As one expert puts it, a guiding coalition with good managers but poor leaders will not succeed. | Как сказал один эксперт, руководящая коалиция с хорошими менеджерами, но плохими лидерами не добьется успеха. |
A loose coalition of 26 opposition groupings and parties has signed a declaration of principles calling for free and fair elections in which all political forces would participate. | Не оформившаяся официально коалиция в составе 26 оппозиционных группировок и партий подписала декларацию принципов, содержащую призыв о свободных и справедливых выборах, в которых участвовали бы все политические силы. |
During the campaign for the second round of the parliamentary elections, the crisis in Kosovo was a dominant issue and the leading coalition, VMRO-DPMNE/DA, continue to stress its commitment to dealing with the problems of the economy as a first priority. | Во время кампании в связи со вторым туром парламентских выборов кризис в Косово являлся одним из основных вопросов и лидирующая коалиция в ВМРО-ДПМНЕ/ДС продолжала подчеркивать свою приверженность делу первоочередного урегулирования экономических проблем. |
Women's NGO Coalition of Georgia. | Коалиция женских НПО Грузии. |
11.11.11 Coalition of the Flemish North South Movement 1,19 | Коалиция фламандского движения Север-Юг (11.11.11)9, 20 |
The coalition parties that formed the Government stressed the urgency of receiving substantial support from the international community for the upcoming elections. | Партии, сформировавшие коалиционное правительство, особо отметили насущную необходимость получения от международного сообщества ощутимой поддержки в связи с предстоящими выборами. |
The 2010 Coalition Agreement contained a specific paragraph about improving information security and personal data protection, including closer supervision of large-scale computerisation projects. | Заключенное в 2010 году Коалиционное соглашение содержало конкретный пункт, посвященный усилению информационной безопасности и защите персональных данных, включая необходимость более строгого контроля над крупными проектами по компьютеризации данных. |
In February 1997, the ruling AWS-UW coalition established the post of Government Plenipotentiary for Family Affairs, held by a secretary of state at the Chancellery of the Prime Minister. | В феврале 1997 года коалиционное правительство АВС - СС учредило должность Правительственного уполномоченного по делам семьи, которую занимал государственный секретарь в канцелярии премьер-министра. |
The current majority is a coalition of the Social Democratic Party and the Alliance '90/The Greens, supporting Mayor and Senate president Carsten Sieling. | Нынешнее коалиционное большинство - коалиция Социал-демократической партии и Союза 90/Зелёных, поддерживающая мэра и президента Сената Карстена Силинга. |
The oral commitments concerning Ma'aleh Adumim and Har Homa will not be included in the coalition platform, nor will they be included in the coalition agreement with the NRP, as neither Barak nor the NRP want the agreement publicized at this stage. | Устные обязательства в отношении Маалех-Адумима и Хар-Хомы не будут включаться ни в платформу коалиции, ни в коалиционное соглашение с НРП, поскольку как Барак, так и НРП на данном этапе не желают обнародовать это соглашение. |
Unidentified individuals fired two rockets at the Shkin coalition base. | Неизвестные лица выпустили две ракеты по базе коалиционных сил в Шкине. |
Three rockets landed near a United States-led coalition base near the town of Gardiz in Paktia Province. | Три ракеты взорвались вблизи базы возглавляемых Соединенными Штатами коалиционных сил, расположенной вблизи города Гардез, провинция Пактия. |
The large-scale use of these militarily unjustifiable weapons contradicts the affirmations of the coalition States to the effect that the weapons that they used were conventional and that the war was a clean war. | Широкомасштабное и необоснованное с военной точки зрения применение этого оружия противоречит утверждениям коалиционных государств о том, что ими применялось только обычное оружие и что эта война была "чистой войной". |
Five rockets were fired at coalition targets in and around Kabul. | По объектам коалиционных сил в Кабуле и вокруг него было выпущено пять ракет. |
The Coalition soldiers opened fire, shooting into the demonstration and killing a girl, though it was clear that the perpetrator had run off in a different direction. | Солдаты коалиционных сил обстреляли демонстрацию, убив девочку, хотя было ясно, что зачинщик убежал в противоположном направлении. |
On October 8, with the formation of the 3rd coalition, the Directorate was abolished. | 25 сентября (8 октября) в связи с образованием 3-го коалиционного правительства Директория была упразднена. |
4 After the 1984 elections, Likud and the Alignment reached a coalition agreement by which the role of Prime Minister would be rotated mid-term between them. | После парламентских выборов 1984 года, Ликуд и Маарах достигли коалиционного соглашения, согласно которому должность премьер-министра будут поочередно занимать их представители. |
