| The report is a collection of 54 ECA Member clubs' CSR projects. | Отчет представляет собой собрание проектов по общественной и социальной ответственности 54 клубов - членов ЕСА. |
| Committees of magistrates license public houses, betting shops and clubs. | Комитеты магистратов также выдают лицензии на открытие баров букмекерских контор и клубов. |
| The strategy also aims at supporting national clubs and unions and their teams. | Эта стратегия также направлена на поддержку национальных клубов, союзов и их команд. |
| I also have to tell you that I really wasn't the president of those clubs in high school. | Я так же должна признаться, что не была председателем всех школьных клубов. |
| The work 121. However, long-term success in combating extremism, xenophobia and violence requires much greater networking and integration of the relevant social forces (families, schools, churches, sports clubs, trade unions, employers, etc.) in this area. | Вместе с тем, для целей достижения долгосрочного успеха в деле борьбы с экстремизмом, ксенофобией и насилием требуются гораздо более комплексные и сплоченные усилия соответствующих социальных групп (семьи, школы, церкви, спортивных клубов, профсоюзов, работодателей и т.д.). |
| Referees were now obliged to interrupt games in the event of a discriminatory incident and clubs could be severely punished for any such incident. | Судьи теперь обязаны прерывать игры в случае возникновения дискриминационных инцидентов, и клубы могут подвергаться серьезным наказаниям в связи с любыми такими инцидентами. |
| But the clubs, war - that is what put the dushkin name on the map. | Но именно клубы, война- вот что заставляет считаться с брэндом Душкиных. |
| Nam Je Il is trying to convince those clubs which bid to hold the competition, he's on the way to Seoul. | Нам Чжэ Иль пытается убедить клубы, предлагавшие проводить турниры у них. |
| In October 2008, the new venues that had been found (clubs Sochi and The Palace) were closed on the eve of the festival for two weeks by fire inspections. | В октябре 2008 года найденные новые площадки (клубы «Сочи» и «The Place») были закрыты в ночь перед открытием кинофестиваля на две недели по предписанию пожарной инспекции, однако через несколько дней после отказа от проведения кинопоказов они возобновили свою работу. |
| These clubs operate separately from the Scottish Football Association, except Girvan (who for historical reasons are a member of both the SFA and the SJFA), and Banks O' Dee (who joined the SFA in 2013). | Эти клубы существуют совершенно отдельно от Шотландской футбольной ассоциации (кроме ФК Гирван, который по историческим причинам является членом обеих ШФА и ШЮФА) и участвуют в своих собственных региональных кубках. |
| You know, there's no guns allowed in those clubs. | Знаешь, в этих клубах запрещено оружие. |
| The General Labour Act also prohibits minors from working in theatres, cinemas, night clubs, cabarets, dance halls and similar establishments and as a salesperson or publicity agent for pharmaceuticals. | Общий закон о труде запрещает также несовершеннолетним работать в театрах, кинозалах, ночных клубах, кабаре, дансингах и аналогичных заведениях, а также заниматься продажей или рекламой лекарственных средств. |
| In the 2017-18 season he appeared for three clubs - Orlando Pirates, Al Faisaly, and Ajax Cape Town, in breach of FIFA regulations. | В сезоне 2017/18 Тендай сыграл в трёх клубах: «Орландо Пайретс», Аль-Фейсали, а сыграв за «Аякс Кейптаун», нарушил регламент FIFA. |
| The Barnburners were a blues-based band that performed in Northeast Ohio clubs and released a 6-track album called The Rawboogie EP. | Творчество The Barnburners основывалось на блюзе, выступали ребята в клубах Северного Огайо и даже выпустили EP под названием The Rawboogie. |
| Programmes have also been devised to raise awareness among young people at university and in youth clubs, adult education centres and literacy centres, as well as provide medical information and instructional media for members of the medical professions; | Кроме того, подготавливаются программы просвещения молодежи в университете, в молодежных клубах, в центрах обучения взрослых, а в рамках ликвидации неграмотности обучаемых знакомят с информацией медицинского характера. |
