During the reporting period sectorally organized clubs included 11 at the Republican level, 31 in the regions and 38 in the districts. | В отчетный период на отраслевом уровне работали 11 республиканских, 31 областной и 38 районных клубов. |
Until 1990 they were privileged in relation to the other clubs as they were able to get players from other teams. | До 1990 года они находились в привилегированном положении, поскольку могли приобретать игроков из других клубов. |
Interest from English clubs. | Только для английских клубов. |
At present, it is clear that the 500 clubs, centres and other military-patriotic societies in Russia offering military-patriotic education and self-determination for children are too few. | В современных условиях очевидно, что 500 клубов, центров и других военно-патриотических объединений, способствующих военно-патриотическому воспитанию и самоопределению детей, для России явно недостаточно. |
After winning the final in 1987, the club were allowed to enter the European Cup Winners' Cup, at a time when English clubs were banned from European competition. | После победы в кубке в 1987 году, команде было разрешено выступить в Еврокубках (Кубок обладаталей кубков), хотя в то время распространялся запрет на участие английских клубов в этих соревнованиях. |
Computer courses and different hobby clubs are created for vocational education of the children. | С целью профессионально-технического образования детей организованы курсы компьютерной грамотности и созданы различные клубы по интересам. |
From 1999 to 2004 the clubs' rivalry was often considered the premier rivalry in the NBA, and each time the clubs faced each other in the playoffs the winner advanced to the NBA Finals. | С 1999 по 2004 соперничество клубов часто считалось главным соперничество в НБА, и каждый раз когда клубы встречались в плей-офф, победитель выходил в финал НБА. |
When Niagara was released in January, women's clubs protested that the film was immoral, but the movie proved popular with audiences and grossed $6 million at the box office. | В январе, когда фильм был выпущен, женские клубы протестовали, считая фильм аморальным, но он оказался популярен среди зрителей и собрал в прокате 6 млн долларов. |
The City Livery Club, The Guild of Young Freemen and the Guild of Freemen of the City of London, whilst not being livery companies, are popular clubs amongst the City fraternity. | Гильдия предпринимателей «Ливрейный клуб Сити» и «Гильдия свободных людей Лондонского Сити», хотя и не являются ливрейными компаниями, весьма популярные клубы среди сообщества Сити. |
Puts them to work in his clubs, gets them hooked on drugs, and then they owe him. | Он нанимает их в клубы, подсаживает на наркотики, и они становятся его должниками. |
Those are the sort of fights you don't see in the big clubs. | Такого рода схватки вы не увидите в больших клубах. |
They both have country club memberships, though to different clubs. | У обеих было членство в загородных клубах, правда, в разных. |
I fight in clubs, you know. | Я дерусь в маленьких клубах. |
I've seen her around the clubs for years. | Нина, подружка Купа, я её постоянно встречаю в клубах. |
These clubs raised money to buy medicine and to hire women to work in families where the mother suffered from tuberculosis or other health problems. | В основанных ею клубах собирались средства на покупку лекарств и оплату услуг помощниц в семьях, где матери имели серьёзные проблемы со здоровьем. |
They own clubs, restaurants, boutique hotels Up and down the west coast. | Они владеют клубами, ресторанами, бутиками и отелями по всему западному побережью. |
The two teams compete annually for the Atlantic Cup, a competition instituted by the two clubs. | Две команды ежегодно соревнуются в рамках Атлантического кубка MLS, турнир проходит между двумя клубами. |
Such organizations were often called "cultural-sports clubs". | Такие организации часто называли себя «культурно-спортивными клубами». |
While recognizing the work carried out by certain football clubs, leading figures and international football institutions to combat xenophobia and racism, her delegation felt that not enough had been done. | Отдавая должное работе по борьбе с ксенофобией и расизмом, проводимой определенными футбольными клубами, ведущими деятелями и международными футбольными организациями, делегация страны оратора полагает, что в этой сфере прилагаются недостаточные усилия. |
These were later used by other clubs in the area and eventually spread to many clubs in the north of England and became known as the Sheffield Rules. | Также они создали свод правил, которые позже были использованы другими местными клубами, а затем и множеством клубов на севере Англии. |
It is sent to all 79 clubs for distribution to key people in local communities, embassies and consulates. it is also displayed in clubhouses and local libraries. | Он рассылается всем 79 клубам для распространения среди авторитетных членов местных общин, а также сотрудников посольств и консульств. |
We've been playing the clubs in Manchester and we've been getting some heat. | Мы играем по клубам в Манчестере и есть отдача хорошая. |
permits access to the DH List to other child care organizations (e.g. Scouts, Guides, youth and sports clubs etc.) and encourages them to refer names to the list; | обеспечивает доступ к перечню МЗ другим организациям, работающим с детьми (например, скаутам, гидам, молодежным и спортивным клубам и т.п.), и призывает проверять по нему имена соответствующих лиц; |
