I need a summons served to the owner of several gentlemen's clubs. | Мне нужна повестка на владельца нескольких джентльменских клубов. |
I heard Madeline Stern got a few clubs in the divorce. | Говорят, Мэдэлин Стерн тоже получила пару клубов. |
Matusiak's contribution at the senior national team level caught the eyes of a handful of clubs in Europe during the winter transfer window. | Радослав Матусяк, став заметным нападающим на местном уровне, привлёк внимание ряда европейских клубов в зимнее трансферное окно 2007 года. |
Each club's trophies and Ballon d'Or winners are shown up until 1999 In 2014, the magazine created a new list of the best clubs in history. | Кройф Указаны достижения клубов до 1999 года В 2014 году журнал составил список лучших клубов в истории. |
Most colleges actively seek to foster a sense of community and academic achievement amongst their members through, variously, intercollegiate competitions, communal dining, apartment groups, traditionalism, independent students' clubs, college events and internal sporting and cultural societies. | Большинство колледжей активно стремится к укреплению чувства общности и академической успеваемости среди своих студентов путём организации различных межвузовских соревнований и мероприятий, предоставлением общей столовой, групп апартаментов, воспитания традиций, создания независимых студенческих клубов, внутренних спортивных и культурных обществ. |
Nightclubs, day clubs, smoky cafes... | Ночные клубы, дневные клубы, кафе для курящих... |
Rotary clubs in Accra-Labone, Uganda and Ojai, California, USA combined resources to create a refuge and vocational training centre for girls living on the street in Accra. | Клубы «Ротари» в Аккра-Лабоне, Уганда, и Оджее, Калифорния, США, объединили ресурсы, чтобы создать приют для девочек, проживающих на улицах Аккры, а также центр профессиональной подготовки для них. |
When Harvard finals clubs express an interest, you don't... you don't keep them waiting, especially Phoenix, all right, where you're a legacy. | Когда выпускные клубы Гарварда проявляют интерес, ты не... ты не заставляешь их ждать, особенно Феникс, разумеется, где твое наследство. |
They also have the ability to organize successfully against the market, particularly in small countries, where incumbents form a well-defined group whose members often attended the same elite schools, frequent the same clubs, and intermarry. | Они имеют хорошую возможность организовать «антирыночное» движение, особенно в малых странах, где такие люди образуют определенные группы, члены которых часто заканчивают одни и те же элитные школы, посещают те же клубы, а также заключают браки между собой. |
Mechel has sponsored through the years ice hockey clubs Izhstal based in Izhevsk (Udmurtia) and Mechel based in Chelyabinsk, which are playing in the Russian Major League. | При спонсорской поддержке «Мечела» в разные годы выступали хоккейные клубы «Ижсталь» в Ижевске (Удмуртия) и «Мечел» в Челябинске, хоккейный клуб «Мечел», игравшие в Высшей лиге. |
You know, it was 20-some-odd years ago that I started playing in little clubs like this with a mullet-sporting Luke Wheeler nipping at my heels. | Знаете, это было больше 20 лет назад, когда я начал выступать в маленьких клубах вроде этого с длинноволосым Люком Уиллером, наступающим мне на пятки. |
However, the proportion of girls, in particular those who are out of school and disadvantaged, in typical peer clubs and youth programmes is often very low. | Однако доля девочек, в особенности не получивших школьного образования и из неблагополучных слоев населения, которые состоят в клубах ровесников или участвуют в молодежных программах, часто весьма мала. |
To deny the transfer of dual-use technology to developing countries because of the misconceived fear of its military use is as illogical as it is unfair, especially when such decisions are taken by exclusive clubs without transparency. | Запрещать передачу развивающимся странам технологии двойного использования из ошибочных опасений того, что она будет применяться в военных целях, нелогично и несправедливо, особенно когда такие решения принимаются тайно в закрытых клубах. |
The Act makes discrimination on the basis of 11 grounds, including race, unlawful in such areas as employment, education, access to premises, education, goods, services and facilities and clubs. | Он запрещает дискриминацию по 11 признакам, включая расу, в таких областях, как трудоустройство, образование, доступ в общественные места, а также к товарам, услугам и объектам и членство в клубах. |
