For example, a number of football and boxing clubs representing minority communities joined the respective Kosovo sports federations and will now participate in Kosovo-wide league matches in the upcoming sports season. | Например, ряд футбольных и боксерских клубов, представляющих общины меньшинств, вступили в соответствующие спортивные федерации Косово и в ходе нового спортивного сезона будут участвовать в матчах, организуемых общекосовской лигой. |
The great variety of forms of healthful aerobics has given new impetus to the development of a network of physical culture, health, and sports clubs for women and families. | Многообразие видов оздоровительной аэробики дало новое направление развитию сети физкультурно-оздоровительных и спортивных женских и семейных клубов. |
The program, which was conducted with the Lions Clubs International, was to become an example of cooperation of the international NGO community. | Эта программа осуществлялась совместно с Международной ассоциацией клубов "Львов" и стала примером сотрудничества международного сообщества НПО. |
National Football League Cup 2012 - Russian football tournament, held among the clubs of Russian Football National League. | Ку́бок Футбо́льной национа́льной ли́ги 2012 - российский футбольный турнир, проводимый среди клубов Футбольной Национальной Лиги. |
William Hulbert, principal owner of the Chicago White Stockings, did not like the loose organization of the National Association and the gambling element that influenced it, so he decided to create a new organization, which he dubbed the National League of Baseball Clubs. | Уильяму Халберту, владельцу Chicago White Stockings, не нравилась организация игр в Национальной ассоциации и элемент азартных игр, поэтому он решил создать новую организацию, которую он назвал Национальной лигой бейсбольных клубов. |
Examples are youth-led youth clubs, women's associations and natural resources user groups. | Примерами могут служить молодежные клубы, женские ассоциации и группы пользователей природных ресурсов. |
Cool place, Are all clubs like this? | Что, теперь все клубы такие? |
When Harvard finals clubs express an interest, you don't... you don't keep them waiting, especially Phoenix, all right, where you're a legacy. | Когда выпускные клубы Гарварда проявляют интерес, ты не... ты не заставляешь их ждать, особенно Феникс, разумеется, где твое наследство. |
In summer 2011, the team went from 7 volleyball players, three of them stepped up the Super League clubs: Denis diagonal Zemchënok and libero Artem Zelenkov become players Krasnodar "Dynamo", and doigrovschik Dmitry Leontiev moved to "Gazprom-Ugra". | Летом 2011 года из команды ушли 7 волейболистов, трое из них усилили клубы Суперлиги: диагональный Денис Земчёнок и либеро Артём Зеленков стали игроками краснодарского «Динамо», а доигровщик Дмитрий Леонтьев перебрался в «Газпром-Югру». |
Beginning with the 1976-77 season, the clubs finishing level on points began to be separated according to goal difference (the difference between goals scored and goals conceded) rather than goal average (goals scored divided by goals conceded). | Начиная с сезона 1976/77, клубы, набравшие по итогам сезона одинаковое количество очков, распределялись по местам по разнице забитых и пропущенных мячей, а не по коэффициенту среднего количества голов (забитые мячи делились на пропущенные). |
All students have equal rights for athletics, clubs, and hobby groups. | Всем учащимся и студентам предоставляются равные права для занятий спортом, в клубах и кружках по интересам. |
In late 2010, Elahe broke on to the UK club scene, gained gigs at clubs in London and later international gigs. | В конце 2010 года Элахе вырвалась на клубную сцену Великобритании, дав концерты в клубах Лондона и позднее - международные концерты. |
Convening of monthly discussion sessions with 30 human rights clubs in 15 counties on community human rights awareness activities, including the organization of Human Rights Day celebrations | Организация в 30 клубах по правам человека в 15 графствах ежемесячных дискуссий, посвященных проводимой в общинах пропагандистской деятельности в области прав человека, включая мероприятия, приуроченные ко Дню прав человека |
And I multiply that number times the other clubs in his rackets, and, you know, I get a pretty good guesstimate. | И я умножаю это число в несколько раз и рэкеты в других его клубах, Я получил довольно приличную сумму. |