YOU GO OUT WITH HIM ALL THE TIME TO BARS AND CLUBS. | Ты ходишь с ним всё время по барам и клубам. |
In Denmark, a law was passed in response to the biker war that banned biker clubs from owning or renting property for their club activities. | В Дании в ответ на байкерские войны был принят закон, запрещающий байкерским клубам иметь или арендовать имущество. |
There are 542 backyard clubs that organize recreational activities for children and young people in education, particularly adolescents in difficulty. | Для организации досуга детей и учащейся молодежи, особенно подростков с девиантным поведением, действуют 542 дворовых клуба. |
The existing League clubs, plus three of the strongest Alliance clubs, comprised the Football League First Division. | Клубы, уже игравшие в Футбольной лиге, а также три сильнейших клуба Альянса, составили Первый дивизион Футбольной лиги. |
I know him from the clubs. | Я знаю его из клуба. |
With the promise of potential European football, First Division clubs entered the competition, and all 92 Football League clubs entered the League Cup for the first time in 1969-70. | После этого в турнире стали участвовать клубы из Первого дивизиона, и в розыгрыше 1969/70 года впервые приняли участие все 92 клуба Футбольной лиги. |
Having already quit sports, Piterman, now a real estate agent, relocated to Spain in 1991, immediately buying two football clubs: amateurs Tossa Sport and fourth division side Palamós CF, with the latter promoting to the third level under his ownership in 2002. | Уйдя из спорта, стал агентом по недвижимости, переехал в Испанию в 1991 году, купил два футбольных клуба: любительский «Тосса Спорт» и команду четвёртого дивизиона «Паламос», последний в 2002 году перешёл на третий уровень испанского футбола. |
I wish I'd packed my clubs. | Жалею, что не взял свои клюшки. |
Right now we need to get you some new clubs. | А теперь ты должен выбрать новые клюшки. |
Where are your clubs? | И где же твои клюшки? |
Look, they all have clubs! | У нас есть клюшки! |
I think she wants those clubs. | Кажется ей нужны эти клюшки. |
On occasion, members of this group assaulted Roman legionaries or armed travelers with simple wooden clubs to provoke them into attacking and martyring them. | При удобном случае члены этой группы нападали с деревянными дубинками на римских легионеров или вооружённых путешественников, чтобы спровоцировать их на ответное нападение и быть убитыми ими. |
Man: The soldiers with clubs this long beat us to get a confession. | Мужчина: Солдаты с дубинками такой длины выбивали из нас признания. |
According to information which reached the Special Rapporteur, the attackers were armed with knives, machetes, clubs, rifles, machine-guns, mortars and grenades. | Согласно информации, полученной Специальным докладчиком, нападавшие были вооружены ножами, мачете, дубинками, винтовками, автоматами, пулеметами и гранатами. |
Scorpia of Computer Gaming World similarly praised the game's extensiveness, but noted that early versions of the game only equipped new party members with clubs, making the beginning of the game very difficult. | Обозревательница Scorpia из Computer Gaming World аналогично похвалила широту игры, но отметила что в ранних версиях игры партия была экипирована только дубинками, из-за чего начало игры было очень сложным. |
Brutal attack and wounding of Jovan Cerovic, 55, by 10 terrorists with clubs at Obilic on 8 June. | Жестокое избиение и нанесение увечий Йовану Церовичу, 55ти лет, десятью напавшими террористами, вооруженными дубинками, в Обиличе 8 июня. |
They refused to join other clubs at the time and decided to make their own club. | Они отказались присоединиться к другим клубам и решили сделать свой собственный клуб. |
Anton Belyaev worked in Vladivostok (at the BSB and Out Hall clubs), and in 2006 he moved to Moscow. | Антон Беляев остался по рабочим контрактам во Владивостоке (клуб BSB, Out hall), а в 2006-м году переехал в Москву. |
Well, she is a hotelier who's interested in putting one of my clubs in a new space she's opening. | Отельер. Хочет, чтобы я открыл в ее новой гостинице свой клуб. |
The club returned in 1994 when the two second-division clubs Atlético Cuernavaca (Morelos) and Escuadra Celeste de Celaya (Guanajuato) merged. | Клуб добился своего возвращения в 1994 году, когда два клуба из второго дивизиона («Атлетико Куэрнавака» (Морелос) и «Эскуадра Селеста де Селая» (Гуанахуато)) объединились. |
From Glasgow Perthshire, Colman moved to a number of other junior clubs, including Maryhill and his hometown club, but a career in senior football seemed to have eluded him in spite of interest at various times from Hibs and Sunderland. | Из Глазго Пертшира Колман переходил в ряд юношеских клубов, включая Мэрихилл и его домашний городской клуб, но казалось, что карьера в большом футболе ускользает от него, несмотря на проявляемый к нему интерес со стороны «Хиберниана» и «Сандерленда». |
He doesn't like people touching his clubs. | Да, он не любит, когда касаются его клюшек. |
Six thousand dollars for this set of beautiful clubs. | Шесть тысяч долларов за этот набор превосходных клюшек. |
We've got too many clubs. | У нас слишком много клюшек. |
