Английский - русский
Перевод слова Coalition

Перевод coalition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коалиция (примеров 1768)
The impressive international coalition against terrorism that was forged after 11 September 2001 must be preserved and stabilized. Широкая международная коалиция по борьбе с терроризмом, сформировавшаяся после 11 сентября 2001 года, должна быть сохранена и стабилизирована.
The Coalition established contact with the Department of Political Affairs of the United Nations Secretariat after the resignation of Joint Special Representative Brahimi, in order to set up future meetings and continue the dialogue regarding a political resolution. После отставки Совместного специального представителя Брахими Коалиция связалась с Департаментом по политическим вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций, чтобы составить график совещаний и продолжить диалог по политическому урегулированию.
According to these results, the State of Law Coalition emerged as the largest parliamentary bloc, winning 92 (28 per cent) of the 328 seats in the Council of Representatives. Судя по этим результатам, коалиция «Правовое государство» стала самым большим парламентским блоком, получив 92 (28 процентов) из 328 мест в Совете представителей.
The Syrian National Coalition and the Supreme Military Command strongly condemn any recruitment and use of children within the ranks of the Free Syrian Army and will not tolerate such action by any party to the conflict. Сирийская национальная коалиция и Верховное военное командование самым решительным образом осуждают любую вербовку и использование детей в рядах Свободной сирийской армии и не потерпят подобных действий, предпринимаемых любой стороной в конфликте.
Coalition Return (KP) Коалиция «Возвращение» (КВ)
Больше примеров...
Коалиционное (примеров 36)
In 1894, President Jorge Montt asked him to head a coalition cabinet, but he refused. В 1894 году президент Хорхе Монт предложил ему возглавить коалиционное правительство, но Рейес отказался.
The coalition agreement between the SPD, CDU and CSU, dated 11 November 2005, includes provisions for the prevention of forced marriages and the examination of all measures suited to furthering this end. Коалиционное соглашение между СДПГ, ХДС и ХСС от 11 ноября 2005 года включает положения о предотвращении браков по принуждению и изучению всех мер, способствующих достижению этой цели.
Democracy was respected, and a new Government, continuing the coalition of the two parties - the Democratic League of Kosovo and the Alliance for the Future of Kosovo - and under the leadership of Bajram Kosumi as Prime Minister, was formed within three weeks. Нормы демократии были соблюдены, и в течение трех недель было сформировано новое коалиционное правительство из представителей тех же двух партий - Демократической лиги Косово и Альянса за будущее Косово, - возглавляемое Байрамом Косуми на посту премьер-министра.
In Victorian times these ideas were the pre-eminent strains of conservative thought in the British Empire, and were advanced by many in the Tory faction of Sir John A. Macdonald's conservative coalition in the Canadas. В викторианскую эпоху эти неотъемлемые элементы были основными чертами консервативной мысли в Британской империи и нашли много сторонников в тористской фракции сэра Джона Макдональда, возглавлявшего консервативное коалиционное правительство Канады.
The oral commitments concerning Ma'aleh Adumim and Har Homa will not be included in the coalition platform, nor will they be included in the coalition agreement with the NRP, as neither Barak nor the NRP want the agreement publicized at this stage. Устные обязательства в отношении Маалех-Адумима и Хар-Хомы не будут включаться ни в платформу коалиции, ни в коалиционное соглашение с НРП, поскольку как Барак, так и НРП на данном этапе не желают обнародовать это соглашение.
Больше примеров...
Коалиционных (примеров 78)
The SPM was part of the coalition governments from 1992 to 1998, led by the SDSM. СПМ является частью коалиционных правительств с 1992 по 1998 год, во главе с SDSM.
Unidentified individuals fired two rockets at the Shkin coalition base. Неизвестные лица выпустили две ракеты по базе коалиционных сил в Шкине.
During the 1990s the Concertation of Parties for Democracy consolidated its dominant political position and has succeeded so far in forming the government coalition for three successive terms. За 90-е годы Коалиция за демократию укрепила свое политическое лидерство, поочередно сформировав три коалиционных правительства, последнее из которых находится у власти до настоящего времени.
