Put a few bullet holes in the closet, couldn't sleep without my shotgun, but once Nick explained things... | Я несколько раз выстрелил в шкаф, не мог уснуть без своего дробовика, пока Ник однажды не объяснил мне... как и вы... |
Ruth, I think that fan can go in the closet now. It's 50 degrees out. | Руфь, этот вентилятор пора убрать в шкаф, тут же градусов 10. |
Then went back into the closet and went to sleep? | А затем что? Вернулись в шкаф и уснули? |
First it's a drawer, then it's a closet, half my rent, it's half my life. | Сначала ящик, потом шкаф, половина аренды, половина моей жизни. |
No. That's a closet. | Нет, это шкаф. |
They took out the closet to make room for the... | Они убрали чулан, чтобы сделать комнату... |
You see, I didn't know it was a storage closet. | Видите ли, я не знал, что это чулан. |
No, no, that's a closet. | Нет, нет, это чулан. |
Don't look in the closet either. | Но не смотри и в чулан Это жадность |
Put that guy in the closet. | Положим парня в чулан. |
The landlord says this is Jason's storage closet. | Хозяин квартиры сказал, что это кладовка Джейсона. |
And there's also a closet here; it's got plenty of space. | Вот здесь еще кладовка, в ней достаточно места. |
Brian, supply closet, now. | Брайан, кладовка, сейчас же. |
You sure this is the right closet? | Ты уверена, что это нужная кладовка? |
Didn't this used to be the broom closet? | Разве раньше тут не кладовка была? |
I'll see you tomorrow so we can refill the closet the right way. | Увидимся завтра, чтобы правильно наполнить твой гардероб. |
She let me raid her closet. | Трофей после налёта на её гардероб. |
Who doesn't check the closet when they're clearing a house? | Кто может пропустить гардероб, обыскивая дом? |
Jerry, look at this closet. | Джерри, посмотри на гардероб. |
But if you borrow the body, you have to borrow the closet... and, my dear, you would think the woman invented the housecoat. | Но ведь заимствуя тело, приходится заимствовать гардероб, мой дорогой,... можно подумать, что эта женщина лично изобрела халат. |
My friends laughed, but I didn't want to be mean, so I... Went in the closet with him. | Мои друзья смеялись, но я не хотела жульничать, так что... мы с ним вышли в туалет. |
Want me to take a look at that utility closet? | Хочешь, чтобы я взглянул на туалет? |
He tries to leave, but instead of doing that, he ends up going to the closet, filled with empty snail shells. | Гэри пытается уползти, но вместо того, чтобы делать это, он заканчивает тем, что ползёт в туалет, заполненный пустыми раковинами улиток. |
And this is my closet. | А это мой туалет. |
That's a closet, Mr. Jenkins. | Это туалет, мистер Дженкинс. |
She stalked us to Lizzie D's closet. | Она поймала нас в "гардеробной Лиззи Д". |
You know, hopefully, you can keep your sarcasm in our new walk-in closet. | Знаешь, надеюсь, ты сможешь удержать свой сарказм в нашей новой гардеробной. |
Ms. Van Pattern, are you in the closet? | Миссис Ван Паттен, вы в гардеробной? |
Okay, 'cause tonight we are shopping for curtains and a bed, and we are picking out our closet design. | Сегодня нам надо выбрать шторы и кровать, и выбрать дизайн гардеробной. |
My hate are in the closet, over there. | Мои шляпки в гардеробной напротив. |
I'm not sure there's enough closet space. | Не уверена, что есть достаточно места под гардеробную. |
I went into my closet to get a jacket. | Пойду в свою гардеробную, одену свой пиджак. |
You can't just throw everything in the closet. | Ты не можешь просто взять и все закинуть в гардеробную. |
This is a rich girl, a very rich girl, and she's living in a studio apartment the size of a closet in Queens. | Это богатая, очень богатая девушка, но живет в квартире-студии размером с гардеробную в Квинсе. |
You know, I wish I never went in that closet with you. | Не надо было мне соваться к вам в гардеробную. |
When you emerged from a closet with my daughter. | Когда ты вышел из кладовой с моей дочерью. |
I saw them come out of a closet together. | Потому что я видел, как они выходили из кладовой вместе... |
Our only chance at infiltrating that place is locked in a broom closet. | Наша единственная надежда на проникновение туда сейчас заперта в кладовой. |