I've seen her around the clubs for years. | Нина, подружка Купа, я её постоянно встречаю в клубах. |
The Council oversees all youth clubs and organizations that have both men and women members. | Данный совет осуществляет наблюдение за всеми молодежными клубами и организациями, в которых состоят членами мужчины и женщины. |
How about the scam the airlines have with these special clubs? | Как вам аферы авиакомпаний со всеми этими специальными клубами? |
It was acknowledged that organized international migrants could be a strategic new partner for regional and local development, as demonstrated by the investments made by clubs and associations of migrants in some countries of the region (notably those in Colombia, El Salvador and Mexico). | Было признано, что организованные международные мигранты могут стать новым стратегическим партнером в деле регионального и местного развития, о чем свидетельствуют инвестиции, осуществленные клубами и ассоциациями мигрантов ряда стран региона (прежде всего это касается Колумбии, Мексики и Сальвадора). |
By night, this sophisticated exterior hosts some of the finest bars and clubs you will find anywhere on the coast. | Ночью, этот необычный город становится местом с лучшими барами и клубами на берегу. |
During the period under review, the IWA collaborated with the Hawaiian Civic Clubs to sponsor an educational training programme for Kanaka Maoli on indigenous human rights issues arising under the Convention on Biodiversity. | В течение отчетного периода ВАКН сотрудничала с Гавайскими гражданскими клубами в целях оказания поддержки учебно-образовательной программе для «канака маоли» (коренных гавайцев) по вопросам прав человека коренного населения, возникающим в связи с Конвенцией о биоразнообразии. |
He achieved great success with his next clubs, being often fired before the end of the season. | Он добился больших успехов со своим новым клубам, часто стреляли до конца сезона. |
This change has helped to focus Kiwanis members and clubs on the organization's primary service interest. | Это изменение помогло членам и клубам "Киванис" сосредоточиться на основном предмете интереса организации. |
Advice provided through ongoing technical assistance to 24 human rights clubs; the clubs engaged in Human Rights Day activities. UNMIL Radio was also utilized for those activities | Консультирование проводилось в рамках оказываемой 24 клубам по правам человека технической помощи; эти клубы принимали участие в мероприятиях, посвященных Дню прав человека, к освещению которых привлекалось также и Радио |
A Travel Guide to Tokyo's Finest Defecation Clubs? | Путеводитель по самым отстойным клубам Токио? |
Skills Canada-NWT promotes careers in the skilled trades to youth through sponsoring of skills clubs, skills competitions and young women/young men conferences. | Программа "Квалифицированные кадры Канады - Северо-западных территорий" направлена на содействие карьерному росту молодежи путем оказания спонсорской помощи клубам, по профессиям проведения конкурсов квалифицированных работников, а также организации конференций для молодых женщин/молодых мужчин. |
These three clubs won the competition six times between them from 1958 to 1966. | Эти три клуба выиграли шесть Кубков в период с 1958 по 1966 год. |
Only two clubs (Toros Neftekamsk and Torpedo Ust-Kamenogorsk) have made the playoffs in all seven championships of the VHL with Toros reaching the semi-final stage in five seasons. | Лишь два клуба («Торос» и «Торпедо» У-К) выходили в плей-офф во всех семи чемпионатах ВХЛ, причём «Торос» доходил до стадии полуфинала в пяти сезонах. |
Fight Club's cultural impact is evidenced by the establishment of fight clubs by teenagers and "techies" in the United States. | Культурное влияние «Бойцовского клуба» выражается также в том, что организации американских подростков и компьютерщиков создали собственные бойцовские клубы. |
Above the National League are the 92 clubs which together make up the highest levels of English football, the Premier League and the EFL; below the National League are the Step 3 and lower leagues of the NLS. | Над Конференцией находятся 92 клуба, которые вместе составляют самый высокий уровень английского футбола, Премьер-лигу и Футбольную лигу, таким образом в общенациональном масштабе Футбольная Конференция находится на Уровне 3 и так далее. |