Many stars and starlets also appreciate the nightlife in Ischgl and frequent the many cool bars and pubs, the legendary clubs and discos. | Ишгльская ночная жизнь пользуется популярностью у многочисленных звезд и старлеток, которые проводят время в разнообразных уютных барах и пабах, в легендарных клубах и на дискотеках. |
In April 2016 the league announced rules regarding official team names, shortened names and abbreviations to be used by the clubs. | В апреле 2016 года лига объявила правила, касающиеся официальных названий команд, сокращённых названий и сокращений, которые будут использоваться клубами. |
Mexico described a protection network of volunteers, instructed and assisted by consular protection staff, who provided information to schools, trade unions, offices, churches, clubs and community centres. | Мексика сообщила о сети добровольцев, которых инструктируют и которым оказывают помощь занимающиеся вопросами защиты консульские работники, которые тесно взаимодействуют со школами, профсоюзами, учреждениями, церквями, клубами и общинными центрами. |
They call them dating clubs. | Они называют их клубами для свиданий. |
The International Touring Alliance/International Automobile Federation, represented by the Spanish RACC Association, recalled the aims of the EUROTEST surveys of safety in tunnels carried out by automobile clubs under the auspices of the ADAC automobile club. | МТА/ФИА, представленные Ассоциацией РАКК Испании, напомнили о целях обследований ЕВРОТЕСТ по безопасности в туннелях, проводившихся автомобильными клубами под эгидой Автомобильного клуба Германии. |
According to the nation-wide surveys carried out by these clubs with Kamolot support, 2,150 young families were granted mortgages totalling 1,818,104,900 sum, 2,282 obtained consumer credit totalling 1,079,749,799 sum, and 3,037 young entrepreneurs obtained micro-loans totalling 2,501,818,600 sum. | По результатам мониторинга, проведенного данными клубами по всей республике при поддержке структур движения, 2150 молодым семьям были выданы ипотечные кредиты на сумму 1818104900 сумов, 2282 молодым семьям - потребительски кредиты на сумму 1079749799 сумов, 3037 молодым предпринимателям микрокредиты на сумму 2501818600 сумов. |
Since 1991, Government funds for the promotion of sport are not allocated to private clubs that deprive women of the right to apply for full membership. | С 1991 года правительственные средства на развитие спорта не выделяются частным клубам, которые лишают женщин права претендовать на полноценное членство. |
Working from their homes, the two women independently began sending e-mails to friends, clubs and networks urging people to donate $1 or more to UNFPA to bridge the funding gap. | Эти две женщины из дому стали направлять электронные сообщения друзьям, клубам и сетевым структурам, настоятельно призывая пожертвовать ЮНФПА 1 доллар или более для устранения образовавшейся в его бюджете бреши. |
BUT HE LIKED TO GO TO THE CLUBS AND... PARTY AND BRING GUYS HOME, AND... | Но он любил ходить по клубам, по вечеринкам, приводить парней домой... |
3 July, 2015 the direction of the Russian Premier League awarded football players with "Premier" award as well as football clubs, clubs' staff and mass media representatives, who had made a great contribution to the development of the national football. | З июня 2015 года руководство Российской футбольной премьер-лиги (РФПЛ) подвело итоги сезона-2014/2015 и вручило премии «Премьер» футболистам, футбольным клубам и сотрудникам команд, а также представителям СМИ, внесшим наибольший вклад в развитие и популяризацию отечественного футбола. |
going to clubs until dawn, and then throwing up interesting things like this | Хочу взглянуть, как все пляшут там в танце шляться по клубам до рассвета, и глотать интересные штуки типа вот этой |
Operated as a limited company, the 36 member clubs act as shareholders with one vote each. | Управляется как общество с ограниченной ответственностью, все 40 членов клуба выступают в качестве акционеров с одним голосом от каждого. |
The teams were divided into eight groups of four clubs each. | Команды были разделены на восемь групп по четыре клуба в каждой. |
There's two different country clubs with roughly 20 each. | Здесь два местных клуба в каждом примерно по 20. |
