Since 1978 club participated in one of regional zones of Soviet Second League. | С 1978 года, клуб выступал во Второй лиге СССР. |
In October 2011, the club 16 tons handed skid and its Group Award Golden Gargoyle for the album Sign of inequality. | В октябре 2011 года клуб «16 тонн» вручил Полозковой и её группе премию «Золотая горгулья» за альбом «Знак неравенства». |
Due to the rarity of a player excelling in the combination of hitting home runs and stealing bases, Baseball Digest called the 30-30 club "the most celebrated feat that can be achieved by a player who has both power and speed." | Поскольку немногие игроки обладают такой комбинацией, как хороший удар и способность красть базы, поэтому журнал Baseball Digest называет клуб 30-30 «самым знаменитым подвигом, который может быть достигнут игроками, обладающими силой и скоростью». |
Some professional union associations are independent and not affiliated with any union organization, e.g. the Physicians Union Club, the Justice Union and the Justice Employees' Union. | Некоторые профсоюзные объединения независимы и не связаны с какой-либо профсоюзной организацией, например Объединенный клуб врачей, Профсоюз судебных работников и Профсоюз работников правосудия. |
In addition, the Young Leaders Club, a regional programme, focused on such themes as volunteerism, environmental protection, and HIV/AIDS, and encouraged young people to become advocates. | Кроме того, Клуб молодых лидеров - региональная программа - уделяет особое внимание таким темам, как добровольничество, охрана окружающей среды и борьба с ВИЧ/СПИДом, и стимулирует участие молодых людей в пропагандистской деятельности. |
Cramer led Bayern to victory in the 1975 and 1976 European Champions Cup, in addition to capturing the World Club Cup in 1976. | Крамер привёл «Баварию» к победе в Кубке европейских чемпионов 1975 и 1976 годов, а в дополнение выиграл Клубный чемпионат мира по футболу 1976 года. |
To collect our club dues. | Забрать наш клубный взнос. |
NED: Nicer than the club floor? | Лучше, чем клубный этаж? |
"Slow Down" is a high-octane, uptempo dance-pop and EDM song, that has been described as "wobbly club thumper" by Robert Copsey of Digital Spy. | «Slow Down» - является высокооктановой, быстрой танцевальной поп-песней, которая была описана, как «шаткий клубный хлопок» Робертом Копси из Spy Digital. |
Dynamo Kyiv TV's other product is the official club TV magazine 100% Dynamo, which is screened on two channels: TRK Era and Sport 1. | Каждую неделю в эфире двух телевизионных каналов - общенационального ТРК "Эра" и кабельного "Спорт 1" выходит подготовленный телегруппой официальный клубный тележурнал "100% Динамо". |
Ally Kassakian - she was the head of the drama club. | Элли Кассакян, она возглавляла театральный кружок. |
With respect, you started an office drama club but then didn't put on a play because there was too much behind-the-scenes drama. | Со всем уважением, ты создала драматический кружок в офисе, но вы так ничего и не сыграли, потому что там было слишком много закулисных драм. |
With all due respect, how can I run a sports club without any equipment? | Значит... При всем уважении, как можно вести спортивный кружок, ЕСЛИ у НЕС НЕТ инвентаря ДЛЯ ДЕТЕЙ? |
Upstairs. Look for the Lit Club sign. | Наверху, под вывеской "Литературный кружок". |
You love art club. | Но тебе же нравится этот кружок! |
If rachel falls for him, the club will self-destruct. | Если Рейчел влюбится в него, хор самоликвидируется. |
We can't even compete in sectionals if we divide up the club, sue. | Нас даже не допустят на соревнования, если мы разделим хор. |
This club is about diversity and acceptance. | Этот хор - место многообразия и принятия. |
Look, no one has signed up for your club yet, right? | Послушайте, но ведь никто не записался в Хор, так? |
And thanks to Glee now being the coolest club in the school, | И теперь Хор самый крутой кружок в школе |
The firm has been carrying Teddy's membership at the pacific city club. | Фирма оплачивала членство Тедди в Пасифик Сити Клаб. |
«Amadeus Club» 4* hotel and resort sincerely offers you the services in the town of Kamenets-Podolskiy. | Отель «Амадеус Клаб» 4* предлагает Вам свои услуги в городе Каменец-Подольский. |
They'll have cocktails at the Union Club. | В "Юнион Клаб" будет достаточно коктейлей. |
