| why does this sign say "gentlemen's club"? | Вопрос: почему эта вывеска гласит "Джентльменский клуб"? |
| In June 2007, by agreement between Pyunik and Gandzasar Kapan, Aleksanyan went on loan at the Kapan club. | В июне 2007 года, по договорённости между «Пюником» и «Гандзасаром», Алексанян переходит на правах аренды в капанский клуб. |
| The Al-Mashriq Club (Chaldean); | З) клуб Аль-Машрик (халдейский); |
| Are you aware that the Booster Club alone accounts for one-third of our charitable donations? | Вы в курсе, что клуб "Бустер" приносит около трети всех пожертвований? |
| Eligibility criteria should be applied with flexibility and more aid should be provided by the World Bank, the International Monetary Fund and the Paris Club. | Критерии доступа к помощи должны применяться гибко, а Всемирный банк, Международный валютный фонд и Парижский клуб должны увеличить размеры оказываемой помощи. |
| Welcome to a club residential complex «Alpiyskyi» the combination of functionality and beauty. | Добро пожаловать в клубный жилой комплекс «Альпийский» - сочетаниё функциональности и красоты. |
| Bring him a club sandwich. | Сделайте ему клубный сэндвич. |
| Bleona's first tour of the United States was in 2004, when a club promoter invited her to New York City to perform at New York City's legendary Webster Hall. | Первый тур Блеоны по США состоялся в 2004 году, когда клубный промоутер пригласил её в Нью-Йорк для выступления в нью-йоркском Вебстер-холле. |
| Club flush is up next. | Дальше - "Клубный слив". |
| The Phaethon Beach Club Hotel is situated on the mythical Paphian coast, this comfortable hotel offers an excellent range of facilities. | Клубный комфортабельный отель Louis Phaethon Beach со всевозможными услугами расположен на мифическом пафосском побережье. |
| And Artie, man, you basically dragged me out of the tire shop, telling me that this club was part of my destiny somehow. | И Арти, ты вытащил меня из шиномонтажа, говорил мне, что этот кружок так или иначе часть моей судьбы. |
| And I interrupted your audition because I knew after the first verse that I wanted you in this club. | Я прервал твое прослушивание, Потому что уже после первого куплета я знал, что возьму тебя в кружок |
| And thanks to Glee now being the coolest club in the school, | И теперь Хор самый крутой кружок в школе |
| Science club was brilliant. | Научный кружок был великолепным. |
| Why else would I have joined the chess club, the drama club and the key club? | Зачем бы ещё я вступил в шахматный клуб, театральный кружок и частный клуб? |
| If rachel falls for him, the club will self-destruct. | Если Рейчел влюбится в него, хор самоликвидируется. |
| What is he doing barging into our club and taking it over? | А если он внедрится в наш хор и захватит его? |
| Finn (Cory Monteith) flirts with Rachel in an attempt to convince her to return, and although Rachel is angry when she discovers Finn's girlfriend is pregnant, she ultimately rejoins the club. | Финн Хадсон флиртует с Рейчел, пытаясь заставить её вернуться, однако, несмотря на то, что Рейчел злится, узнав известие о беременности подруги Финна, она решает вернуться в хор. |
| She had quit the book club, the choir, citing something about their high expectations. | Она покинула клуб любителей чтения, хор, сославшись на их слишком большие ожидания. |
| Musical groups using the Theatre have included the National Choir, the Music Club and, from time to time, various gospel choruses. | В театре также выступали Национальный хор, ансамбль Музыкального клуба и, время от времени, различные церковные хоры. |
| You may actually believe you're in a comedy club. | У тебя может возникнуть ощущение, что ты сидишь на Камеди Клаб. |
| Comiskey, Weaver, for a guy she saw at The Vonner Club? | Комиски, Уивер, для тех парней из Воннер клаб? |
| One claimant, Al Gazelle Club, was sent a notification requesting it to submit a copy of its articles of association or similar documents providing the information required under article 14(2) of the Rules. | Одному заявителю, "Аль Газель Клаб", было направлено уведомление о необходимости представить копию устава или аналогичных документов, содержащих информацию, предусмотренную статьей 14(2) Регламента. |
| The Golden Club's open tonight. | Голден Клаб откроется сегодня. |
| And, Steve, he's a cigar man - nip across the road to the Whisky Club - and get a couple of their specials for after he's signed. | И, Стив, он любитель сигар - метнись через дорогу в Виски Клаб и прикупи чего-то особого, чтоб отметить подписание. |
