When he comes, tell him to put his ring in the clock himself. | Когда он прилетит, скажите ему, чтобы заводил часы сам. |
This property allows one to compare the ages of different areas of the human body using the same aging clock. | Данная особенность позволяет сравнивать биологический возраст разных тканей внутри одного организма, используя одни и те же часы старения. |
And thus he remained, until the nearby clock began to strike the hour. | И так он лежал, пока часы через час вновь не зазвонили. |
The station clocks in Switzerland are synchronized by receiving an electrical impulse from a central master clock at each full minute, advancing the minute hand by one minute. | Станционные часы в Швейцарии синхронизируются при получении электрического сигнала от центральных главных часов в каждую полную минуту, продвигая минутную стрелку на одну минуту. |
Mission clock is set to five minutes. | Часы установлены на 5 минут. |
No, I mean, like when I'm off the clock. | Нет, я имею в виду, в нерабочее время. |
You can't turn back the clock, Wallace. | Время не вернуть, Уоллес. |
So what happens is that time is added on and goes out of sync with the atomic clock. | Время прибавляется, но не совпадает с атомными часами. |
So let's unpack those very quickly, and I'm going to move through these very, very, very fast because I can see that clock counting down. | Давайте поговорим об этом очень быстро, и я пройдусь по этому очень-очень быстро, потому что я вижу, что время заканчивается. |
Not our clock to set. | Мы разберемся с с Торговой палатой, когда придет время. |
I'll set the clock and watch it closely. | Я заведу будильник и буду за ним следить. |
I'm sorry sir, my clock didn't ring. | Извиняюсь, Учитель, но мой будильник не прозвенел. |
If you were going to be this way, why did you record your voice for my clock? | Если ты этого хотел, зачем записал свой голос на мой будильник? |
What a deeply demoralising - that clock thing - demoralising start to the day. | Какое угнетающее средство этот будильник, портит начало дня. |
What is my case (no package), the standard features (phone, sms, alarm, clock, calendar) are as expected. | Что такое моем случае (без упаковки), стандартные функции (телефон, SMS, будильник, часы, календарь) являются, как ожидалось. |
Gain of 8, but the clock is still ticking. | Прошли 8 ярдов, но часики тикают. |
You eat yourself some noodle stew and your clock'll tick all night. | Если поесть хорошего супа с лапшой, часики будут тикать всю ночь. |
Gave the clock a proper thrashing. | Эти часики свое точно оттикали. |
The clock's ticking, brother. | Часики тикают, братец. |
Still time on the clock. | Часики всё ещё тикают. |
The clock mechanism are still intact. | Часовой механизм до сих пор находится в исправном состоянии. |
It's the same as it was with the clock hand... I'm not really familiar with the smell. | Тут как с часовой стрелкой - я почти не различаю такой запах. |
Not to mention our town clock. | Не будем о нашей городской часовой башне. |
The body was then put in an old clock case and stored in the house of Beswick's family physician, Dr Charles White. | Через некоторое время тело было помещено в старинный застеклённый часовой шкаф в доме семейного врача Ханны Безуик доктора Чарлза Уайта. |
The mechanical clock drive comprises a start-stop unit, a radio receiver for receiving a standard time interval of the universal time system for correcting the clock rate. | Механический часовой механизм имеет старт-стопное устройство и радиоприемник, принимающий сигналы точного времени СЕВ, с помощью которых осуществляется коррекция хода часов. |
Manchester encoding combines the clock signal with the data signal. | Манчестерское кодирование сочетает тактовый сигнал с сигналом данных. |
Most serial digital interfaces use a separate clock pin to signal the arrival of individual bits of data. | Большинство последовательных цифровых интерфейсов используют отдельный тактовый провод, чтобы сигнализировать прибытие индивидуальных битов данных. |
A rule of thumb used in the industry is that roughly one CPU clock cycle is needed to process one bit of incoming data. | Приближенный подсчет, используемый в индустрии, говорит, что примерно один тактовый цикл процессора требуется для обработки одного бита входящих данных. |
The GDDR3 interface transfers two 32 bit wide data words per clock cycle from the I/O pins. | Интерфейс GDDR5 передает два информационных слова шириной 32 бита за тактовый цикл (WCK) через выводы микросхемы памяти. |
A synchronous FIFO is a FIFO where the same clock is used for both reading and writing. | Синхронным является такой FIFO, в котором один тактовый сигнал используется как для чтения, так и для записи. |
You've been putting a countdown clock on anyone who's slowing you down. | Ты запускал обратный отсчёт для тех, кто задерживал тебя. |