| Discussion sessions were held with 36 human rights clubs that met with direct support from the Human Rights and Protection Section field teams. | Проводились дискуссии с 36 правозащитными клубами, которые проводили свои мероприятия при непосредственной поддержке со стороны работающих на местах групп Секции по правам человека и защите населения. |
| As part of the planned moves, UEFA and FIFA will also enter into a series of commitments to the clubs, including financial contributions for player participation in European Championships and World Cups, subject to the approval of their respective bodies. | В качестве части запланированных действий УЕФА и ФИФА также взяли на себя несколько обязательств перед клубами, в том числе осуществлять финансовые взносы за участие игроков в Чемпионате Европы и Кубке мира, после одобрения соответствующими органами. |
| Protection and indemnity insurance cover is generally covered by P & I Clubs and not by marine insurers. | Охрана и возмещение убытков обычно обеспечиваются клубами по охране и возмещению убытков, а не морскими страховщиками. |
| He has masses of experience and has won many titles with top clubs. | У него обширный опыт, и он выиграл немало титулов с высококлассными клубами. |
| In 2007, a 'friendly' match between the clubs saw violence erupt after the final whistle. | В пользу этому факту служит пример «товарищеского матча» между этими клубами в 2007 году закончившегося после финального свистка массовой дракой на трибунах. |
| They refused to join other clubs at the time and decided to make their own club. | Они отказались присоединиться к другим клубам и решили сделать свой собственный клуб. |
| And then go out to clubs and meet their friends | Затем идут по клубам, встречаются с друзьями, |
| (b) Sponsoring cultural associations, organizations and clubs and providing an annual subsidy for each at a total cost of $70,000; | Ь) оказание поддержки культурным ассоциациям, организациям и клубам и предоставление им ежегодных субсидий на общую сумму 70000 долл. США; |
| The Commiteee offers a "starter pack" to help clubs to set up their own environment committee locally. | Комитет предоставляет так называемый «первоначальный пакет», предназначенный для оказания клубам помощи в создании на местном уровне своих комитетов по окружающей среде. |
| Clubs will not have to buy the third DP roster slot to accommodate Designated Players 23 years old and younger. | Клубам не приходится покупать третье место для назначенных игроков 23-летнего возраста. |
| The top four clubs directly enter the group stage. | Первые четыре клуба напрямую проходят в групповой этап. |
| Initially, two clubs were relegated each season from a 10 club Premier Division. | Первоначально два клуба переходили в Первый дивизион каждый сезон из 10 клубов Премьер дивизиона. |
| Both clubs were relatively young but Persepolis had a solid fan base, because of its close association to the once popular Shahin club. | Оба клуба были относительно молодыми, но «Персеполис» имел прочную базу поклонников, из-за его тесной связи с некогда популярным клубом «Шахин». |
| On several occasions in the 1970s Margate had discussed a merger with neighbours Ramsgate to form a new team representing the whole Isle of Thanet, which was seen as the solution to the financial problems being experienced by both clubs. | На протяжении 1970-х годов Маргейт вел переговоры со своими соседями ФК Рамсгейт о формировании команды, что представляла бы весь остров Тэнит, что позволило бы клубам избавиться от финансовых сложностей, что оба клуба испытывали. |
| Lee Phillips (footballer, born 1980) played for Cambridge that day, and set a record (for a non-league player) of losing at Wembley three times in three years with three clubs. | За Кембридж в тот день играл Ли Филлипс, установивший своеобразный рекорд игрока клубов, не входящих в Футбольную Лигу: он проиграл на Уэмбли З раза в течение З лет, играя за З различных клуба. |
| And I've still got Lou's clubs in the closet. | А в шкафу всё еще стоят клюшки Лу. |