Bushi has enjoyed a long playing career which has seen him play for 12 different clubs in 6 different countries. | Буши имел продолжительную карьеру: он играл за 12 различных клуба в 6 различных стран. |
English clubs will play a minimum of two of their fixtures at the main stadium of their senior side. | Согласно регламенту турнира, английские команды должны провести минимум два матча на главном стадионе своего клуба. |
Don't they carry their clubs? | Они разве не перевозят свои клюшки? |
They're in my hallway and everyone goes, "Nice clubs, mate." | Они стоят в прихожей, все говорят: "Крутые клюшки, братан". |
Look, they all have clubs! | Гляди, у них клюшки! |
I need those clubs. | Мне нужны эти клюшки. |
Most clubs have a brazing composition to secure the titanium alloy that's on the club head. | На большинстве клюшек есть тугоплавкий припой, защищающий титановый сплав на оголовке клюшки. |
They beat him on the head with their billy clubs. | Они били его по голове дубинками. |
Man: The soldiers with clubs this long beat us to get a confession. | Мужчина: Солдаты с дубинками такой длины выбивали из нас признания. |
According to testimonies of eyewitnesses, on 30 May, NLD members and supporters had been reportedly attacked by individuals believed to be USDA members with batons, clubs and iron bars. | Согласно показаниям свидетелей, 30 мая члены и сторонники НЛД якобы подверглись нападению лиц, предположительно являющихся членами АЕСР, которые были вооружены дубинками и железными прутьями. |
I remember sitting one morning, trembling, as a group of men armed with bloody machetes and clubs stood in front of my grandmother and me, knowing that that could have been just it for me. | Помню, как утром я сидела, дрожа от страха, а перед нами с бабушкой стояла толпа мужчин, с окровавленными мачете и дубинками, и я тогда подумала, что нам пришел конец. |
You got Powell and Koon cracking him with billy clubs... and Briseno's kicking him in the back of the skull... so it looks severe, you know? | Как Повелл и Кун бъют его дубинками... и Брисено пинает его по затылку,... так что это выгладит опасно? |
You stop your collegues from having their boys night out in my clubs. | Можете запретить своим ребятам приходить в мой клуб? |
Over the next five years the team participated exclusively in friendly matches against schools and local clubs. | На протяжении пяти лет до этого клуб проводил лишь товарищеские матчи против местных команд. |
Founded in 1904 as FC Germania Kalk it is one of the oldest football clubs in the city. | Клуб основан в 1904 году как FC Germania Kalk, и является одним из старейших футбольных клубов города. |
Various associations and United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) clubs exist such as the club for unity and reconciliation, the club for the African and Rwandan identity, to name a few. | В Руанде функционируют различные ассоциации и клубы Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), например, клуб единства и примирения, клуб африканской и руандийской идентичности. |
In 2002, 49,000 children and young people between the ages of seven and 18 were organized through 2,013 pre-teen clubs and 1,241 youth clubs throughout the national territory. | В 2002 году по всей стране было создано 2013 подростковых клубов и 1241 юношеский клуб с участием 49 тыс. детей и подростков в возрасте от 7 до 18 лет. |
Six thousand dollars for this set of beautiful clubs. | Шесть тысяч долларов за этот набор превосходных клюшек. |
Can I just say, I think you have a smashing set of clubs. LAUGHTER | Могу сказать, что у вас сногсшибательный набор клюшек. |
We have thirteen clubs. | У нас тринадцать клюшек. |
Most clubs have a brazing composition to secure the titanium alloy that's on the club head. | На большинстве клюшек есть тугоплавкий припой, защищающий титановый сплав на оголовке клюшки. |
So we've got a club head cover, but no clubs. | У нас есть чехол, но нет самих клюшек. |
Five of clubs, possible straight flush. | Пятерка треф, возможно стрит флэш. |
Two hearts, three clubs, four spades, | Двойка червей, тройка треф, четверка пик, |
Well, if you check your purse, I think you'll find... the seven of clubs! | Ну, если вы проверите свою сумочку, Я думаю, вы найдете там... Семерку треф! |
The King of Clubs and his adviser Pantalone lament the sickness of the Prince, brought on by an indulgence in tragic poetry. | Король Треф и его советник Панталон горюют по поводу болезни Принца, вызванной пристрастием к трагической поэзии. |
