рекамье. |
No. It's my mother's coat. | Нет, это мамино манто. |
Tell me, Captain, how much did you give the Medicis for your coat? | Скажи, капитан, сколько ты отдал Медичи за свой мундир? |
The old lady was equally fascinated; and the fugitive was sent on his way in the morning, disguised in an old coat belonging to the master of the house, who was away at the war. | Старая леди была также очарована И на утро беглеца отправили в путь, одетым в старый мундир хозяина дома, который был на войне. |
Now give me the coat. | А теперь дай мой мундир. |
Yes: that's the coat I mean | Да, этот мундир. |
I came sneaking back here to have another look at the young lady when any other man of my age would have sent the coat back- | Я вернулся, чтобы взглянуть на юную леди, когда любой человек моих лет просто отшлёт мундир назад. |
Many of the objects seen in the painting, such as the woman's coat, the cloth on the table, and the string of pearls, also appear in other Vermeer works. | Некоторые из предметов, изображённых на картине, такие как украшения, женский жакет и ткань на столе, также встречаются в других работах Вермеера. |
Coat and a brown handbag. | Жакет и коричневая сумочка. |
I'mthinkingI'mgoingto make a coat - a little jacket. | Я буду шить пальто - небольшой жакет. |
I can make you a nice dress, coat, or maybe a suit | Я могу сшить вам жакет, плащ или костюм. |
Coat, coat, jacket, coat. | Куртка, куртка, жакет, куртка. |
There is no way... that I was going to wear that coat a third day. | Я не собираюсь надевать один и тот же камзол третий день подряд. |
Be covered in mud by Tuesday, but by then she thinks we'll have this job, so the coat will have been a worthwhile extravagance. | Во вторник был в лохмотьях, но потом она решила что у нас будет работа, и камзол будет стоящей тратой. |
It isn't from our meeting that your presumptory regime... not only extends to confining the household... like animals in directing us as to whether or not we should wear a coat... carry a walking-stick or whistle. | Разве после нашей сегодняшней встречи вам не стало ясно, что в своих бесцеремонных распоряжениях вы не только позволяете себе держать членов семьи как скотину, в загоне, но и указываете, разрешается ли нам надеть камзол, иметь при себе трость и свистеть. |
That thrust had been mine enemy indeed, but my coat is better than thou think'st. | Да, вот удар, что мог смертельным быть, Но мой камзол покрепче, чем ты думал. |
You'll no' be takin' my coat. | Камзол мой вам не отобрать! |
You make me a standard frock coat and have it back to me by tomorrow. | Ты сделаешь мне обычный сюртук. и принесешь его мне завтра. |
If you think proper to make me a present of a new coat, you will then know exactly what it costs . | Если вы сочтёте нужным подарить мне новый сюртук, вы совершенно точно узнаете, сколько он сто́ит». |
Next to them, the coat looks good. | Сюртук хорошо смотрится с ними. |
Please pass me my coat. | Дай мне сюртук, пожалуйста. |
The Prince had changed into a Blues and Royals captain's frock coat also made by Kashket; his wife was still wearing her wedding dress. | Принц переоделся в конногвардейский сюртук тоже от Kashket, а его жена осталась в свадебном платье. |
Take my hat and coat please. | Что, уже? Мою шинель и фуражку. |
Take my hat and coat please. | Мою шинель и фуражку. |
I have a trench coat. | У меня есть шинель. |
He repairs what's left of this Cloak into a third cloak of Levitation (sometimes called the "Overcoat of Levitation"), this one bearing resemblance to a trench coat. | Он ремонтирует то, что осталось от этого Плаща, в третий плащ Левитации (иногда называемый «Шинель Левитации»), который имеет сходство с пальто. |
Do you have your coat now? | тебе уже выдали шинель? |
The gold dust attaches to the fingerprint, forming a thin coat. | Золотой порошок прилипает к отпечатку, образуя тонкое покрытие. |
It is during the second application that we highly recommend letting the product sit on the coat for several minutes. | Именно в ходе второго промывания, мы рекомендуем дать продукту пропитать покрытие в течение нескольких минут. |
Water-based transparent paint coat applied through dipping, sprinkling or through coaters. Priming coat for varnishing and covering the materials. | Транспарантное водоразбавляемое лакокрасочное покрытие наносимое окунанием, поливанием и при помощи машины для нанесения покрытий Грунтовочный слой для лакирующих и покрывных материалов. |
Seasonal galvination and a coat of paint give the needed effect for many years. | Оцинковка и лаковое покрытие - ворота будут радовать вас своим нарядным видом долгие годы. |
so mostly it's used to coat other metals that rust, or mixed with other metals to form alloys. | поэтому используется как нержавеющее покрытие или в сплавах с другими металлами. |