You're pretending to live in a janitor's closet just to get this flounder? | Ты делаешь вид, что живешь в кладовой уборщицы, лишь бы получить эту камбалу? |
You still think it's in that closet we searched? | М: Все еще считаешь, что оно в кладовой, что мы обыскали? |
They'll have men in every janitor's closet, every bathroom up on the roof. | У них будут люди в каждой подсобке, в каждом туалете на крыше. |
And the costume closet, yes. | В подсобке для костюмов, да. |
Did Cordelia win another round in the broom closet? | Корделия выиграла очередной раунд в подсобке? |
This is the maintenance closet, Gwen. | Мы в подсобке, Гвен. |
Get Alex to the broom closet. | Запри Алекс в подсобке. |
In the closet store room next to the toothpaste. | Там есть в шкафчике, около зубной пасты. |
The shells are in my uniform closet out in the service hall. | Патроны в моем шкафчике для формы, который в служебном помещении. |
I get my strongest feeling the point of origin is in the child's closet upstairs. | Мне очень сильно кажется, что все дело в детском шкафчике там, наверху. |
In the bathroom closet. | В ванной, в шкафчике. |
I thought it was in the closet. | Я думал он в шкафчике. |
I mean, the closet philosopher. | В смысле, скрытый мыслитель. |
I am a closet pizza lover. | Я скрытый любитель пиццы. |
And are you a closet gamer? | Ты что, скрытый геймер? |
You're a closet do-gooder. | Вы - скрытый благодетель. |
Right, a closet saint. | Точно, скрытый святой. |
Digby is known for the publication of a cookbook, The Closet of the Eminently Learned Sir Kenelme Digbie Kt. | Хотя Дигби считается автором поваренной книги «The Closet of the Eminently Learned Sir Kenelme Digbie Kt. |
One of the first original songs recorded for the album was "Stuck in a Closet With Vanna White", describing a bizarre recurring dream about Vanna White. | Одна из первых оригинальных песен, записанных для альбома, была «Stuck in a Closet With Vanna White», описывая странную повторяющуюся мечту о Ванне Уайт. |
He has written over a dozen books of lateral thinking problems with author Paul Sloane; and many of these problems are featured on the Futility Closet website. | Он написал более 12 книг по проблем мышления с соавтором Полом Слоаном; и многие из этих проблем представлены на веб-сайте Futility Closet. |
These two stories and such others as "The Rag-Man and the Rag-Woman" and "The Skeleton in the Closet", gave him a prominent position among short-story writers of 19th century America. | Благодаря этим двум рассказам и ещё двум, «The Rag-Man and the Rag-Woman» и «The Skeleton in the Closet», он вскоре занял видное положение среди американских писателей, работавших в жанре рассказа. |
Later in the summer of that year, she appeared in a fringe theatre show in London called Frank's Closet. | Позже, летом этого же года, она приняла небольшое участие в театральным шоу под названием Frank's Closet. |
There's an incredible walk-in closet in the hallway outside the master bedroom. | Тут невероятная гардеробная в коридоре у спальни. |
Well, you know... you've got that closet with the lighting and the mirror and everything, | Ну, ты знаешь... у тебя есть та гардеробная с зеркалом и освещением, |
Same... exact... closet. | Точно... та же... гардеробная. |
You don't need closet space. | Тебе не нужна гардеробная. |
Except for the closet, which Big says he can redo. | Гардеробная там ужасная, но он обещал ее переделать. |
If you need another blanket, you can find one in the closet. | Если тебе нужно еще одно одеяло, можешь взять в ванной. |
That she's dressed, because the wolf took some clothes out of the closet. | Что она одета, потому что волк взял одежду из ванной. |
I'll fix the hole in the skylight and the leak in the closet. I'll put in a bathtub. | Я закрою дырку в потолке, починю протечку в ванной... и всегда буду носить его... по лестнице. |
In some cases migrant workers are forced to sleep in the bathroom, kitchen or closet. | В некоторых случаях трудящиеся-мигранты вынуждены спать с ванной комнате, на кухне или в чуланах. |
The bedroom closet was open, but... | Шкафчик в ванной был открыт, но... |