Английский - русский
Перевод слова Coat

Перевод coat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пальто (примеров 1548)
He was having a leather coat made, with a fur lining, so his coat fitting was for 4:00 p.m. Он приказал сделать в мастерской кожаное пальто на меховой подкладке и поэтому он должен был прийти в 16 часов примерить его.
One time, he helped me put on my coat and he was really tender. Но один раз, он помог мне одеть пальто и он был очень нежен.
May I check your coat, sir? Позвольте ваше пальто, сэр.
I remember that coat. Я помню ее пальто.
I once had the fleece ripped out of my winter coat in a seat-saving incident. Однажды у меня из зимнего пальто выдрали кусок шерсти в происшествии с заниманием места.
Больше примеров...
Куртка (примеров 66)
Your psycho sister's coat smells like low tide. Куртка твоей двинутой сестрицы воняет тухлой рыбой.
Go to your mistress and ask for my coat, like a good girl, will you? Подойди к хозяйке и спроси ее, готова ли моя куртка, будь так добра, Люка.
Larry. Your coat. Ларри, ваша куртка.
Why is your coat so big? Зачем такая толстая куртка?
I don't even need a coat. Мне даже не нужна куртка.
Больше примеров...
Плащ (примеров 197)
I'll keep your shades and trench coat for you. Я подержу Ваши очки и плащ.
You know, that coat sort of works. Знаешь, а этот плащ тебе вроде как идет.
Wesley, can I get my coat back? Э, Уесли можно мне получить назад свой плащ?
Dr. Nash, your coat? Доктор Нэш, ваш плащ?
It was a coat that was both stylish and practical and protected the troops from the wind and rain whilst fighting in the trenches. Одинаково практичный и стильный, этот плащ защищал войска от ветра и дождя во время траншейных боев. Вскоре это офицерское убранье вошло в моду, ибо оно придавало своему обладателю некую толику мистики и, конечно, определенный уровень уважения.
Больше примеров...
Халат (примеров 29)
Well, whatever the reason, the coat looks good on you. Ну, какой бы ни была причина, халат смотрится хорошо на тебе.
At least I got his sciency coat and briefcase. По крайней мере, я достал научный халат и этот портфель.
what's up with this coat? Что... что это за халат?
Does my coat, when I walk, does it sweep? Когда я иду, мой халат развивается в воздухе?
The coat for Dr. DePaul. Халат для доктора ДеПол.
Больше примеров...
Пиджак (примеров 112)
It'll be a trifle longer than your standard frock coat. Это немного длиннее, чем ваш стандартный пиджак.
One day I'll ask Mummy to make you a new coat and trousers. Как-нибудь я попрошу маму сшить вам новый пиджак и брюки.
Mom. You sure you don't want to take off your coat? Ты точно не хочешь снять пиджак?
I'm just getting my coat. Я только взял пиджак.
Natalie, may I take your coat? Натали, можно твой пиджак?
Больше примеров...
Шуба (примеров 47)
You don't know what a mink coat does for a girl's morale. Ты не знаешь, что норковая шуба делает с боевым духом девушки.
Better than a mink coat, even. Даже лучше, чем норковая шуба.
The Valuation Items comprised jewellery, carpets, paintings, guns and armour, medals and decorations, and a fur coat. К предметам оценки относятся ювелирные изделия, ковры, живопись, оружие и доспехи, медали, награды и меховая шуба.
You were wearing my coat! На тебе была моя шуба!
On 27 November 1809 the Englishman's valuable fur coat - worth 200 or 300 Prussian thalers - was discovered hidden in an outhouse owned by a family named Schmidt. 27 ноября 1809 дорогая шуба Батерста стоимостью от 200 до 300 прусских талеров была обнаружена в доме, принадлежащем семье по фамилии Шмидт.
Больше примеров...
Шерсть (примеров 48)
The coat is long and soft. Шерсть длинная и мягкая.