Do we start the clock? | Запускать отсчёт? - Пока нет. |
Maybe the answer is that the clock starts ticking on the five years when the crisis is fully over, which is not yet true in Europe. | Возможно, всё дело в том, что отсчёт пяти лет начинается с того момента, когда кризис полностью преодолён, а это пока ещё не вполне верно для Европы. |
The third thing I learned - and this is as your mental clock starts going, "15, 14, 13." You can see the water coming. | Третье, что я узнал, когда в голове начался отсчёт - 15, 14, 13... Я вижу, что вода всё ближе. |
The clock started the moment the dog touched the ground. | Отсчёт времени начинается с того момента, как игрок коснулся планки второй ногой. |
Apparently, the Doomsday Clock people also take global warming into account, but yes, that's pretty much our marching orders. | Видимо, люди, верящие в Таймер Судного дня, также берут в расчет и глобальное потепление, но да, именно это наш приказ на марш. |
The clock on the board is working. | Таймер на табло работает. |
The internal clock's been activated. | Был активирован внутренний таймер устройства. |
Major, start the clock. | Майор, включайте таймер. |
Mission clock set to five minutes, please. | Таймер на 5 минут. |
It includes control and clock signals. | Он включает в себя контрольные и тактовые сигналы. |
Its design is a departure from previous MTI microprocessors such as the R4000, which is a much simpler scalar in-order design that relies largely on high clock rates for performance. | Дизайн R10000 отличается от предыдущих MIPS микропроцессоров, таких как R4000, который представлял собой скалярный процессор безвнеочередного исполнения и опирался в основном на высокие тактовые частоты для получения производительности. |
Clock Speeds: With respect to everything but clock speed, 'XL' cards are very similar to their 'XT' counterparts. | Тактовые частоты: По всем характеристикам, кроме тактовой частоты, карты с суффиксами 'XL' весьма схожи со своими аналогами с суффиксами 'XT'. |
Clock Speeds: HyperMemory cards are usually set with a core clock speed similar to what is seen with cards using the same core and bearing the 'LE' or 'SE' suffix, lying at the low-end of the spectrum. | Тактовые частоты: карты с поддержкой НурёгМёмогу как правило функционируют на тактовой частоте ядра, схожей с той же частотой, на которой работают карты, использующие то же ядро и обладающие суффиксом 'LE' или 'SE', относящиеся к нижнему ценовому сегменту линейки карт. |
Clock Speeds: Both the core and memory clock speeds of a 'pro'-suffix card are considerably higher than most other cards. | Тактовые частоты: Тактовые частоты и ядра и памяти карт с суффиксами 'рго' значительно выше, чем у большинства остальных карт. |
The average varies from one branch of the economy to another; in five branches The branches in question are: machinery construction, chemical industry, tobacco industry, graphic arts and clock and watch manufacture. | Эта средняя продолжительность варьируется в зависимости от отрасли экономики, причем в пяти отраслях продолжительность рабочей недели составляет менее 41 часа Речь идет о следующих отраслях: машиностроение, химическая промышленность, табачная промышленность, дизайн и часовая промышленность. |
on the last Sunday in October at 0400h the hands of the clock are turned back one hour. | в последнее воскресенье октября в 4 час. 00 мин. часовая стрелка возвращается на один час назад. |
"Carson Clock Company." | "Часовая компания Карсона". |
The clock has two hands, an hour hand and a minute hand. | У часов две стрелки: часовая и минутная. |
on the last Sunday in March at 0300h the hands of the clock are turned forward one hour compared to the second zone time; | в последнее воскресенье марта в З час. 00 мин. часовая стрелка переводится на один час вперед по сравнению со вторым часовым поясом; |
Later iterations are named the R16000 and the R16000A and feature increased clock frequency and smaller die manufacturing compared with before. | Следом были выпущены R16000 и R16000A, тактовая частота которых была также увеличена; в них была встроена дополнительная кэш-память первого уровня, а их производство требовало более мелких кристаллов, чем прежде. |
The clock frequency is generated by the Vehicle Unit and not the card itself. | Тактовая частота генерируется бортовым устройством, а не самой карточкой. |
The "clock rate" is the rate at which the timestamp in the RTP header is incremented, which need not be the same as the codec's sampling rate. | «Тактовая частота» - это скорость, с которой метка в заголовке RTP увеличивается, что бы не быть такой же, как частота дискретизации кодека. |
Clock speed is usually measured in GHz (gigahertz, or billions of pulses per second). | Тактовая частота обычно измеряется в ГГц (гигагерц, или миллиард импульсов в секунду). |