| I wish I'd packed my clubs. | Жалею, что не взял свои клюшки. |
| I just got a text from Robert California that says, "bring your clubs to Florida." Why? | Это сообщение от Роберта Калифорния, которое гласит: "Захвати во Флориду свои клюшки." |
| I left the clubs in the car. | Я оставил клюшки в машине. |
| Listen, I need to come over and pick up the clubs. | Слушай, мне нужно, чтобы ты пришёл и принёс клюшки для Питермана. |
| The trains arrived and the people were driven out with clubs. | Прибыли поезда, и людей стали выгонять оттуда дубинками. |
| At 5 p.m., a mob of assailants armed with machetes and clubs attacked the seminary, but were dispersed by gendarmes. | В 17 час. толпа нападавших, вооруженных мачете и дубинками, вторглась в семинарию. |
| According to information which reached the Special Rapporteur, the attackers were armed with knives, machetes, clubs, rifles, machine-guns, mortars and grenades. | Согласно информации, полученной Специальным докладчиком, нападавшие были вооружены ножами, мачете, дубинками, винтовками, автоматами, пулеметами и гранатами. |
| They came with swords and clubs and grabbed as many as they could and rode off with them in a wagon. | Они пришли с мечами и... и с дубинками захватили столько людей, сколько смогли и умчались с ними прочь в фургоне. |
| Do not spare your billy clubs. | Не стесняйтесь использовать Ваши дубинками. |
| Alemao began his career in the Brazilian clubs until he moved to Spanish club "CML Talavera." | Алемао начинал карьеру в бразильских клубах, пока не перебрался в испанский клуб «КЛМ Талавера». |
| Exchange of operational information with foreign partners is carried out within the framework of multilateral police organisations, INTERPOL and EUROPOL, and multilateral instruments, such as the Bern and the Egmont clubs and also on the basis of bilateral agreements. | Обмен оперативной информацией с иностранными партнерами производится в рамках многосторонних полицейских организаций, Интерпол и Европол, и многосторонних механизмов, таких, как Бернский клуб и Группа «Эгмонт», а также на основе двусторонних соглашений. |
| Other activities cover socio-cultural activities: Several literary clubs of different cultures and several periodicals, sports clubs, gym club, and art exhibitions by staff members. | Другие виды деятельности касаются социально-культурных мероприятий: имеется несколько литературных клубов, представляющих различные культуры и выпускающих ряд периодических изданий, спортивный клуб и гимнастический клуб; сотрудниками организуются художественные выставки. |
| Well, she is a hotelier who's interested in putting one of my clubs in a new space she's opening. | Отельер. Хочет, чтобы я открыл в ее новой гостинице свой клуб. |
| After that, new clubs in Lvov, Ternopol, Kharkov, Dnepropetrovsk, Simferopol, Rovno, Poltava, Uzhgorod, a second club in Kyiv (Kyiv-Centre), Yalta, Sumy, Cherkassy (Cherkassy-Smile) and Zhaporozhie were chartered. | После чего появились клубы во Львове, Тернополе, Харькове, Днепропетровске, Симферополе, Ровно, Полтаве, Ужгороде, еще один клуб в Киеве (Киев-Центр), Ялте, Суммах, Черкассах (Черкассы-Smile) и Запорожье. |
| He doesn't like people touching his clubs. | Да, он не любит, когда касаются его клюшек. |
| Six thousand dollars for this set of beautiful clubs. | Шесть тысяч долларов за этот набор превосходных клюшек. |
| We have thirteen clubs. | У нас тринадцать клюшек. |
| Always a perfectionist, Hogan is said to have ordered the entire first production run of clubs destroyed because they did not meet his exacting standards. | Будучи перфекционистом Хоган приказал уничтожить всю первую партию клюшек, посчитав их несоответствующими его представлениям о качестве. |
| So we've got a club head cover, but no clubs. | У нас есть чехол, но нет самих клюшек. |
| Five of clubs, possible straight flush. | Пятерка треф, возможно стрит флэш. |
| King of clubs... on a power coupling. | Король треф... на силовую муфту. |
| Trust me, it was the nine of clubs. | Верьте мне, это была девятка треф. |
| Well, if you check your purse, I think you'll find... the seven of clubs! | Ну, если вы проверите свою сумочку, Я думаю, вы найдете там... Семерку треф! |