| It's a golfer, a club and a ball. | Гольфист, клюшка и мяч. Да. |
| This club is really amazing, Jeeves. | Эта клюшка просто потрясающая, Дживс. |
| Does that club feel like butter in your hands? | Эта клюшка вам прямо по руке? |
| The club went further than the ball. | Клюшка дальше мяча полетела. |
| Whereas if you keep the club between the rails, - you have a perfect swing. | Пока клюшка остаётся между направляющими, ваш замах идеален. |
| Said it could be something like a baseball bat or a club. | Сказал, что это могла быть бейсбольная бита или дубинка. |
| The metal club you used to kill the garbage man. | Металлическая дубинка, которой вы убили мусорщика. |
| At 0120 hours on 4 September 1996, while the tug was at the above-mentioned location, its crew heard a shot and two masked men were observed, one carrying a rifle and the other a club. | 4 сентября 1996 года в 01 ч. 20 м., когда буксир находился в вышеупомянутом пункте, члены его экипажа услышали выстрел и заметили двух мужчин в масках, у одного из которых было ружье, а у другого - дубинка. |
| It's a club with metal bands. | Это дубинка с металлическими вставками. |
| The club is the source. | Дубинка - это источник. |
| It's a scalpel, not a club. | Это скальпель, а не дубина. |
| He's got a nasty scar on his cheek, and an ugly club in his hand. | У него ужасный шрам на щеке и уродливая дубина в руках. |
| Well, I got my club, and I got my root, | У меня есть дубина и есть веревка |
| Well, I've got my club and I've got my rope | У меня есть дубина и есть веревка |
| Look. Well, I've got my club, and I've got my bludgeon and 16 Berserkers locked in my dungeon | Дубина на месте, есть и дубинка, 16 Берсерков в подвале заперто. |
| Costco's business model and size were similar to those of Price Club, which made the merger more natural for both companies. | Модель и размеры бизнеса Costco и Price Club были схожими, что позволило быстро провести интеграцию и фактически удвоить размеры бизнеса. |
| Rowntree also played the electric guitar on "On the Way to the Club" and provided a rap on a demo version of "Sweet Song". | Раунтри также сыграл на электрогитаре в «On The Way To The Club» и начитал рэп на демозаписи «Sweet Song». |
| At the Atlantic Club Sea SPA you'll be surrounded at all times by a relaxing atmosphere, soothing sounds, exotic smells and the best treatments available. | В Atlantic Club Sea SPA вы будете постоянно окружены атмосферой релакса, успокаивающими звуками, экзотическими ароматами и самыми лучшими из существующих процедур. |
| 0-3 AGE Carpe Diem Babies: Carpe Diem Baby Club gives service by considering all kinds of details. | Услуги мини-клуба Paradise Club разделяются на 4 различные возрастные группы, которые делятся таким образом: 3-6 Мини Группа, 7-9 Средняя Группа, 10-13 Джуниор Группа, 14-16 Подростковая Группа. |
| His tracks have appeared on Corsten's Countdown, Tiësto's Club Life, Above & Beyond's Trance Around The World, and Armin van Buuren's A State of Trance compilations. | Его треки в разное время появлялись на «Corsten's Countdown», радио-шоу Тиесто «Club life», в альбоме Above & Beyond, в шоу «Trance Around The World», и на фестивале A State of Trance у Армина ван Бюрена. |
| The club struggled in the Second Division, never finishing higher than 12th (out of 16). | Команда не очень удачно выступала во Втором дивизионе, ни разу не финишировав выше 12-го места (из 16-ти). |
| The club reverted to amateur status in the Birmingham and District League the following season as Kidderminster Harriers. | Команда, с вернувшимся статусом любительского клуба, начала выступать в Лиге Бирмингема и окрестностей со следующего сезона под названием Киддерминстер Харриерс. |
| On 14 September 1913, shortly after a yellow fever epidemic in Sorocaba, the club was founded as Sorocaba Athletic Club by Ferreira e Cia. horse tack factory employees. | Клуб был основан 14 сентября 1913 года, вскоре после эпидемии жёлтой лихорадки в Сорокабе, первоначально команда называлась «Атлетик Клуб Сорокаба», и была основана фабрикой «Ferreira e Cia», которая производила товары для коневодства. |
| After several years of runner-up finishes, Fiorentina dropped away slightly in the 1960s, bouncing from fourth to sixth place, although the club won the Coppa Italia and the Mitropa Cup in 1966. | После нескольких лет, в течение которых команда становилась вице-чемпионом, «Фиорентина» опустилась вниз в 60-х, занимая 4-6 места, однако выиграла Кубок Италии и Кубок Митропы в 1966 году. |