These sessions were funded by the Sierra Club Legal Defense Fund and assisted by the United Nations Centre for Human Rights Liaison Office in New York. | Финансирование консультаций осуществлялось Фондом правовой защиты "Сьерра клаб" при содействии нью-йорского отделения Центра Организации Объединенных Наций по правам человека. |
The Rivers Club gives assistance and charitable aid to Nigerian citizens in the United Kingdom. | Организация «Риверз клаб» оказывает помощь нигерийским гражданам в Соединенном Королевстве и организации для них благотворительных мероприятий. |
It's a golfer, a club and a ball. | Гольфист, клюшка и мяч. Да. |
This club is really amazing, Jeeves. | Эта клюшка просто потрясающая, Дживс. |
So this could be Terry Evans' club? | Значит, это может быть клюшка Терри Эванса? |
And that just happens to be the club this Not A has? | И это просто совпадение, что это та же клюшка, которая есть у Э? |
Does that club feel like butter in your hands? | Эта клюшка вам прямо по руке? |
Said it could be something like a baseball bat or a club. | Сказал, что это могла быть бейсбольная бита или дубинка. |
There's a club over by that stuffed seal. | На том плюшевом тюлене лежит дубинка! |
It's a club with metal bands. | Это дубинка с металлическими вставками. |
He had a club and... | У него была дубинка... |
Qhere's my trench club? | Где моя траншейная дубинка? |
It's a scalpel, not a club. | Это скальпель, а не дубина. |
He's got a nasty scar on his cheek, and an ugly club in his hand. | У него ужасный шрам на щеке и уродливая дубина в руках. |
Well, I've got my club and I've got my rope | У меня есть дубина и есть веревка |
Overtaxed, overworked and paid off with a knife, a club or a rope. | Огромные пошлины, адский труд, и все это - нож в спину, дубина или плеть. |
Look. Well, I've got my club, and I've got my bludgeon and 16 Berserkers locked in my dungeon | Дубина на месте, есть и дубинка, 16 Берсерков в подвале заперто. |
This creative team laid the foundation for the Comedy Club in Russia. | Этот творческий коллектив положил начало Comedy Club в России. |
Tom Congdon, however, sensed that the novel had prospects and had it sent out to The Book of the Month Club and paperback houses. | Том Конгдон чувствовал, что у романа есть перспективы и отправил текст в «The Book Of The Month Club». |
The A.V. Club's Todd VanDerWerff gave the episode a "B+" grade, citing the continued deeper exploration of Saul Berenson's character as one of the show's strengths. | Тодд Вандерверфф из The A.V. Club дал эпизоду оценку "B+", сославшись на продолжение более глубокого изучения персонажа Сола Беренсона как одну из сильных сторон шоу. |
Football Club Sochaux-Montbéliard was founded in 1928 under the name Football Club Sochaux by Jean-Pierre Peugeot, a director of Peugeot, a French car manufacturing company. | «Футбольный клуб Сошо» (фр. Football Club Sochaux) был основан в 1928 году Жан-Пьером Пежо, директором Peugeot, французской компании по производству автомобилей. |
Anthony John Agnello of The A.V. Club noted MachineGames strived "to render Blazkowicz as a whole human being-at least, as human as he can be when he's killing literally thousands of people, robots, dogs, and robot dogs." | Энтони Джон Агнелло из The A.V. Club заметил, что MachineGames стремятся «изобразить Бласковица, как цельного человека - по крайней мере, как человека каким он должен быть, когда он убивает буквально тысячи людей, роботов, собак и роботов-собак.» |
The Kazakh national team was the second to finish, while the German club «Specialized Concept Store» took third place. | Казахская национальная команда пришла второй, а немецкий клуб «Specialized Concept Store» занял третье место. |
Andriy Yarmolenko opened the scoring in the eighth minute and seven minutes later Georgian midfielder Malkhaz Asatiani marked his debut for the club with a goal. | В то время как команда расправлялась с "Олкомом", главный тренер Юрий Сёмин пребывал на Туманном Альбионе, где с трибуны стадиона "Эвуд Парк" в Блэкберне наблюдал за матчем местной команды с ближайшим соперником "Динамо" в Лиге чемпионов - "Арсеналом". |
The club disbanded on January 27, 2006 because the owner Dalian Shide could not make a deal with the Sichuan Football Association in time. | В итоге, 27 января 2006 года команда была распущена, так как владелец «Далянь Шидэ» прекратил контакты с Футбольной Ассоциацией Сычуани. |