But European troop contributions continue to fall short of the 17,000 US troops deployed with the International Security Assistance Force (ISAF) and its 8,000 Coalition Force troops outside of ISAF. Но численность европейских войск по-прежнему не дотягивает до 17000 солдат США, задействованных в рамках Международных сил по обеспечению безопасности (ISAF), а также до 8000 солдат коалиционных сил, не входящих в состав ISAF.
However, coalition operations significantly reduced the enemy's ability to attack in a number of key terrain districts during the reporting period. Однако действия коалиционных сил в отчетный период существенно ослабили способность противника совершать нападения в ряде ключевых районов.
Больше примеров...
Коалиционного (примеров 26)
In addition, the military and civilian personnel of the Joint Command of the Collective Peace-keeping Forces and of the military support units (coalition personnel) shall receive monetary allowances commensurate with the appointments they held at the time of their assignment to the Collective Peace-keeping Forces. При этом военнослужащие и гражданский персонал Объединенного командования КМС и воинских частей обеспечения (коалиционного состава) получают денежное довольствие по должностям, с которых они были направлены в состав КМС.
Since 1991, no Indian governing party has enjoyed a secure parliamentary majority on its own, necessitating multi-party coalition governments. Начиная с 1991 г. ни одна правящая в Индии партия не получала надёжного большинства в парламенте, что приводило к необходимости формирования многопартийного коалиционного правительства.
The Ministry has given the necessary technical and professional assistance to strengthen the coalition forum and community bound rehabilitation network (CBR Network) to help stakeholders in the sector work together. Министерство оказывает необходимую техническую и профессиональную помощь по укреплению коалиционного форума и реабилитационной системы сети общин (РССО) для содействия сотрудничеству заинтересованных сторон в данном секторе.
In February, the European Parliament's Party of European Socialists lifted a ban on the senior coalition partner in the government of Slovakia, Direction - Social Democracy (Smer-SD), following a commitment by the Prime Minister to improve minority rights. В феврале, положившись на обещание премьер-министра расширить права меньшинств, входящая в Европарламент Партия европейских социалистов отменила санкции в отношении основного участника коалиционного правительства Словакии - партии «Направление - социал-демократия» (НСД).
The coalition that came into office in 2002 appointed three women ministers at first: the Minister of the Interior, the Minister of Health, Social and Family Affairs and the Minister of Environment Protection and Water Management. В составе коалиционного правительства, пришедшего к власти в 2002 году, сначала было три женщины-министра: женщины возглавили Министерство внутренних дел, Министерство здравоохранения, социальных вопросов и по делам семьи и Министерство по защите окружающей среды и управлению водными ресурсами.
Больше примеров...
Коалиционные (примеров 34)
The defeat of the governing centre-right parties came as no surprise as the coalition parties had already been defeated in the 1993 local elections. Поражение правящей правоцентристской партии не стало неожиданностью, так как коалиционные партии уже были побеждены в 1993 году на местных выборах.
As a consequence, German Chancellors usually preside over coalition governments, and their effective authority is based on the loyalty of the party forces they command within such political alliances. Вследствие этого канцлеры Германии обычно возглавляют коалиционные правительства, и их реальная власть основывается на лояльности партийных сил, которыми они управляют в рамках таких политических альянсов.
Prior to the 2006 Fijian coup d'état Fiji had a multi-party system, with numerous parties in which no one party had a chance of gaining power alone, forcing parties to work with each other to form coalition governments. До фиджийского государственного переворота в 2006 году Фиджи имела многопартийную систему, при которой ни одна из сторон не имела возможности получить власть в одиночку, заставляя их формировать коалиционные правительства.
Within the framework of the Commonwealth of Independent States, the Governments of Kazakstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation, Tajikistan and Uzbekistan decided in August 1993 to establish a coalition defence force in Tajikistan. В рамках Содружества Независимых Государств правительства Казахстана, Кыргызстана, Российской Федерации, Таджикистана и Узбекистана в августе 1993 года решили сформировать коалиционные силы обороны в Таджикистане.