[8] [9] Real was a founding member of The Fédération Internationale de Football Association (FIFA), [10] the now defunct G-14 group of Europe's leading football clubs and its replacement, the European Club Association. | 29 июня 1920 года король Испании присвоил клубу титул Королевский, что по-испански звучит как Real. Отсюда современное название клуба - Real Madrid. |
You can use my clubs for the rest of the round. | Можешь взять мои клюшки, чтобы закончить игру, если хочешь. |
I just got a text from Robert California that says, "bring your clubs to Florida." Why? | Это сообщение от Роберта Калифорния, которое гласит: "Захвати во Флориду свои клюшки." |
May I show you my new clubs? | Показать вам мои новые клюшки? |
They're not just clubs. | Это не просто клюшки. |
Elaine, you found the clubs. | Элейн, ты нашла клюшки. |
And the army is attacking crowds with clubs. | А армия с дубинками разгоняет толпу. |
According to information which reached the Special Rapporteur, the attackers were armed with knives, machetes, clubs, rifles, machine-guns, mortars and grenades. | Согласно информации, полученной Специальным докладчиком, нападавшие были вооружены ножами, мачете, дубинками, винтовками, автоматами, пулеметами и гранатами. |
Indeed, many times men and boys armed with machetes and clubs came inside the orphanage and threatened the Italian priests, telling them they were going to kill every Tutsi child in the orphanage. | Действительно, многократно мужчины и подростки, вооруженные мачете и дубинками, приходили в детский дом и грозили расправой итальянским священникам, говоря, что они убьют всех детей тутси в приюте. |
50 guys with billy clubs. | Полста парней с дубинками. |
I remember sitting one morning, trembling, as a group of men armed with bloody machetes and clubs stood in front of my grandmother and me, knowing that that could have been just it for me. | Помню, как утром я сидела, дрожа от страха, а перед нами с бабушкой стояла толпа мужчин, с окровавленными мачете и дубинками, и я тогда подумала, что нам пришел конец. |
Also they have oceanography clubs for minors. | Также есть клуб океанографии для детей. |
Co-ownership: system whereby two football clubs own the contract of a player jointly, although the player is only registered to play for one club. | Совместное владение в футболе - сделка, согласно которой два футбольных клуба владеют контрактом с игроком совместно, при этом игрок имеет право выступать только за один футбольный клуб. |
One of the most popular Chilean football clubs, Colo-Colo, was named after this warrior. | Популярнейший чилийский футбольный клуб «Коло-Коло» был назван по его имени. |
The club was on the receiving end of some high-profile illegal transfers, by which Charles N'Zogbia, Matthias Lepiller and Paul Pogba were signed by other clubs, allegedly without the proper compensation being paid. | Клуб участвовал в нелегальных сделках с другими клубами, связанных с продажей футболистов своей команды: Шарль Н'Зогбия, Маттиа Лепийе и Поль Погба были подписаны другими клубами, без надлежащей компенсации. |
The UNESCO Associated Schools project currently includes 3,200 educational establishments, and there are 4,571 organizations in the UNESCO Clubs network, spread throughout the five geographical areas. | Система школ, ассоциированных с ЮНЕСКО, насчитывает на сегодняшний день 3200 школьных учебных заведений, а система клубов ЮНЕСКО включает 4571 такой клуб в пяти географических регионах. |
He doesn't like people touching his clubs. | Да, он не любит, когда касаются его клюшек. |
It's so much more than just carrying clubs. | Это нечто большее, чем просто ношение клюшек. |
That you destroyed a set of handmade clubs given to Ducky by some Scottish nobleman? | То что ты уничтожил набор клюшек ручной работы, подаренных Даки каким-то шотландским дворянином? |
Always a perfectionist, Hogan is said to have ordered the entire first production run of clubs destroyed because they did not meet his exacting standards. | Будучи перфекционистом Хоган приказал уничтожить всю первую партию клюшек, посчитав их несоответствующими его представлениям о качестве. |
In golf, a player can have no more than 14 clubs in the bag. | Для квалификационной игры в гольф игрок может использовать не более 14 единиц клюшек. |
Assuming we're right, four of clubs to Ed Ficelli. | Если предположить, что мы правы четверка треф для Эда Фицелли. |
King of clubs... on a power coupling. | Король треф... на силовую муфту. |