A caress, a scratch, a petting gesture, a friendly nuzzle or threatening bite, even the invasion of uninvited parasites, are all experienced through their skin and coat. Ласки, поглаживания, игры, укусы, царапины и даже вторжения незваных паразитов, все это воздействует на их кожу и шерсть.
(Examples include Pointers, Whippets, Boxers, Bulldogs, Chihuahuas, Doberman Pinschers, Boston Terriers): In general, the smooth coat is clean and odor-free. Например: Поинтер, Уиппет, Боксер, Бульдог, Чихуахуа, Доберман, Бостон-Терьер. В целом, гладкая шерсть обычно бывает чистой и без запаха.
(Examples include Akitas, German Shepherds, Norwegian Pomeranians, Shelties, Siberian Huskys): The double coat is straight, and short to moderate in length. Например: Акита, Немецкая овчарка, Норвежский Померанец, Шелти, Хаски. Двойная шерсть состоит из прямой и от короткой до умеренной длины шерсти.
The fur color is platinum on the torso and gray on the outer coat; the nose leather and paw pads are pink with a lavender tint. Шерсть платинового цвета, отметины серые, мочка носа и подушечки лап розовые с лавандовым отливом.
Больше примеров...
Слой (примеров 44)
The basic claim (or tall tale) is that the waters of lakes and rivers in the area are so cold that they evolved a thick coat of fur to maintain their body heat. В большей части легенд (которые правильнее назвать небыличками) говорится, что в водах озёр и рек в этом районе якобы так холодно, что один из видов форели в результате эволюции «отрастил» толстый слой меха, чтобы сохранять температуру своего тела.
We have been waiting on the warmer weather to arrive before applying the final coat of paint in the apartment building so we are now able to proceed with this. Мы ждем погоды, чтобы согреться немного, прежде чем применить заключительный слой краски в жилом доме.
Think what a coat of paint could do. Думаю, здесь бы помог слой краски.
THAT'S ALMOST REASON ENOUGH TO INTERRUPT MY BASE COAT. Это почти что уважительная причина для того, чтобы прервать мой базовый слой загара.
A layer of yellow under light blue, primed by an old base coat of leaded eggshell. Слой жёлтой под светло-синей, загрунтовано по старому слою свинцовой "яичной скорлупы".
Больше примеров...
Манто (примеров 17)
Louise? My coat, please. Луиза, пожалуйста, мое манто!
My coat, Madame Récamier. Мое манто, мадам Рекамье.
My coat, Madame Recamier Мое манто, мадам Рекамье.
No. It's my mother's coat. Нет, это мамино манто.
Something from your father? ~ No, this is my mom's fur fur coat my father bought. Еще что нибудь, принадлежащее твоему папе? - Нет, это мамино манто.
Больше примеров...
Мундир (примеров 14)
Mr. Baker, I brought your coat in so it wouldn't get damp. Мистер Бейкер, я занесла ваш мундир, чтобы он не промок.
Where's your coat, Mr. Bowles? де ваш же мундир, мистер Ѕоулз?
You show me a shortcut out to those runways... and I'll get you a liner for that coat. Покажи мне короткий путь на эти полосы, и я достану тебе лайнер за тот мундир.
Button your coat, Hagman. Застегни мундир, Хэгмэн.
Go and ask your mistress for my coat, like a good girl, will you? Будь хорошей девочкой, спроси у хозяйки мой мундир.
Больше примеров...
Жакет (примеров 17)
Like, "How come this piece of nothing got a nicer coat than me?" Типа, "Как получилось, что у этого ничтожества жакет лучше моего?"
Do you still have the coat you were wearing when you ran away? У тебя всё еще есть тот жакет в котором ты сбежала?
I'mthinkingI'mgoingto make a coat - a little jacket. Я буду шить пальто - небольшой жакет.
I can make you a nice dress, coat, or maybe a suit Я могу сшить вам жакет, плащ или костюм.