It is important for the Coalition Provisional Authority to inform all possible exporters in good time about future arrangements for deliveries. Важно, чтобы временные коалиционные власти своевременно оповестили всех заинтересованных экспортеров о будущем порядке приема таких поставок.
Больше примеров...
Объединение (примеров 52)
technology for basic needs, gender and sustainable development, and coalition of resources женщин и устойчивому развитию, а также объединение ресурсов
In particular, it addresses work carried out during the inter-sessional period 1999 - 2001 in such areas as partnerships and networking, biotechnology, coalition of resources, science and technology policy reviews, and coordination of work in science and technology. В частности, она посвящена работе, проделанной в межсессионный период 1999-2001 годов в таких областях, как партнерские и сетевые связи, биотехнология, объединение ресурсов, обзоры научно-технической политики и координация деятельности в области науки и техники.
Coalition of resources for building and operating the transmission infrastructure. Объединение ресурсов для создания и эксплуатации коммуникационной инфраструктуры
Other vital partnerships: Technical Support Group on HIV Prevention Planning; Global Youth Coalition on HIV/AIDS; and the Global Partners Forum on Children Affected by HIV and AIDS, convened by UNICEF and the World Bank. Другие важные партнерские связи: Группа технической поддержки по планированию профилактики ВИЧ, Глобальное объединение молодежи по борьбе с ВИЧ/СПИДом и Глобальный форум партнеров по проблемам детей, затронутых ВИЧ/СПИДом, созываемый ЮНИСЕФ и Всемирным банком.
It needs to help them reach an equitable compromise, and it needs to ensure that a broad coalition of local, regional and international supporters help them implement their agreement. Она должна помогать им достигать справедливого компромисса и заботиться о том, чтобы крупное объединение местных, региональных и международных сторонников помогало им выполнять свое соглашение.
Больше примеров...
Коалиционными (примеров 14)
Laar's premiership was also characterised with internal fights between coalition partners as well as different groups in his own Fatherland party. Премьерство Лаара также характеризовалось внутренней войной между коалиционными партнерами, а также различными группами в его собственной партии.
We therefore all welcome the measures that have been taken or are being planned by the coalition authorities. Поэтому все мы приветствуем предпринимаемые или запланированные коалиционными властями меры.
Of special significance, as the Secretary-General has stated, is the further improvement of a partnership of a new type between the United Nations, regional organizations and coalition peacekeepers. Особое значение приобретает дальнейшее совершенствование, по определению Генерального секретаря, «партнерства нового типа» между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями, а также коалиционными миротворцами.
This is a particularly important issue now, because it is not clear whether prioritization will be continued in future by the Coalition Provisional Authority. Эта задача становится еще более актуальной из-за отсутствия ясности в вопросе о том, будет ли приоритезация в дальнейшем продолжена коалиционными властями в Ираке.
An agreement on the establishment of coalition defence forces in the Republic of Tajikistan and joint measures for their logistical support, as well as regulations for the joint command of the coalition defence forces, were concluded and initialled. Были согласованы и парафированы Соглашение о коалиционных силах обороны, создаваемых на территории Республики Таджикистан, и совместных мерах по их материально-техническому обеспечению, а также Положение об Объединенном командовании коалиционными силами обороны.
Больше примеров...
Коалиционном (примеров 18)
When the new Government came to power on 1 November 2009, the coalition agreement stated that priority would be given to implementing the National Ordinance on Compulsory Education. Когда 1 ноября 2009 года к власти пришло новое правительство, в коалиционном соглашении указывалось, что осуществлению Национального постановления об обязательном образовании будет уделяться приоритетное внимание.
As stated in the coalition agreement, the government aims to restore the strength and competitiveness of the Dutch economy by providing incentives for employment creation and labour market participation and to do so in a sustainable manner. Как отмечалось в коалиционном соглашении, цель правительства состоит в том, чтобы восстановить эффективность и конкурентоспособность голландской экономики за счет стимулов к созданию рабочих мест и расширению трудового участия, которые будут применяться на принципах устойчивости.