As an example, the rules of a particular tournament might declare that the only hand considered 'Royal 31' is the Jack of coins together with the 7s of swords, clubs and cups. | Например, правила в конкретном турнире могут гласить, что единственным набором, который считается «Королевским 31», является Джек монет вместе с семерками мечей, треф и кубков. |
And there they are: The ace of spades, the seven of hearts, four of clubs. | И там они: туз пик, семёрка червей, четвёрка треф. |
Incidentally, dear, you should discard that Jack of Clubs. | Кстати, дорогая, тебе надо сбросить валета треф. |
It was your men and their billy clubs that brought on the riot. | Это ваши люди и их дубинки привели к бунту. |
They should first begin without any weapons, by using water cannons, rubber coated clubs or shields. | Сначала они должны обходиться без оружия, используя водяные пушки, покрытые резиной дубинки или щиты. |
Were any of these men carrying clubs? | У некоторых из них были дубинки? |
The Special Rapporteur was told that during a peaceful demonstration organized by DUP on 1 January 2000 to celebrate the Sudan's independence day, the police allegedly used tear gas and clubs to disperse people. | Специальный докладчик был проинформирован о том, что в ходе мирной демонстрации, организованной ЮДП 1 января 2000 года по случаю Дня независимости Судана, полиция якобы применила слезоточивый газ и дубинки для разгона демонстрантов. |
His current Arsenal costume, reflecting his angrier stance, is laced with several bludgeoning and cutting weapons, mostly knives and billy clubs, strapped to his limbs and back. | Его текущий костюм Арсенала, отражающий его более злую позицию, снабжен несколькими оглушающими и режущими орудиями, по большей части ножи и дубинки, пристегнутые к его спине и конечностям. |
Most other clubs in top division are also from Montevideo. | Во Втором дивизиона большинство команд были тоже из Монтевидео. |
In the 1980s and 1990s, home matches were mostly played in smaller towns with no professional football clubs. | В 1980-е и 1990-е годы матчи игрались в городах, где вообще не было футбольных команд. |
This season saw the expansion of Division One up to 14 teams and creation of Division Two South-West, though it was disbanded at the end of the season after all its clubs left. | В этом сезоне произошло расширение Первого дивизиона до 14 команд и создание зоны Юго-Запад во Втором дивизионе, хотя она была расформирована в конце сезона после выхода из нее всех клубов. |
On 26 March 2009, it was announced that each of five local football clubs (Aston Villa, Birmingham City, Walsall, West Bromwich Albion and Wolverhampton Wanderers) would have a star commemorating their teams, a player, or a specific era. | 26 марта 2009 года было решено, что все пять футбольных команд Бирмингема (Астон Вилла, Бирмингем Сити, Уолсолл, Вест Бромвич Альбион, Вулверхэмптон Уондерерс) или их игроки будут награждены звездами. |
Today, the association has some 26,000 member clubs which field 170,000 teams with over 2 million players: these numbers include 870,000 female members and 8,600 women's teams. | Сегодня ассоциация включает 26000 футбольных клубов из 170000 немецких футбольных команд, это более чем 2 миллиона игроков: эти цифры включают 870000 женщин и 8600 женских футбольных клубов. |
Spades, clubs, diamonds and hearts. | Пики, трефы, бубны и сердечная масть - червы. |
If two players or more receive the same card value, the suits are ranked in the following order: spades, hearts, diamonds, and clubs. | Если два игрока имеют одинаковые по старшинству карты, ранг определяется в следующем порядке, начиная от старшего к младшему: spades (пики), hearts (червы), diamonds (бубны), clubs (трефы). |
The ranking order of the suits is Hearts, Diamonds, Clubs and Spades. | Наивысшей мастью считаются Червы, затем Бубны, Пики и Трефы. |
I trump lead of hearts with diamonds and make three more clubs. | Я перебиваю козырем бубны и черви и еще беру на три трефы |
What's the one with all the clubs? | У кого на флаге одни трефы? (герб Кембриджского университета) |
And now a card with a contrast of five of clubs. | А сейчас назовите карту, совсем отличающуюся от пятерки крести. |
My fault. Don't applaud, this was clubs. | Я ошибся. Не аплодируйте, это были крести. |
LG: Five of clubs. It's not the same person, even if it's the same spot. | Пять крести. Это не один и тот же человек, хоть и сидит там же. |
I think we save five of clubs. | Я думаю, пускай останется пятерка крести. |
So, I use the queen, and here's five of clubs. | Итак, я возьму даму, а вот пятерка крести. |