New Zealand's experience of working in a coalition battalion group during the past three years has been overwhelmingly positive, and it has been enriching and rewarding for our military personnel. | Полученный Новой Зеландией опыт деятельности в составе коалиционного батальона в течение прошедших трех лет был крайне положительным, а для нашего военного персонала он был весьма почетным и полезным. |
As part of the coalition agreement with the ruling government of Ariel Sharon in 2001, Litzman was appointed chairman of the Knesset Finance Committee, a position he held until 2003, and again from 2005 to 2007. | В рамках коалиционного соглашения с правящей партией Ариэля Шарона в 2000 году Лицман был назначен председателем финансовой комиссии Кнессета, занимал эту должность до 2007 года. |
In December 1977, he left Justice Party along with eleven party members to enter the coalition cabinet of Bülent Ecevit as Minister of Social Security on January 5, 1978. | В декабре 1977 года Ишгюзар вышел из партии справедливости чтобы войти в состав коалиционного правительства Эджевита, в котором он 5 января 1978 года занял пост министра социальной защиты. |
On 2 August 1998, the coalition troops of Rwanda and Uganda embarked upon an invasion of the Democratic Republic of the Congo. | 2 августа 1998 года коалиционные силы Руанды и Уганды вторглись в Демократическую Республику Конго. |
The defeat of the governing centre-right parties came as no surprise as the coalition parties had already been defeated in the 1993 local elections. | Поражение правящей правоцентристской партии не стало неожиданностью, так как коалиционные партии уже были побеждены в 1993 году на местных выборах. |
As a consequence it is rare for any single political organization to obtain an absolute majority in the Congress of Peru, thus these parties often work with each other to form coalition governments. | Вследствие этого любая партия редко получает абсолютное большинство в Конгрессе Перу, поэтому эти партии часто работают друг с другом, чтобы сформировать коалиционные правительства. |
Within the framework of the Commonwealth of Independent States, the Governments of Kazakstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation, Tajikistan and Uzbekistan decided in August 1993 to establish a coalition defence force in Tajikistan. | В рамках Содружества Независимых Государств правительства Казахстана, Кыргызстана, Российской Федерации, Таджикистана и Узбекистана в августе 1993 года решили сформировать коалиционные силы обороны в Таджикистане. |
A Common Minimum Programme for implementation by the new government was subsequently agreed upon by the three principal coalition partners, CPN (M), UML and MPRF. | Затем три основные коалиционные партии - КПН (М), КПН и ФПНМ - согласовали общую программу-минимум, которую предстоит реализовывать новому правительству. |
The network is a self-sustaining coalition of public officials, entrepreneurs, corporate managers, bankers and executives of transnational corporations. | Такая сеть представляет собой самостоятельное объединение государственных служащих, предпринимателей, управляющих компаний, банкиров и руководителей транснациональных корпораций. |
In 2002, a coalition of oil and gas companies involved in the North West Shelf Venture performed a gratis search of eight suspected targets in the proposed southern area. | В 2002 году объединение нефтяных и газовых компаний участвовавших в предприятии северо-западного шельфа (North West Shelf Venture) произвели поиск на безвозмездной основе в восьми предполагаемых местонахождениях в южной области. |
Under the present arrangements, given the independent resource mobilization and accountability of the respective governing bodies, it is difficult to organize an effective coalition of resources for joint activities. | При существующей системе в силу того, что соответствующие руководящие органы осуществляют свою деятельность по мобилизации ресурсов и предоставлению отчетности независимо друг от друга, трудно обеспечить эффективное объединение ресурсов в целях осуществления совместных мероприятий. |
Coalition of resources for building and operating the transmission infrastructure. | Объединение ресурсов для создания и эксплуатации коммуникационной инфраструктуры |
On 3 December 2017, Grasso was elected Leader of Free and Equal (Liberi e Uguali, LeU), a new left-wing coalition composed by Democratic and Progressive Movement, Italian Left and Possible. | З декабря 2017 года возглавил предвыборное объединение малых левых партий - Демократическое и прогрессивное движение (ДПД), Итальянские левые, Возможно, - принявшее наименование «Liberi e Uguali» (LeU, Свободные и Равные). |
It is important that this work be carried out in accordance with the United Nations Charter, with respect for generally recognized norms and principles of international law and with a rational division of labour between regional, subregional and coalition structures. | Важно, что эта работа ведется в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, общепринятыми нормами и принципами международного права и при разумном «разделении труда» с региональными, субрегиональными и коалиционными структурами. |