In the coalition agreement of 11 November 2005, the governing parties, CDU/CSU and SPD, underlined their commitment to enabling women and men to have equal access to employment that provides them with social security and covers their cost of living. В коалиционном соглашении от 11 ноября 2005 года правящие партии ХДС/ХСС и СДПГ подчеркнули свою приверженность обеспечению равного доступа женщин и мужчин к трудоустройству, что дает им социальную защиту и средства к существованию.
The removal of the perpetrator of domestic violence from the family home, as called for in the coalition accord, is an innovative measure, although it is not enough in itself to achieve the three objectives that the Government has set itself: Такая мера, как выдворение лица, виновного в совершении бытового насилия, зафиксированная в коалиционном соглашении, носит новаторский характер, однако ее одной недостаточно, чтобы обеспечить реализацию трех целей, которые поставило перед собой правительство, а именно:
Ekrem Alican was appointed deputy prime minister in the coalition cabinet of Republican Perty's leader İsmet İnönü serving from June 25, 1962 to December 25, 1963. Позднее Экрем Алиджан был назначен вице-премьером в коалиционном правительстве Турции, занимал этот пост с 25 июня 1962 года по 25 декабря 1963 года.
Больше примеров...
Коалиционным (примеров 15)
In accordance with the coalition agreement and the Cabinet policy programme, the realisation of Centres for Youth and Family is being implemented decisively. В соответствии с коалиционным соглашением и политической программой Кабинета министров активно осуществляется программа создания молодежных и семейных центров.
Comprehensive legal measures were taken in the mid-1990s, in accordance with the coalition agreement of 1996, which served the aim of modernizing study programmes and improving the innovative capacity of the system of higher education. В середине 1990х годов был принят комплекс законодательных мер в соответствии с коалиционным соглашением 1996 года, которые были направлены на модернизацию учебных программ и повышение новаторского потенциала системы высшего образования.
In analysing the reasons for the Assembly's poor output, political parties bear significant responsibility for focusing too much on political power struggles and coalition reshuffles. ЗЗ. Анализируя причины неудовлетворительной работы Ассамблеи, приходишь к выводу, что во многом за это ответственны политические партии, которые уделяют слишком много внимания политической борьбе за власть и коалиционным перестановкам.
Such militant activities by Hizbullah in Syria contradict and undermine the dissociation policy of the Government of Lebanon, of which Hizbullah is a coalition member. Подобные проявления воинственности «Хизбаллы» в Сирии противоречат проводимой коалиционным ливанским правительством, членом которого является «Хизбалла», политике отмежевания и подрывают ее.
The attack did not cause any coalition casualties or damage. Нападение не нанесло коалиционным силам никаких потерь или ущерба.
Больше примеров...
Коалиционный (примеров 12)
He was appointed by King Farouk to form a coalition cabinet in June 1940. Король Фарук I поручил ему сформировать коалиционный кабинет в июне 1940 года.
This "coalition" arrangement, whose principal feature is rivalry, is not automatically reflected in the governmental structure of the provinces. Этот "коалиционный" порядок, главной особенностью которого является соперничество, не переносится автоматически на правительственную структуру провинций.
While the Ethiopian Government was purportedly run by a coalition, the Tigray People's Liberation Front had hegemonic control of the country. Хотя правительство Эфиопии намеренно носит коалиционный характер, Фронт освобождения народа тиграи единолично контролирует страну.
Following the June elections, which were monitored by United Nations observers, a coalition cabinet had been formed and included Islamic moderates. После июньских парламентских выборов, проводившихся под контролем наблюдателей ООН, был сформирован коалиционный кабинет, в состав которого вошли умеренные сторонники исламизма.
The then Coalition Council decided not to submit the draft act to the Government. Затем коалиционный совет решил не представлять этот законопроект правительству.
Больше примеров...
Коалиционному (примеров 4)
PDK and Ora were critical of the coalition agreement and have since frequently accused the current government of corruption. PDK и Ora критично относились к коалиционному соглашению, и с тех пор часто обвиняют нынешнее правительство в коррупции.
No other party got a majority and the party joined coalition governments with Communist Party of Nepal (Unified Marxist-Leninist) and Nepali Congress successively. Ни одна другая партия не получила большинства, и партия впоследствии присоединилась к коалиционному правительству с Коммунистической партией Непала (объединённой марксистско-ленинской) и Непальским конгрессом.