There is no king of clubs. | Здесь нет короля треф. |
Were any of these men carrying clubs? | У некоторых из них были дубинки? - Были, сэр. |
The assailants used pistols, AK-47 machine guns, arrows, bayonets, daggers, clubs, studded batons and slingshots. | Агрессоры использовали пистолеты, автоматы АК-47, стрелы, штыки, кинжалы, полицейские дубинки, дубинки с шипами, и пращи. |
that we will no longer let them use their billy clubs in dark corners and halls of power. | что мы больше не позволим им использовать свои полицейские дубинки в тёмных подворотнях и в кулуарах власти. |
They called on the population of Kisangani to take up all arms they had (machetes, clubs, stones, etc.) and kill every person who looked like a Rwandese. | они обратились к населению Кисангани с призывом использовать любое имеющееся у него под рукой оружие (мачете, дубинки, камни и т.д.) и убивать каждого, кто похож на руандийца. |
This had provoked the use of physical force by the police to unblock the road with the use of clubs. | Это вынудило сотрудников полиции прибегнуть к физической силе и применить дубинки для разгона лиц, блокировавших дорогу. |
After World War II attempts to rebuild local teams failed until members of eight pre-war clubs came together to form Turn- und Sport Ahlen in 1948. | После Второй мировой войны попытки возродить клуб были неудачны до тех пор, пока члены восьми довоенных команд не собрались вместе в 1948 году чтобы создать ТуС Ален. |
If they finished in the same position in their respective leagues, the CHL Club Ranking will be used, which is same ranking used when seeding the clubs ahead of the group stage. | Если они заняли одну и ту же позицию в соответствующих чемпионатах, то применяется клубный рейтинг Хоккейной Лиги чемпионов, который был применён для распределения команд по корзинам перед жеребьёвкой группового этапа. |
The number of relegated teams from each group was determined by the number of regional MNZ's from which the clubs in all four groups are a part of. | Количество выбывающих команд для каждой группы определяется количеством МФС, частью которых являются клубы всех четырёх групп. |
Sports form of "Korn" is in great demand among the state sports bodies, professional and amateur clubs, secondary schools, Olympic and university teams, corporate football and basketball teams. | Спортивная форма компании «Корн» пользуется большим спросом среди государственных спортивных структур, ДЮСШ, профессиональных и любительских клубов, средних школ и университетских команд, корпоративных футбольных и баскетбольных коллективов. |
According to the FIFA and UEFA regulations, a stadium cannot use a "sponsored name" during official international matches between clubs and national teams, so the stadium will be known as the Spartak Stadium. | Согласно требованиям ФИФА и УЕФА во время матчей еврокубков и официальных матчей сборных команд стадион не сможет носить спонсорское название и, скорее всего, будет именоваться «Спартак». |
Spades, clubs, diamonds and hearts. | Пики, трефы, бубны и сердечная масть - червы. |
If two players or more receive the same card value, the suits are ranked in the following order: spades, hearts, diamonds, and clubs. | Если два игрока имеют одинаковые по старшинству карты, ранг определяется в следующем порядке, начиная от старшего к младшему: spades (пики), hearts (червы), diamonds (бубны), clubs (трефы). |
Marco Tempest: For those of you who don't play cards, a deck of cards is made up of four different suits: hearts, clubs, diamonds and spades. | Марко Темпест: Объясняю для тех, кто не играет в карты: карточная колода состоит из четырёх мастей: черви, трефы, бубны и пики. |
Clubs, spades, diamonds. | Трефы, пики, бубны. |
I trump lead of hearts with diamonds and make three more clubs. | Я перебиваю козырем бубны и черви и еще беру на три трефы |
And now a card with a contrast of five of clubs. | А сейчас назовите карту, совсем отличающуюся от пятерки крести. |
My fault. Don't applaud, this was clubs. | Я ошибся. Не аплодируйте, это были крести. |
So - I arrange the spades - the clubs. | Итак, я собираю пики... Крести. |
(Audience: Five of clubs.) | (Зал: пять крести) |
The person who said five of clubs say stop, when the cards are in the air, right? | Тот, кто назвал пять крести, скажет стоп, когда я буду выкидывать карты. |