This is a particularly important issue now, because it is not clear whether prioritization will be continued in future by the Coalition Provisional Authority. | Эта задача становится еще более актуальной из-за отсутствия ясности в вопросе о том, будет ли приоритезация в дальнейшем продолжена коалиционными властями в Ираке. |
Graham, get on to the other coalition m. | Грэм, свяжись с другими коалиционными подразделениями в Афганистане... |
However, the grouping created problems in the governing coalition due to its differing attitude to education in the new immigrant camps and the religious education system. | Однако список начал создавать проблемы правящей коалиции из-за разногласий с другими коалиционными партиями по поводу образования для новых репатриантов и системы религиозного образования. |
As far as the executive is concerned, all Governments elected hitherto by the Assembly of the Republic of Macedonia have been coalition governments, in which one of coalition partners was a party of the Albanian community. | Что касается исполнительной власти, то до настоящего времени все правительства, назначенные Собранием Республики Македонии, были коалиционными, причем одним из партнеров коалиции являлась партия албанской общины. |
This is also a stated objective in the coalition agreement. | Эта же цель поставлена в Коалиционном соглашении. |
He served as the chief procurator of the Holy Synod in the first and the second (first coalition) composition of the Provisional Government. | Занимал пост обер-прокурора Святейшего синода в первом и втором (первом коалиционном) составах Временного правительства. |
In its coalition agreement, dated 7 February 2007, the government has undertaken to improve the asylum procedure, particularly the accelerated procedure of 48 hours. | В своем коалиционном соглашении от 7 февраля 2007 года правительство обязалось усовершенствовать процедуры предоставления убежища, в частности ускоренную 48-часовую процедуру. |
The Coalition Agreement of the Balkenende IV Cabinet, which was installed on 22 February 2007, includes the following paragraph about emancipation, in order to give new stimulus to the emancipation policy: | В Коалиционном соглашении четвертого возглавляемого Балкененде Кабинета министров, сформированного 22 февраля 2007 года, содержится следующий пункт относительно эмансипации, имеющий целью придать новый стимул осуществлению стратегий в области эмансипации: |
On 28 April 2013, she was named a minister without portfolio for equal opportunities and sports as part of a grand coalition cabinet headed by Democratic Party member Enrico Letta. | С 28 апреля 2013 года министр без портфеля по вопросам равных возможностей, спорта и молодёжной политики в коалиционном правительстве Италии. |
In accordance with the coalition agreement and the Cabinet policy programme, the realisation of Centres for Youth and Family is being implemented decisively. | В соответствии с коалиционным соглашением и политической программой Кабинета министров активно осуществляется программа создания молодежных и семейных центров. |
Comprehensive legal measures were taken in the mid-1990s, in accordance with the coalition agreement of 1996, which served the aim of modernizing study programmes and improving the innovative capacity of the system of higher education. | В середине 1990х годов был принят комплекс законодательных мер в соответствии с коалиционным соглашением 1996 года, которые были направлены на модернизацию учебных программ и повышение новаторского потенциала системы высшего образования. |
It was therefore decided, in the Coalition Agreement of 2010, that the National Consultation Platform on Minorities (LOM) would no longer receive public funding. | В связи с этим в соответствии с коалиционным соглашением 2010 года принято решение о том, что Национальная консультативная платформа по вопросам меньшинств (НКПМ) больше не будет получать средства из государственного бюджета. |
Opposing militant forces groups routinely transited the porous border in order to conduct hit-and-run attacks against the International Security Assistance Force, Coalition and Government forces before retreating back across the border into Pakistan. | Нападение боевиков из оппозиционных вооруженных группировок на сторожевой пост «Вайнат» в провинции Кунар продемонстрировало способность оппозиционных вооруженных группировок наносить, при благоприятных для них условиях, точечные, ощутимые, прямые удары по МССБ и коалиционным силам. |
By providing the required numbers of coalition trainers and advisers, United Nations Member States can further support the growth and professionalization of the Afghan National Security Forces. | Путем выделения необходимого числа инструкторов и советников, требующихся коалиционным силам, государства - члены Организации Объединенных Наций могут способствовать дальнейшему наращиванию численности и повышению уровня профессионализма Афганских национальных сил безопасности. |
