| Grace stuck her in an old trunk and put it in the bedroom closet. | Грейс упаковала её в старый чемодан и положила в шкаф в спальне. |
| Put a few bullet holes in the closet, couldn't sleep without my shotgun, but once Nick explained things... | Я несколько раз выстрелил в шкаф, не мог уснуть без своего дробовика, пока Ник однажды не объяснил мне... как и вы... |
| The apartment is in a brick building and consists of bedroom, living room, kitchen, balcony, bathroom, toilet and closet. | Квартира в кирпичном здании, состоит из спальни, гостиная, кухня, балкон, ванная, туалет и шкаф. |
| Would he keep them in the closet? | Положит его на шкаф? |
| I'll just get in the closet. | Я только войду в шкаф. |
| No, Jared, that one's a closet. | Нет, Джеральд, это чулан. |
| All right, going in the closet. | Все, я уже захожу в чулан. |
| Jess, you don't shove a girl in a closet. | Джесс, нельзя запихивать девушку в чулан. |
| No, no, that's a closet. | Ќет, нет, это чулан. |
| In the closet, boss! | В чулан его, босс! |
| I mean, that closet you guys play in is very small. | Кладовка, где вы обычно играете, очень тесная. |
| We have a supply closet downtown and recently some mops have gone missing. | У нас здесь есть кладовка и недавно несколько метел исчезло. |
| It's that closet full of nerds over there by the service elevator. | Это та кладовка, полная очкариков, возле лифта. |
| Brian, supply closet, now. | Брайан, кладовка, сейчас же. |
| That's the back part of the original 10 with a dining room, and there's - there's a closet over here, and then there's a closet over here. | Когда-то она примыкала к 10 квартире, но потом их разделили, и здесь вот... здесь вот есть кладовка, а здесь еще одна кладовка, смотрите. |
| Obviously, I didn't mean literal closet. | Конечно, я имел ввиду не буквально гардероб. |
| There was a closet with costumes. | что там есть гардероб со всякими костюмами. |
| But if you have a full closet and someone sees something they like, if you give it to them, the world is a better place. | Но если у тебя есть гардероб и кто-то видит в нём вещь, которая ему нравится, и ты даришь ему эту вещь - мир становится лучше». |
| Besides, I've already seen everything worth seeing... your closet, your gardens... your crypt. | Кроме того, я уже видела все достойное моего внимания... твой гардероб, твои сады... твой склеп. |
| You know, she tried on everything in her closet. | Знаешь, она перемерила весь гардероб. |
| This craphole's smaller than the walk-in closet in your last pad. | Эта дыра меньше чем гостевой туалет в твоем прошлом жилье. |
| Want me to take a look at that utility closet? | Хочешь, чтобы я взглянул на туалет? |
| He tries to leave, but instead of doing that, he ends up going to the closet, filled with empty snail shells. | Гэри пытается уползти, но вместо того, чтобы делать это, он заканчивает тем, что ползёт в туалет, заполненный пустыми раковинами улиток. |
| So we usually meet in her office, where she has a door that closes and a closet where we can hang our clothes so we're crisp and fresh after we've soiled each other. | Так что мы обычно встречаемся в её офисе, где дверь закрывается изнутри. и есть туалет, где мы можем повесить нашу одежду, и освежиться после того, как друг друга запачкаем. |
| Time for the water closet. | Пора отправляться в туалет. |
| But that depends on what we find in the shoe closet. | Но это зависит от того что мы найдем в гардеробной. |
| Well, they're not appreciating you after you sold them out for a walk-in closet. | Что ж, они не ценили тебя после того, как ты продала их ради гардеробной. |
| Come on, let's tackle the closet. | Пойдём, займёмся гардеробной. |
| From the crack in your closet door? | Из трещины твоей гардеробной? |
| Put it in the shower, or in the closet, but not in the foyer. | повесьте её лучше в душе или в гардеробной, но не в прихожей. |
| I snuck into your closet, and I put all your shoes in different boxes. | Я прокрадусь в твою гардеробную, и разложу твои туфли не в те коробки. |
| we could make a neat walk-in closet across from the bedroom. | то могли бы сделать отличную гардеробную напротив спальни. |
| Because I... I was in her house, and I was getting inspired, and I... I went to her closet, and they were... | Потому, что... я была в ее доме и я черпала вдохновение, и я... я зашла в ее гардеробную, и они были... |
