| Just like your closet, Jimmy. | Прям как твой шкаф, Джимми. |
| And I don't want to have to sell that closet as a sweat sauna on Craigslist. | А я не хочу продавать этот шкаф, как ту потейку в интернете. |
| Are you calling my kitchen a closet? | Какой шкаф? Моя кухня для тебя шкаф? |
| You can just throw your jacket in the closet. | Можете бросить куртку в шкаф. |
| Refrigerator, closet, seat, table, | Рефрижератор, шкаф, стол, |
| Now, get in the closet, or I'll shoot you myself. | А сейчас иди в чулан или я сам тебя пристрелю. |
| Miss Richards, we can't open the closet in the back hallway. | Мисс Ричардс, мы не можем открыть чулан в задней прихожей. |
| Just get in a closet, under the bed, anywhere the darkness can't find you. | Ж: - Иди Ж: в чулан, под кровать, туда, где тьма не найдет тебя. |
| Is there a janitor's closet somewhere in my house that I don't know about? | Есть ли где-то в моем доме чулан о котором я не имею понятия? |
| And that gent is looked up in the closet and that closet also, unfortunately, has a bad lock. | Этот господин в чулане, а чулан закрыт на замок, который, к несчастью, тоже поломан. |
| It's a storage closet, not an office. | Это шумная кладовка, а не офис. |
| You sure this is the right closet? | Ты уверена, что это нужная кладовка? |
| Didn't this used to be the broom closet? | Разве раньше тут не кладовка была? |
| This is my sundries closet. | Это моя кладовка для мелочей. |
| I thought it was a closet. | Я думал это кладовка. |
| It's not some claustrophobic, little closet that smells like acetone. | Это не какой-то клаустрофобия, небольшой гардероб что пахнет ацетоном. |
| Your kid's got a walk-in closet? | ! У твоих детей свой гардероб? |
| Welcome to our undercover closet. | Добро пожаловать в наш тайный гардероб. |
| You know, she tried on everything in her closet. | Знаешь, она перемерила весь гардероб. |
| She was wearing a red trench coat, which she promised to throw away and which she kept pulling out of her closet, year after year. | Она была одета в красный плащ, который обещала выбросить... и который хранила год за годом, запрятанным в гардероб. |
| When came Aunt Maggie's boyfriend, Emilio and I got into the closet scared to death | Когда пришел парень тёти Мэгги, мы с Эмилио от испуга убежали в туалет. |
| And this is my closet. | А это мой туалет. |
| HARRY AND SlMON'S CLOSET HARRY'S BED | ТУАЛЕТ ГАРРИ И СИМОНА КРОВАТЬ ГАРРИ |
| The apartment is in a brick building and consists of bedroom, living room, kitchen, balcony, bathroom, toilet and closet. | Квартира в кирпичном здании, состоит из спальни, гостиная, кухня, балкон, ванная, туалет и шкаф. |
| And some getting-started money. Walk-in closet. | Стартовый капитал и туалет внутри. |
| I can't believe I'm frenching in the closet. | Поверить не могу, что целуюсь в гардеробной. |
| I can't believe I'm in the mistress's closet. | Обалдеть! Я в гардеробной у любовницы. |
| Well, they're not appreciating you after you sold them out for a walk-in closet. | Что ж, они не ценили тебя после того, как ты продала их ради гардеробной. |
| My wife has always dreamed of having a walk-in closet, so I've hired a contractor and I'm building her one. | Моя жена всегда мечтала о большой гардеробной, и я нанял рабочих. чтобы сделать ее. |
| You got oted to... Overseer of the closet? that sounds major. | Ты получила должность... смотрительницы гардеробной? |
| I just love this room, especially the walk-in closet. | Я люблю эту комнату, особенно гардеробную. |
| Wait till I close the closet door. | Подожди, сначала закрою дверь в гардеробную. |
| She went in the closet to play Seven Minutes in Heaven with her boyfriend, and then he ends up dead! | Она пошла в гардеробную сыграть в семь минут в раю со своим парнем, и затем он оказался мёртв! |
| to help you clean out your closet? | помочь тебе освободить гардеробную? |
| The maid stuffed them in the closet. | Горничная убрала их в гардеробную. |
| Imagine that the roof of the storage closet collapses on your favorite floor buffer. | Представь, что крыша кладовой обрушивается на твою любимую моечную машину. |
| We were just straightening up their broom closet. | Мы просто наводили порядок в кладовой. |
| So you're not the worst person in this closet. | Так что ты не самый ужасный человек в этой кладовой. |