Despite its small number of seats it has been important in setting up coalition governments since the 1990s. | Несмотря на малочисленное представительство в парламенте, партия является важным участником формирования коалиционный правительств с 1990-х годов. |
This "coalition" arrangement, whose principal feature is rivalry, is not automatically reflected in the governmental structure of the provinces. | Этот "коалиционный" порядок, главной особенностью которого является соперничество, не переносится автоматически на правительственную структуру провинций. |
The then Coalition Council decided not to submit the draft act to the Government. | Затем коалиционный совет решил не представлять этот законопроект правительству. |
Stichting Coalition for Work with Psycho-trauma and Peace | Коалиционный фонд «За мир и изживание психологических травм» |
Pattullo was unwilling to form a coalition with the rival Conservatives led by Royal Maitland and was replaced by Hart, who formed a coalition cabinet made up of five Liberal and three Conservative ministers. | Паттулло не желал создавать коалицию с соперниками-консерваторами во главе с Ройалом Летингтон Мейтландом и был заменён Хартом, который сформировал коалиционный кабинет из пяти либеральных и трёх консервативных министров. |
PDK and Ora were critical of the coalition agreement and have since frequently accused the current government of corruption. | PDK и Ora критично относились к коалиционному соглашению, и с тех пор часто обвиняют нынешнее правительство в коррупции. |
No other party got a majority and the party joined coalition governments with Communist Party of Nepal (Unified Marxist-Leninist) and Nepali Congress successively. | Ни одна другая партия не получила большинства, и партия впоследствии присоединилась к коалиционному правительству с Коммунистической партией Непала (объединённой марксистско-ленинской) и Непальским конгрессом. |
The programme was formally terminated on 21 November 2003 and its major functions were turned over to the Coalition Provisional Authority. | Официально программа была прекращена 21 ноября 2003 года, а её основные функции были переданы Временному коалиционному правительству. |
Also significant was the signing of a declaration by key Kosovo Albanian political leaders, reaffirming their commitment to the Coalition Agreement of last year and underlining the importance of reaching the standards set out in the benchmarks paper and advocating direct dialogue on practical issues with all neighbours. | Также существенным событием стало подписание политическими лидерами косовских албанцев заявления, в котором они подтвердили свою приверженность Коалиционному соглашению, заключенному в прошлом году, подчеркнули важность достижения стандартов, предусмотренных в документе о целевых показателях, и выступили за проведение прямого диалога по практическим вопросам со всеми соседями. |
Either Safer-Networking Ltd. or Symantec leaving the Anti Spyware Coalition... | Кто-то должен покинуть Anti Spyware Coalition: либо Safer Networking Ltd., либо Symantec... |
On May 12, 2007, Vader faced Brutus Beefcake at Spartan Slamfest, a World Wrestling Coalition charity show. | 12 мая 2007 года боролся с Брутусом «Парикмахером» Бифкейком (англ. Brutus "The Barber" Beefcake) на благотворительном шоу Spartan Slamfest при поддержке World Wrestling Coalition (рус. |
For her activities, Sharon was awarded the Lilly Tartikoff/EIF Hope Award at the National Coalition for Cancer Survivorship's 2010 Rays of Hope gala. | За свою деятельность Шэрон была награжден премией Lilly Tartikoff/ EIF Hope на гала-концерте National Coalition for Cancer Survivorship's 2010 Rays of Hope. |
Based in Manhattan, New York, it was initially associated with the National Coalition Against Censorship, and subsequently operated as part of the Democracy Program of the Brennan Center for Justice at New York University Law School. | Основанная в Манхэттене, Нью-Йорк, она была изначально связана с Национальной коалицией против цензуры (National Coalition Against Censorship), а затем работала как часть Программы демократии (Democracy Program) Brennan Center for Justice в Нью-Йоркской Школе права. |
Indonesian domestic helpers in Hong Kong are represented by two unions, the Indonesian Migrant Workers Union (IMWU) and Coalition of Indonesian Migrant Workers' Organisations (KOTKIHO, Koalisi Organisasi Tenaga Kerja Indonesia Hong Kong). | Индонезийцы Гонконга объединены в несколько правозащитных организаций, в том числе в Союз индонезийских мигрантов-рабочих (англ. Indonesian Migrant Workers Union) и Коалицию организаций индонезийских мигрантов-рабочих (англ. Coalition of Indonesian Migrant Workers' Organisations). |
Such is Cameroon's appeal to the coalition Authority, the Secretary-General and the Member States, which, in the near future, will be involved in rebuilding that great country. | Таков призыв Камеруна, адресованный коалиционной Администрации, Генеральному секретарю и тем государствам-членам, которые в ближайшем будущем займутся восстановлением этой великой страны. |