He has the short cut hair, which is a distinguished gray, he wears a casual learn jacket over the coat of the dark grey suit, the Nehru collar of his very dark shirt is open. Кожаная куртка надета сверху на темно-синий жакет, ворот темной рубашки расстегнут. Дерек де Линт до сих пор является актером Голландии, который лучше всех одевается, за исключением того, что сейчас он живет не в Голландии, а вместе со своей семьей в Канаде.
Больше примеров...
Камзол (примеров 10)
Then I'll be smart as a whip and make lots of money and buy father a new coat. Я стану очень умным и заработаю кучу денег, чтобы мой милый папочка смог купить новый камзол.
This one only exists because an artist sketched his coat as it hung on a peg, then filled in the face from memory. Оно существует благодаря одному художнику, который набросал его камзол, висевший на крючке, а потом по памяти дорисовал и лицо.
Be covered in mud by Tuesday, but by then she thinks we'll have this job, so the coat will have been a worthwhile extravagance. Во вторник был в лохмотьях, но потом она решила что у нас будет работа, и камзол будет стоящей тратой.
It isn't from our meeting that your presumptory regime... not only extends to confining the household... like animals in directing us as to whether or not we should wear a coat... carry a walking-stick or whistle. Разве после нашей сегодняшней встречи вам не стало ясно, что в своих бесцеремонных распоряжениях вы не только позволяете себе держать членов семьи как скотину, в загоне, но и указываете, разрешается ли нам надеть камзол, иметь при себе трость и свистеть.
That thrust had been mine enemy indeed, but my coat is better than thou think'st. Да, вот удар, что мог смертельным быть, Но мой камзол покрепче, чем ты думал.
Больше примеров...
Сюртук (примеров 9)
Perhaps you had been better advised to sell your book and buy a nicer coat. Быть может, тебе стоит продать эту книгу и купить себе сюртук получше.
Then I won't need a coat Раз нет, то сюртук мне не нужен.
You make me a standard frock coat and have it back to me by tomorrow. Ты сделаешь мне обычный сюртук. и принесешь его мне завтра.
Next to them, the coat looks good. Сюртук хорошо смотрится с ними.
Can I have my coat, please? Дай мне сюртук, пожалуйста.
Больше примеров...
Шинель (примеров 9)
Take my hat and coat please. Мою шинель и фуражку.
I have a trench coat. У меня есть шинель.
Spread the coat, man. Подложи шинель ты, дядя.
He repairs what's left of this Cloak into a third cloak of Levitation (sometimes called the "Overcoat of Levitation"), this one bearing resemblance to a trench coat. Он ремонтирует то, что осталось от этого Плаща, в третий плащ Левитации (иногда называемый «Шинель Левитации»), который имеет сходство с пальто.
Do you have your coat now? тебе уже выдали шинель?
Больше примеров...
Покрытие (примеров 9)
This coat may be provided at an extra charge to individual orders for selected pieces of furniture. Покрытие может быть выполнено по индивидуальному заказу для избранной мебели за дополнительную плату.
It is during the second application that we highly recommend letting the product sit on the coat for several minutes. Именно в ходе второго промывания, мы рекомендуем дать продукту пропитать покрытие в течение нескольких минут.
Water-based priming and intermediate coat for interior and exterior use, used for wooden dimensional and non-dimensional elements such as doors and windows. Водоразбавляемое грунтовочное и промежуточное покрытие для внешнего и внутреннего применения для размерных и неразмерных деревянных элементов, таких как окна и двери.
Water-based transparent paint coat applied through dipping, sprinkling or through coaters. Priming coat for varnishing and covering the materials. Транспарантное водоразбавляемое лакокрасочное покрытие наносимое окунанием, поливанием и при помощи машины для нанесения покрытий Грунтовочный слой для лакирующих и покрывных материалов.
so mostly it's used to coat other metals that rust, or mixed with other metals to form alloys. поэтому используется как нержавеющее покрытие или в сплавах с другими металлами.
Больше примеров...
Покрывать (примеров 1)
Больше примеров...