The programme was formally terminated on 21 November 2003 and its major functions were turned over to the Coalition Provisional Authority. Официально программа была прекращена 21 ноября 2003 года, а её основные функции были переданы Временному коалиционному правительству.
Also significant was the signing of a declaration by key Kosovo Albanian political leaders, reaffirming their commitment to the Coalition Agreement of last year and underlining the importance of reaching the standards set out in the benchmarks paper and advocating direct dialogue on practical issues with all neighbours. Также существенным событием стало подписание политическими лидерами косовских албанцев заявления, в котором они подтвердили свою приверженность Коалиционному соглашению, заключенному в прошлом году, подчеркнули важность достижения стандартов, предусмотренных в документе о целевых показателях, и выступили за проведение прямого диалога по практическим вопросам со всеми соседями.
Больше примеров...
Coalition (примеров 29)
Jackie Fielder, founder of indigenous-led San Francisco Defund DAPL Coalition, wore a T-shirt with the words "Divest, Water is Life". Джеки Филдер, основатель коалиции американских аборигенов Сан-Франциско Defund DAPL Coalition, одета в футболку со словами «Снимай одежду, Вода это жизнь».
Jaszi was one of the founders in 1995 of the "Digital Future Coalition", an organization of library associations and other public interest groups engaging in copyright advocacy during the late 1990s. В 1995 году Джаззи стал одним из основателей Digital Future Coalition, организации библиотечных ассоциаций и других групп общественных интересов, участвовавших в пропаганде авторского права в конце 1990-х.
The Kansas Coalition for Life kept a daily vigil outside Tiller's facility from May 9, 2004, until May 31, 2009. Канзасская Коалиция пролайферов (англ. The Kansas Coalition for Life) ежедневно стояли за пределами имений Тиллера с 9 мая 2004 года до 31 мая 2009 года.
The noise of train engines left idling for long periods in the Montauk Yard has been a recent cause of concern for local residents, who formed a group called the Montauk Anti-Pollution Coalition in 2003. Шум двигателей поездов, оставляемых на холостом ходу в течение длительного времени на станции, вызывает озабоченность у местных жителей, которые образовали группу под названием the Montauk Anti-Pollution Coalition в 2003 году.
Based in Manhattan, New York, it was initially associated with the National Coalition Against Censorship, and subsequently operated as part of the Democracy Program of the Brennan Center for Justice at New York University Law School. Основанная в Манхэттене, Нью-Йорк, она была изначально связана с Национальной коалицией против цензуры (National Coalition Against Censorship), а затем работала как часть Программы демократии (Democracy Program) Brennan Center for Justice в Нью-Йоркской Школе права.
Больше примеров...
Коалиционной (примеров 117)
The elections proved disastrous for the Estonian Coalition Party, which won only seven seats together with two of its smaller allies. Выборы имели катастрофические последствия для Эстонской коалиционной партии (Eesti Koonderakond), которая, вместе с двумя своими небольшими союзниками, получила только семь мест в парламенте.
That request was followed by productive discussions in New York among the representatives of the Governing Council, the Coalition Provisional Authority and the United Nations on 19 January. Вслед за этой просьбой 19 января были проведены продуктивные переговоры в Нью-Йорке с участием представителей Руководящего совета, Коалиционной временной администрации и Организации Объединенных Наций.
In the last quarter, there have been many contacts between the Coalition Provisional Authority and Governing Council in order to obtain the greatest possible political and societal support for the needed transition process. В последние три месяца было много контактов между Коалиционной временной администрацией и Руководящим советом, цель которых состояла в обеспечении самой широкой политической и социальной поддержки столь необходимого переходного процесса.
I would like to take this opportunity to extend my thanks, in advance, to the Governing Council and the Coalition Provisional Authority for providing the security required for the United Nations to carry out these missions. Хотел бы воспользоваться настоящей возможностью, чтобы заранее выразить Руководящему совету и Коалиционной временной администрации свою благодарность за обеспечение безопасности, необходимой для выполнения Организацией Объединенных Наций своих задач.