Under Coalition Provisional Authority order 92, the Electoral Commission has the exclusive mandate to conduct the transitional elections. | В соответствии с приказом 92 Коалиционной временной администрации Независимая избирательная комиссия обладает исключительным мандатом на проведение выборов в переходный период. |
Letter dated 17 March 2004 from the Administrator of the Coalition Provisional Authority addressed to the Secretary-General | Письмо Администратора Коалиционной временной администрации от 17 марта 2004 года на имя Генерального секретаря |
The requisite additional accommodation was secured at the Al-Rasheed Hotel through a commercial contract with the Ministry of Tourism, which had taken over partial responsibility from the Coalition Provisional Authority and the Multinational Force for the operation and maintenance of the hotel. | Необходимые дополнительные жилые помещения были выделены в гостинице «Аль-Рашид» на основе коммерческого контракта с министерством туризма, которое также взяло у Коалиционной временной администрации и Международных сил часть ответственности за функционирование и эксплуатацию гостиницы. |
Of the 74 Assembly members 2 have yet to be inducted, 1 representing the All Liberian Coalition Party and another representing Grand Kru County. | Два из 74 членов собрания еще не введены в должность: один от Вселиберийской коалиционной партии и один от графства Гранд-Кру. |
All of us - the United Nations, Council members and the coalition Authority - should remain humble. | Все из нас - Организация Объединенных Наций, члены Совета и Коалиционная администрация - должны и впредь проявлять выдержку. |
Every crisis situation is unique and requires an appropriate set of instruments for a settlement, whether United Nations peacekeeping operations, coalition operations or missions of regional organizations. | Каждая кризисная ситуация по-своему уникальна и требует соответствующего «набора инструментов» урегулирования, будь то операции по поддержанию мира Организации Объединенных Наций, коалиционная операция или миссия региональной организации. |
After consultations with the Board, the Coalition Provisional Authority proceeded to seek solicitations for the award of a contract for the audit. | После консультаций с Советом Коалиционная временная администрация приступила к поиску кандидатов для предоставления контракта на проведение ревизии. |
Meanwhile, the question obviously arises as to whom the Coalition Provisional Authority will yield power by 30 June. | А тем временем, очевидно, возникает вопрос, кому Коалиционная временная администрация передаст власть к 30 июня? |
The final result of the election was announced on 24 July, giving the National Patriotic Party (NPP) 75.3 per cent, the Unity Party (UP) 9.5 per cent and the All Liberia Coalition Party (ALCOP) 4 per cent of the national vote. | Окончательные результаты выборов были объявлены 24 июля: Национальная патриотическая партия (НПП) получила 75,3 процента голосов, Партия единства (ПЕ) - 9,5 процента и Вселиберийская коалиционная партия (АЛКОП) - 4 процента голосов. |
The Union for National Salvation (USN), a coalition of seven opposition parties, claimed the election lacked transparency. | «Союз за национальное спасение», коалиция семи оппозиционных партий, заявляла о непрозрачности выборов. |
Bongo was supported by the "New Alliance", a coalition that included the Association for Socialism in Gabon, the Circle of Liberal Reformers, the Gabonese Socialist Union and the People's Unity Party. | Омара Бонго поддерживал Новый альянс, коалиция, в которую входили Ассоциация за социализм в Габоне, Круг либеральных реформаторов, Габонский социалистический союз и Партия народного единства. |
We are not here to negotiate a treaty with the Skaikru, but rather to initiate them into the coalition. | Мы здесь не для того, чтобы заключить союз с Людьми с Неба, а чтобы принять их в наше объединение. |
In terms of its political history, the People's National Movement (PNM) came into power in September 1956 and remained undefeated until December 1986 when it lost to a coalition party called the National Alliance for Reconstruction (NAR). | Политическая история страны характеризуется приходом к власти в сентябре 1956 года Народного национального движения (ННД), которое не испытывало поражения до декабря 1986 года, когда оно проиграло выборы коалиционной партии, именуемой Национальный союз за реконструкцию (НСР). |
The Saeima plenary session voted by secret ballot to adopt the governing coalition's (Latvia's Way and Latvia's Farmers' Union) draft bill as the basis for the second reading (53 votes in favour to 28 against with 6 abstentions). | На пленарном заседании сейм принял тайным голосованием законопроект правящей коалиции ("Латвийский путь" и "Латвийский крестьянский союз") в качестве основы для второго чтения (53 голоса - за, 28 - против и 6 воздержавшихся). |