Its processor had a 55 ns clock period (18.2 MHz clock frequency) and 16 megawords (128 MB) of memory. | Его процессор имел время такта 55 нс (тактовая частота 18.2 МГц) и оснащался памятью объёмом 16 мегаслов (128 Мб). |
Triads put a clock on my brother's life. | Триада поставила жизнь моего брата на счетчик. |
so Abramov must have him on a clock. | Должно быть, Абрамов поставил его на счетчик. |
See, a lot of really smart people would argue the clock resets. | Видишь ли, множество умных людей скажут, что счетчик обнулился. |
The clock will just start now. | Счетчик включится только сейчас. |
The system clock is specified as a 64 bit counter with a base unit of 1ns starting at January 1, 2000, 0:00. | Системные часы описаны как 64-битный счетчик с базовым блоком 1 нс, начиная с 1 января 2000 года, 0:00. |
We're on a clock now. | Теперь у нас времени в обрез. |
I'm kind of on a clock here, so we should talk strategy. | У меня времени в обрез, давайте обсудим стратегию. |
I'm on the clock, here. | У меня времени в обрез. |
Six separate ops conducted on three different continents, an untested command-and-control team and a short clock... | Нужно управлять шестью оперативниками на трех разных континентах одновременно, команда и контрольная группа не проверены, и времени в обрез. |
The clock is ticking, okay? | Времени в обрез, понимаешь? |
The Clock's original setting in 1947 was seven minutes to midnight. | В 1947 г. стрелка была в 7 минутах от полуночи. |
The second hand is driven by an electrical motor independent of the master clock. | Секундная стрелка двигается с помощью электрического мотора независимо от главных часов. |
The second hand on the quantized clock marks not just the beginning of one moment, but the end of another. | Секундная стрелка квантованных часов отмечает не только начало одного момента, но и конец другого. |
The needle of the clock... | Как стрелка от часов... |
For quantized time, we have a picture as given by the second hand of the clock here. | Для квантованного времени картина выглядит скорее как вот эта секундная стрелка. |
The ClockController.Seek method was called using TimeSeekOrigin.Duration as the seekOrigin parameter for a Clock that has a duration of Forever. Clocks that have duration of Forever must use TimeSeekOrigin.BeginTime. | Метод ClockController.Seek был вызван с использованием TimeSeekOrigin.Duration в качестве параметра seekOrigin для объекта Clock со значением длительности Forever. Объекты Clock, у которых длительность имеет значение Forever, должны использовать метод TimeSeekOrigin.BeginTime. |
Instead, the data is sent using biphase mark code, which has either one or two transitions for every bit, allowing the original word clock to be extracted from the signal itself. | Взамен данные передаются, используя Biphase Mark Code, который имеет один или два перехода для каждого бита данных, позволяя передавать оригинальный word clock вместе с самим сигналом. |
The dimerization of CLOCK:BMAL1 proteins involves strong interactions between the bHLH, PAS A, and PAS B domains of both CLOCK and BMAL1 and forms an asymmetrical heterodimer with three distinct protein interfaces. | Димеризация белков CLOCK: BMAL1 включает сильные взаимодействия между доменами bHLH, PAS-A и PAS-B как CLOCK, так и BMAL1 и образует асимметричный гетеродимер с тремя различными белковыми интерфейсами. |
The PAS-A interactions between CLOCK and BMAL1 involves an interaction, in which an a-helix of CLOCK PAS-A and the ß-sheet of BMAL1 PAS-A, and an a-helix motif of the BMAL1 PAS-A domain and the ß-sheet of CLOCK PAS-A. | Взаимодействие PAS-A между CLOCK и BMAL1, состоит из a-спирали CLOCK PAS-A и ß-листа BMAL1 PAS-A и a-спирального мотива домена BMAL1 PAS-A и ß-листа CLOCK PAS-A. |
I²C uses only two bidirectional open collector or open drain lines, Serial Data Line (SDA) and Serial Clock Line (SCL), pulled up with resistors. | I²C использует две двунаправленные линии, подтянутые к напряжению питания и управляемые через открытый коллектор или открытый сток - последовательная линия данных (SDA, англ. Serial DAta) и последовательная линия тактирования (SCL, англ. Serial CLock). |
We've been having trouble with a little outfit called the Apex Clock Company. | У нас были проблемы с одним мелким подразделением - Алекс Клок Компани. |
I felt they were hurting our Western Clock Company, so I forced them out. | Ну, мне показалось, они мешают нашей Вестерн Клок Компани, и я их выдавил. |
The way Snell has juggled the books... the Apex Clock deal looks like a stroke of financial genius. | Снелл так жонглирует бумагами, что ситуация с Апекс Клок выглядит, как работа финансового гения. |
two years ago International Projects bought Apex Electric Clock. | два года назад Инт. Проджектс купила Апекс Электрик Клок. |
Didn't you bring up Apex Clock? | Вы не упомянули Апекс Клок? |