| Incidentally, dear, you should discard that Jack of Clubs. | Кстати, дорогая, тебе надо сбросить валета треф. |
| We got billy clubs and helmets and shields. | У нас есть дубинки, шлемы и щиты. |
| Unable to reload, they used their rifles as clubs and fought with knives. | Они уже не успевали перезарядить оружие и использовали свои винтовки как дубинки, отбивались ножами. |
| If one child attempts to escape, the rebels force the other abducted children to kill the would-be escapee, usually with clubs or machetes. | Если кто-то из детей пытается убежать, мятежники заставляют других похищенных детей убить его, используя, как правило, дубинки или мачете. |
| His current Arsenal costume, reflecting his angrier stance, is laced with several bludgeoning and cutting weapons, mostly knives and billy clubs, strapped to his limbs and back. | Его текущий костюм Арсенала, отражающий его более злую позицию, снабжен несколькими оглушающими и режущими орудиями, по большей части ножи и дубинки, пристегнутые к его спине и конечностям. |
| They called on the population of Kisangani to take up all arms they had (machetes, clubs, stones, etc.) and kill every person who looked like a Rwandese. | они обратились к населению Кисангани с призывом использовать любое имеющееся у него под рукой оружие (мачете, дубинки, камни и т.д.) и убивать каждого, кто похож на руандийца. |
| Most other clubs in top division are also from Montevideo. | Во Втором дивизиона большинство команд были тоже из Монтевидео. |
| The league consists of 10 clubs, all teams play each other four times. | В лиге участвуют 10 команд, каждая команда играет друг с другом четыре раза. |
| If they finished in the same position in their respective leagues, the CHL Club Ranking will be used, which is same ranking used when seeding the clubs ahead of the group stage. | Если они заняли одну и ту же позицию в соответствующих чемпионатах, то применяется клубный рейтинг Хоккейной Лиги чемпионов, который был применён для распределения команд по корзинам перед жеребьёвкой группового этапа. |
| Can I ask you guys a question about yearbook pictures for teams and clubs? | Могу я задать вам, девушки, вопрос насчет фотографий команд и клубов для ежегодника? |
| Additional substantial budgetary resources were allocated to promote the establishment of new and modern sports clubs, associations and specialized teams and modern stadiums across the country. | Существенные дополнительные бюджетные ассигнования выделяются на создание по всей стране новых и современных спортивных клубов, ассоциаций и команд по конкретным видам спорта, а также строительство современных стадионов. |
| Marco Tempest: For those of you who don't play cards, a deck of cards is made up of four different suits: hearts, clubs, diamonds and spades. | Марко Темпест: Объясняю для тех, кто не играет в карты: карточная колода состоит из четырёх мастей: черви, трефы, бубны и пики. |
| Clubs, diamonds, hearts and spades. | Трефы, бубны, червы и пики. |
| If two players have flush the one with the highest suit (in order Hearts, Diamonds, Clubs and Spades) of the flush wins. | Если два игрока располагают флешами, выигрывает игрок с высшей мастью (в таком порядке - червы, бубны, трефы и пики) флеша. |
| For the purposes of determining the bring-in, ties in card rank are broken by suit, with the order being spades, hearts, diamonds and clubs (in descending order). | При ранжировании карт в случае бринг-ин учитывается достоинство карт и масть. Масти ранжируются в следующем порядке, начиная от старшей к младшей: пики (spades), червы (hearts), бубны (diamonds), трефы (clubs). |
| Dr Roberts made a jump bid of three clubs. | Доктор Робертс выложил сразу три трефы. |
| So here, I grab - you know this? Five of clubs... | Теперь я беру... вы помните что это? Пять крести... |
| So - I arrange the spades - the clubs. | Итак, я собираю пики... Крести. |
| OK, a suit. I had clubs before, spades. | Итак, масть. У меня были крести и пики. |
| (Audience: Five of clubs.) | (Зал: пять крести) |
| With one play, two contras, three schneiders, four times clubs. | Одной игрой два против трёх, валет умножить на четыре крести. |