| From 1927 to 1960, the amateur team played many times in Mexico City against the reserve squads of established professional teams such as América, Necaxa, Atlante F.C., Asturias F.C. and Club Deportivo Marte. | С 1927 по 1960 год команда неоднократно играла в Мехико с сильнейшими командами столицы и всей страны - с «Америкой», «Некаксой», «Атланте», «Астуриасом» и Депортиво Марте. |
| Gary Waddock and Martin Kuhl also committed their futures to the club by signing new three-year contracts. | Гэри Уэддок и Мартин Кул, также остались тренировать команду, подписав новые трехлетние контракты. |
| In 2002, he signed a one-year contract with PSPS Pekanbaru, a club that was forming a dream team by signing many of Indonesian's famous players such as Kurniawan Dwi Yulianto and Bima Sakti. | В 2002 году он подписал контракт на один год с «ПСПС Пеканбару», клуб, который формировал команду мечты, подписав многих известных индонезийских игроков, таких как Курниаван Дви Юлианто и Бима Шакти. |
| In 1920 they also took up football. the first hockey game was played in 1938, when they beat Mora IK 11-0, and this sport is now the only sport the club competes in. | Клуб был создан в 1919 году, первый хоккейный матч был сыгран в 1938 году, тогда они разгромили команду «Мора» ИК со счётом 11-0. |
| In the 1933-1934 season, he scored a club record 44 league goals (and 50 in total for the season), another record which still stands today. | В сезоне 1933/1934 забил за команду 44 мяча в лиге (Третий северный дивизион Футбольной лиги) и 50 мячей во всех турнирах, что также является клубным рекордом. |
| On 9 October 2011, Walker made his debut for the senior HC Vítkovice club in the Czech Extraliga, making him the first Australian to play professionally in Europe; he was also the youngest player in the Extraliga. | 9 октября 2011 года дебютировал за основную команду «Витковице» в Чешской экстралиге, став первым профессиональным хоккеистом-австралийцем в Европе, а также стал самым молодым игроком в экстралиге. |
| In seasons 2001/2002 and 2002/2003 he was club's best striker. | В сезоне 2001/02 и 2002/03 был лучшим бомбардиром команды. |
| Following the end of the 1980 season, the original Diplomats club folded when then owner, the Madison Square Garden Corp., had accumulated losses of $6 million and team president Steve Danzansky could not gather enough money to keep the team alive. | После окончания сезона 1980 года, клуб был расформирован, когда тогдашний владелец, Madison Square Garden Corp, накопил убытки в размере $ 6 млн, и президент команды Стив Данзански не мог собрать достаточно денег, чтобы держать команду на плаву. |
| Ēriks Pētersons was first noticed in 1928 when he moved from a third league team directly to the strongest football club in Latvia-Rīgas FK. | Эрик Петерсонс впервые был замечен в 1928 году, когда он был приглашен из команды низшей лиги в один из сильнейших футбольных клубов в Латвии - Ригас ФК. |
| It is named after Bristol City legend John Atyeo, who played 645 times for City and scored 351 goals, making him the club's top goalscorer ever. | Трибуна названа в честь легендарного игрока «Бристоль Сити» Джона Атиео, который провёл за клуб 645 матчей и забил 351 гол (лучший бомбардир в истории команды). |
| In 2013, the amateur football team Atlant Kiev and the public organization "CSKA of Ukraine" established an amateur football club called CSKA Kyiv. | В 2013 году общественная организация «ЦСКА Украины» и коллектив любительской футбольной команды «Атлант» (Киев) учредили футбольный клуб ЦСКА (Киев). |
| No. I don't think we should go to a strip club. | Я не думаю, что нам стоит посещать стрип-клуб. |
| One more race, and then we'll go to the strip club. | Ещё разок, и потом мы пойдём в стрип-клуб. |
| Clare, you're not going back to the strip club, okay? | Клер, ты не вернешься в стрип-клуб, ясно? |
| That is a strip club, and it is down on... | Это стрип-клуб, он находится... |
| What if Charlie and I take Frank to the strip club like before, so he keeps thinking it's 2006? | Можем нам с Чарли опять отвести Фрэнка в стрип-клуб чтобы он верил в 2006-ой? |
| Oh, come on. Barney's been to a strip club once. | Да ладно, хотя бы раз он точно побывал в стрип-клубе. |
| Phil, sit down before I tell your wife what you did at the strip club. | Сядь, пока я не рассказал твоей жене, что ты делал в стрип-клубе. |
| Han, you were in a strip club? | Хан, ты бывал в стрип-клубе? |
| She was working in a strip club to pay for her studies, that's all! | Она работала в стрип-клубе, чтоб оплатить учёбу, всё. |
| What, that I told her that you worked at a strip club? | Что, что я сказал ей, что ты работаешь в стрип-клубе? |