Since December 202007 our team has got the status of nonprofit organization and identified as Nonprofit partnership Kaliningrad bicycle touring club Koenig Bicycle Team . | С 20 декабря 2007 г. наша команда получила статус некомерческой организации и стала называться Некоммерческое партнёрство Калининградский велотуристический клуб Кёниг Байсикл Тим . |
The club started out as a youth team, but in 1992 a senior squad was founded and it entered the Finnish league system at the fourth level (Third Division). | Вначале «Интер» выступал как молодежная команда, а в 1992 году была создана основная команда, которая вошла в четвёртый уровень в финской системе лиг (третий дивизион). |
At the start of the 2003-04 season, Milner was sent on a one-month loan to Second Division club Swindon Town to gain experience as a first-team player. | В начале сезона 2003/04, Милнер был отправлен на месячную аренду в команду второго дивизиона «Суиндон Таун», где он должен был получить опыт игры в первой команде. |
He spent 11 months at the club, leaving again in May 1998. | Он проработал с клубом 11 месяцев, и покинул команду в мае 1998 года. |
Born in Rotterdam, Stuivenberg began his playing career in the academy of his local club, Feyenoord, but was unable to break into the first team and moved to HFC Haarlem. | Альберт родился в Роттердаме и начал свою карьеру в академии своего местного клуба «Фейеноорд», но не смог пробиться в первую команду и переехал в «Харлем». |
After the appointment of Carlos Queiroz as coach, Gomes was constantly left out of the squad due to his lack of minutes at his club. | После прихода в сборную Карлуша Кейроша Гомеш стал нечасто вызываться в национальную команду из-за отсутствия игровой практики в клубе. |
If your sheikh wants to pour his money down the drain, why doesn't he buy himself a football club or something? | Если вашему шейху некуда девать деньги, почему бы ему не купить футбольную команду? |
The club successfully competed in the Bulgarian Championship. | И выиграл в составе команды чемпионат Болгарии. |
In September 2006, many thought he had been released from the team after arguments with management and staff over the club's financial commitments and unpaid wages. | В сентябре 2006 года, многие думали, что он уйдет из команды после споров с руководством и сотрудниками клуба по поводу финансовыми обязательств клуба и не выплаченной заработной платы. |
Gambill was a guest teaching at the Coto de Caza Golf & Tennis club in Southern California in 2010. | В настоящее время Гэмбилл является членом теннисной команды клуба Coto de Caza Golf & Tennis в Южной Калифорнии. |
Rehman made his debut for the club in a 2-1 Victory over Southend, drawing praise from manager Adrian Pennock for his performance and leadership. | Рехман дебютировал за клуб в победном для команды со счетом 2:1 матче над клубом Саутенд, и снискал похвалу от главного тренера Эдриана Пеннока за его эффективность и лидерство. |
The series follows a high school freshman Subaru Hasegawa who becomes the coach of a grade school's girls' basketball team after his own basketball club is disbanded for a year due to a scandal. | История рассказывает о новичке-старшекласснике Субару Хасэгаве, который становится тренером баскетбольной команды младшеклассниц после того, как команда в его школе была распущена на год из-за скандала с её капитаном и малолетней дочерью тренера. |
You expect a strip club would be bigger... Cleaner. | Ожидал увидеть стрип-клуб по-больше... по-чище. |
I sure am glad we came to this strip club, Riggs. | Я определённо рад, что мы пришли в стрип-клуб, Риггз. |
Which one of you dudes went to a strip club today? | Ребят, кто из вас ходил сегодня в стрип-клуб? |
We should go to the strip club. | Мы должны пойти в стрип-клуб. |
You guys should be at a strip club, right? | Идите в стрип-клуб, ребята. |
Being a "normal" girl... how she was raped in a strip club... | Будучи "нормальной" девушкой... она была изнасилована в стрип-клубе... |
There was a girl from the neighborhood worked as a cocktail server at the strip club. | Одна девчонка по соседству работала официанткой в стрип-клубе. |
What were you trying to ask me at the strip club? | Что ты хотел спросить у меня в том стрип-клубе? |
Except for that time at that strip club. | Кроме того раза в стрип-клубе. |
When you worked in that strip club did you never get the odd tingle in your wurzles? | Когда ты работал в том стрип-клубе никогда не чувствовал там такого странного зуда? |