| Our only chance at infiltrating that place is locked in a broom closet. | Наша единственная надежда на проникновение туда сейчас заперта в кладовой. |
| You didn't look in the closet? | Вы в кладовой не посмотрели? |
| And the costume closet, yes. | В подсобке для костюмов, да. |
| The minute you saw him, you ran into a storage closet. | Ведь ты только его увидел и сразу спрятался в подсобке. |
| We found Dubin's livery driver locked up in a downstairs closet. | Мы нашли водителя Дубин запертым внизу в подсобке. |
| Dirk suggested that we hide during lunch, in the closet, on the set. | Дирк подумал, что мы посидим в подсобке, пока остальные обедают. |
| We're working in the broom closet now? | Теперь будем работать в подсобке с мётлами? |
| He has dirty magazines in his closet. | У него в шкафчике неприличные журналы. |
| I found something when I was cleaning out the closet. | Я кое-что нашла, когда прибиралась в шкафчике. |
| The shells are in my uniform closet out in the service hall. | Патроны в моем шкафчике для формы, который в служебном помещении. |
| Because that's all I had in the gift closet. | Потому что они были в шкафчике для подарков. |
| She's shut herself in the closet. | Она закрылась в шкафчике. |
| Do your friends here know that you're a closet psychopath? | Ваши друзья знают, что вы скрытый психопат? |
| I mean, the closet philosopher. | В смысле, скрытый мыслитель. |
| And are you a closet gamer? | Ты что, скрытый геймер? |
| You're a closet do-gooder. | Вы - скрытый благодетель. |
| Right, a closet saint. | Точно, скрытый святой. |
| During the first session, two songs were recorded: "Stuck In A Closet With Vanna White" and "Melanie". | Во время первой сессии были записаны две песни: «Stuck In A Closet With Vanna White» и «Melanie». |
| Digby is known for the publication of a cookbook, The Closet of the Eminently Learned Sir Kenelme Digbie Kt. | Хотя Дигби считается автором поваренной книги «The Closet of the Eminently Learned Sir Kenelme Digbie Kt. |
| One of the first original songs recorded for the album was "Stuck in a Closet With Vanna White", describing a bizarre recurring dream about Vanna White. | Одна из первых оригинальных песен, записанных для альбома, была «Stuck in a Closet With Vanna White», описывая странную повторяющуюся мечту о Ванне Уайт. |
| He has written over a dozen books of lateral thinking problems with author Paul Sloane; and many of these problems are featured on the Futility Closet website. | Он написал более 12 книг по проблем мышления с соавтором Полом Слоаном; и многие из этих проблем представлены на веб-сайте Futility Closet. |
| These two stories and such others as "The Rag-Man and the Rag-Woman" and "The Skeleton in the Closet", gave him a prominent position among short-story writers of 19th century America. | Благодаря этим двум рассказам и ещё двум, «The Rag-Man and the Rag-Woman» и «The Skeleton in the Closet», он вскоре занял видное положение среди американских писателей, работавших в жанре рассказа. |
| Max, it's just my closet. | Макс, это всего лишь гардеробная. |
| What, do you think the dry cleaners is your personal closet? | Вы что, думаете, что химчистка это ваша личная гардеробная? |
| Well, you know... you've got that closet with the lighting and the mirror and everything, | Ну, ты знаешь... у тебя есть та гардеробная с зеркалом и освещением, |
| Same... exact... closet. | Точно... та же... гардеробная. |
| An exposed concrete single staircase connects to the first floor, used predominantly by the adults and comprising bedroom, bathroom, closet room, a spacious living area and a storeroom. | Прямая лестница из облицовочного бетона ведет на второй этаж, который в первую очередь предназначен для родителей. Здесь находятся спальня родителей, их ванная, гардеробная, просторная гостиная и кладовая. |
| Scale in the closet, bundle of glass in envelopes. | В ванной весы, лежит стопка конвертов. |
| If you need another blanket, you can find one in the closet. | Если тебе нужно еще одно одеяло, можешь взять в ванной. |
| There better be some freshly pressed shirts in my closet, or so help me. | Лучше бы отжал мои свежевыстиранные маечки в ванной или еще что. |
| I hid it in my closet. | Я спрятала его в ванной. |
| In some cases migrant workers are forced to sleep in the bathroom, kitchen or closet. | В некоторых случаях трудящиеся-мигранты вынуждены спать с ванной комнате, на кухне или в чуланах. |