The report indicates that during the audit, the Special Inspector General observed deficiencies in contract-award documentation and expanded its scope to determine whether Coalition Provisional Authority South-Central Region personnel properly managed contracts. В отчетах Специального генерального инспектора отмечается, что во время аудиторской проверки были выявлены недостатки в документации о присуждении контрактов, в результате чего масштабы проверки были расширены, с тем чтобы определить, обеспечивали ли надлежащее исполнение контрактов сотрудники коалиционной временной администрации Южно-Центрального региона.
Больше примеров...
Коалиционная (примеров 50)
The National Coalition Party 20.2 percent. Национальная Коалиционная партия - 20,2 процента.
According to the Coalition Provisional Authority, the full restoration of sovereignty will come after the drafting of a new constitution and the holding of national elections. Коалиционная временная администрация считает, что суверенитет будет полностью восстановлен после подготовки проекта новой конституции и проведения национальных выборов.
Nevertheless, the Coalition Provisional Authority is well aware that, unless the standoff - and now the fighting - is resolved through peaceful means, there is a great risk of a very bloody confrontation. Тем не менее Коалиционная временная администрация также хорошо осознает, что до тех пор, пока тупиковое положение - а сейчас и боевые действия - не будет урегулировано мирными средствами, существует огромная угроза кровопролитной конфронтации.
Since then, the Coalition Provisional Authority has informally agreed to accept items warehoused in the three northern governorates on the basis of inventories prepared by the United Nations, subject to sampling checks by the Authority. С тех пор Коалиционная временная администрация согласилась в неофициальном порядке принимать товары, складированные в трех северных мухафазах, на основе подготовленных Организацией Объединенных Наций инвентарных ведомостей при условии их выборочной проверки Администрацией.
In its response, dated 31 July 2003, the Permanent Mission of the United States of America informed the Special Rapporteur that the Coalition Provisional Authority would welcome his visit during the month of September to focus on past, gross and systematic human rights violations. В своем ответе от 31 июля 2003 года Постоянное представительство Соединенных Штатов Америки информировало Специального докладчика о том, что Коалиционная временная администрация выразила пожелание, чтобы он совершил свою поездку в сентябре для расследования совершенных в прошлом грубых и систематических нарушений прав человека.
Больше примеров...
Союз (примеров 92)
This coalition, together with the EMPRETEC associations of entrepreneurs, guarantees the future self-sustainability of the programme. Этот союз совместно с ассоциациями предпринимателей ЭМПРЕТЕК гарантирует будущую внутреннюю устойчивость программы.
In the 2001 elections it was part of the Union for Victory (Bashkimi për Fitoren) coalition which received 37.1% of the vote and 46 members of parliament. В июне 2001 на парламентских выборах партия входила в блок партий «Союз за победу» (Bashkimi për Fitoren), который возглавила Демократическая партия Албании и который получил 37,1 % голосов и 46 депутатских мандатов.
The members of the Coalition MOE, MOH, the National Union of Eritrean Women and Youth Association are involved in developing materials as well as disseminating important information through seminars, workshops and conferences. Члены Коалиции - Министерство образования, Министерство здравоохранения, Национальный союз эритрейских женщин и Ассоциация молодежи участвуют в разработке рекламных материалов, а также в распространении важной информации на базе проведения семинаров, практикумов и конференций.
The majority before the 2016 election was a coalition of the Alliance '90/The Greens (Die Grünen) and the Social Democratic Party (SPD), supporting the cabinet of Green Minister-President Winfried Kretschmann. Большинство мест на выборах в 2016 году получили Союз 90/Зелёные и Социал-демократическая партия, поддерживающие кабинет министр от зелёных - министра-президента Винфрида Кречмана.
The current Government produced by those elections is a coalition of parties: the Democratic Convention of Romania, the Social Democratic Union, and the Hungarian Democratic Union of Romania (UDMR). В нынешнее правительство, сформированное после этих выборов, входят представители коалиции следующих партий: Демократическая конвенция, Социал-демократический союз и Демократический союз венгров Румынии (ДСВР).
Больше примеров...