| This is a rich girl, a very rich girl, and she's living in a studio apartment the size of a closet in Queens. | Это богатая, очень богатая девушка, но живет в квартире-студии размером с гардеробную в Квинсе. |
| to help you clean out your closet? | помочь тебе освободить гардеробную? |
| So you're not the worst person in this closet. | Так что ты не самый ужасный человек в этой кладовой. |
| Meet me at your janitor's closet in ten minutes. | Встретимся в твоей кладовой через 10 минут. |
| Your dad moved your mom's body from that closet. | Ж: Ваш отец убрал тело матери из кладовой. |
| You still think it's in that closet we searched? | М: Все еще считаешь, что оно в кладовой, что мы обыскали? |
| Found a janitor dead in the storage closet. | Сторожа нашли мёртвым в кладовой. |
| The minute you saw him, you ran into a storage closet. | Ведь ты только его увидел и сразу спрятался в подсобке. |
| Someone found her in the janitor's closet about an hour ago. | Кто-то нашел ее в подсобке почти час назад. |
| Did Cordelia win another round in the broom closet? | Корделия выиграла очередной раунд в подсобке? |
| This is the maintenance closet, Gwen. | Мы в подсобке, Гвен. |
| You were in a supply closet. | Ты была в подсобке. |
| It just looks really lonely... hanging there in a closet. | Он выглядит таким одиноким... висит там в шкафчике. |
| Because that's all I had in the gift closet. | Потому что они были в шкафчике для подарков. |
| I have bought all these gifts for him, and they're hid in the closet at work. | Я купил ему все эти подарки, и они лежат в шкафчике на работе. |
| I get my strongest feeling the point of origin is in the child's closet upstairs. | Мне очень сильно кажется, что все дело в детском шкафчике там, наверху. |
| In the closet, under the sink. | В шкафчике под раковиной. |
| My boy... he's a closet... romantic. | Мой мальчик... он скрытый... романтик. |
| Do your friends here know that you're a closet psychopath? | Ваши друзья знают, что вы скрытый психопат? |
| I am a closet pizza lover. | Я скрытый любитель пиццы. |
| You're a closet do-gooder. | Вы - скрытый благодетель. |
| Right, a closet saint. | Точно, скрытый святой. |
| "Cupboard" may be used in British English instead of the American English word "closet". | «Cupboard» используется в британском английском, а «closet» - в американском. |
| During the first session, two songs were recorded: "Stuck In A Closet With Vanna White" and "Melanie". | Во время первой сессии были записаны две песни: «Stuck In A Closet With Vanna White» и «Melanie». |
| He has written over a dozen books of lateral thinking problems with author Paul Sloane; and many of these problems are featured on the Futility Closet website. | Он написал более 12 книг по проблем мышления с соавтором Полом Слоаном; и многие из этих проблем представлены на веб-сайте Futility Closet. |
| This garnered her roles on Baywatch and Veronica's Closet. | Благодаря этой роли её заметили и она получила роль в сериалах «Спасатели Малибу» и Veronica's Closet. |
| Later in the summer of that year, she appeared in a fringe theatre show in London called Frank's Closet. | Позже, летом этого же года, она приняла небольшое участие в театральным шоу под названием Frank's Closet. |
| Max, it's just my closet. | Макс, это всего лишь гардеробная. |
| Same... exact... closet. | Точно... та же... гардеробная. |
| Watts, master closet first. | Уоттс, сначала гардеробная. |
| An exposed concrete single staircase connects to the first floor, used predominantly by the adults and comprising bedroom, bathroom, closet room, a spacious living area and a storeroom. | Прямая лестница из облицовочного бетона ведет на второй этаж, который в первую очередь предназначен для родителей. Здесь находятся спальня родителей, их ванная, гардеробная, просторная гостиная и кладовая. |
| Except for the closet, which Big says he can redo. | Гардеробная там ужасная, но он обещал ее переделать. |
| Could you get me the sheets from the closet? | Можешь принести постельное белье из ванной? |
| There better be some freshly pressed shirts in my closet, or so help me. | Лучше бы отжал мои свежевыстиранные маечки в ванной или еще что. |
| The switch is either in the Bathroom closet or under the kitchen sideboard. | Выключатель в ванной за унитазом или в в кухне под раковиной. |
| Under the bed, inside the bathroom cabinets, all over the closet shelves. | Под кроватью, в шкафчиках в ванной, на всех полках в шкафу. |
| Harlan, were you in the bathroom or the closet? | Харлан, где ты был, в ванной или в туалете? |