So, only the ones set of clubs? | Только один набор клюшек? |
In golf, a player can have no more than 14 clubs in the bag. | Для квалификационной игры в гольф игрок может использовать не более 14 единиц клюшек. |
Assuming we're right, four of clubs to Ed Ficelli. | Если предположить, что мы правы четверка треф для Эда Фицелли. |
the queen of spades, four of clubs, | Масти карт: дама пик, четвёрка треф, |
With typical rules for Hearts (rules vary slightly) the queen of spades and the two of clubs (sometimes also the jack of diamonds) have special effects, with the result that all four suits have different strategic value. | В распространённых правилах игры «Черви» (правила слегка варьируются) дама пик и двойка треф (иногда также бубновый валет) обладают особым свойством, в результате все четыре масти имеют различную стратегическую стоимость. |
Well, if you check your purse, I think you'll find... the seven of clubs! | Ну, если вы проверите свою сумочку, Я думаю, вы найдете там... Семерку треф! |
There is no king of clubs. | Здесь нет короля треф. |
The Special Rapporteur was told that during a peaceful demonstration organized by DUP on 1 January 2000 to celebrate the Sudan's independence day, the police allegedly used tear gas and clubs to disperse people. | Специальный докладчик был проинформирован о том, что в ходе мирной демонстрации, организованной ЮДП 1 января 2000 года по случаю Дня независимости Судана, полиция якобы применила слезоточивый газ и дубинки для разгона демонстрантов. |
The Special Representative is informed that, under the plan, PPM units are permitted to carry clubs, sticks and knives in the performance of their duties. | Специальному представителю известно, что в соответствии с вышеуказанным планом членам подразделений ДНЗ разрешено носить дубинки, палки и ножи при выполнении возложенных на них обязанностей. |
His current Arsenal costume, reflecting his angrier stance, is laced with several bludgeoning and cutting weapons, mostly knives and billy clubs, strapped to his limbs and back. | Его текущий костюм Арсенала, отражающий его более злую позицию, снабжен несколькими оглушающими и режущими орудиями, по большей части ножи и дубинки, пристегнутые к его спине и конечностям. |
Genuine war clubs, everybody. | Внимание, настоящие боевые дубинки. |
Genuine koa wood war clubs, hand-carved by the great | Настоящие боевые дубинки из дерева коа. |
Most other clubs in top division are also from Montevideo. | Во Втором дивизиона большинство команд были тоже из Монтевидео. |
In April 2016 the league announced rules regarding official team names, shortened names and abbreviations to be used by the clubs. | В апреле 2016 года лига объявила правила, касающиеся официальных названий команд, сокращённых названий и сокращений, которые будут использоваться клубами. |
In its first season, seven of the eight teams came from Belfast, and the league - and Irish football - continued to be dominated by Belfast clubs for many years. | В своем первом сезоне, семь из восьми команд заявились из Белфаста, и в ирландском футбол продолжили доминировать белфастские клубы в течение многих лет. |
As a result, the number of sports teams have declined, many sports clubs have been closed and many sports tournaments, individual and collective, have been cancelled. | Поэтому число спортивных команд сократилось, многие спортивные клубы были закрыты и многие спортивные турниры, индивидуальные и коллективные, были отменены. |
3 July, 2015 the direction of the Russian Premier League awarded football players with "Premier" award as well as football clubs, clubs' staff and mass media representatives, who had made a great contribution to the development of the national football. | З июня 2015 года руководство Российской футбольной премьер-лиги (РФПЛ) подвело итоги сезона-2014/2015 и вручило премии «Премьер» футболистам, футбольным клубам и сотрудникам команд, а также представителям СМИ, внесшим наибольший вклад в развитие и популяризацию отечественного футбола. |
Spades, clubs, diamonds and hearts. | Пики, трефы, бубны и сердечная масть - червы. |
If two players have flush the one with the highest suit (in order Hearts, Diamonds, Clubs and Spades) of the flush wins. | Если два игрока располагают флешами, выигрывает игрок с высшей мастью (в таком порядке - червы, бубны, трефы и пики) флеша. |
The ranking order of the suits is Hearts, Diamonds, Clubs and Spades. | Наивысшей мастью считаются Червы, затем Бубны, Пики и Трефы. |
For the purposes of determining the bring-in, ties in card rank are broken by suit, with the order being Hearts, Diamonds, Clubs and Spades (in descending order). | В целях определения бринг-ина ближайшие по рангу карты различаются по мастям в следующем порядке: червы, бубны, трефы и пики (в порядке убывания). |
The flop was three clubs, 9-10, I had Q-J, straight-dro and a queen of clubs. | На флопе вышли три трефы, с 9-10, у меня Q-J, стрит-дро, причём дама трефовая. |
I think we save five of clubs. | Я думаю, пускай останется пятерка крести. |
And now a card with a contrast of five of clubs. | А сейчас назовите карту, совсем отличающуюся от пятерки крести. |
OK, a suit. I had clubs before, spades. | Итак, масть. У меня были крести и пики. |
(Audience: Five of clubs.) | (Зал: пять крести) |
And now a card with a contrast of five of clubs. | А сейчас назовите карту, совсем отличающуюся от пятерки крести. |