| To select a color from the custom colors palette, click it with the left mouse button. | Для выбора цвета из мини-палитры достаточно будет щелкнуть по этому цвету левой кнопкой мыши. |
| When you click a placeholder field in the document, you are prompted to insert the item that is missing. | Если щелкнуть местозаполнитель в документе, будет предложено вставить элемент, который отсутствует. |
| Just point and click, right? | Навести и щелкнуть, правильно? |
| If you click the icon with a short-click while no text is selected, then the mouse pointer changes its appearance and is displayed as a paint can. | Если щелкнуть этот значок при отсутствии выделенного текста, то указатель мыши примет вид инструмента заливки. |
| These can import an LCCS legend and display it in the corner of the screen; the interpreter has only to click in the appropriate legend class to assign a value to a polygon, which is then transparently shaded. | Эти приложения могут импортировать легенду СКРП и выводить ее в угол экрана; интерпретатору остается только щелкнуть мышью по соответствующему классу легенд, чтобы присвоить значение полигону, который потом затеняется. |
| With Mac OS X Jaguar, launch Disk Copy from Applications/Utilities, select Burn Image from the File menu, select the ISO and click the Burn button. | В Мас OS X Jaguar, запустите Disk Copy из Applications/Utilities, выберите Burn Image из меню File, найдите образ ISO и нажмите кнопку Burn. |
| enter your real trading account number, the Trader's Password, and the recommended server for in the login box and click Login. | В открывшееся окно авторизации введите номер Вашего реального торгового счета, пароль трейдера и выберите рекомендованный сервер в раскрывающемся списке. Нажмите кнопку Login. |
| The file already exists at the you want to overwrite the package at destination? Click Yes to overwrite the package. Click No to provide a different name. | Файл уже существует в месте назначения. Перезаписать пакет в месте назначения? Нажмите кнопку Да, чтобы перезаписать пакет. Нажмите кнопку Нет, чтобы указать другое имя. |
| The settings in the Identities page are fairly straightforward. Select the default identity and click Modify... Fill in the Your name field with your full name (eg; John Doe) and, optionally, the Organization field with the appropriate information. | Параметры на вкладке профили вполне понятны. Выберите профиль По умолчанию и нажмите кнопку Изменить... Заполните поле Ваше имя (например Алексей Иванов), и, на ваше усмотрение, поле Организация. |
| If you decide that you do not want to keep the changes you've made, just click Cancel to close the dialog without saving your changes. | Для того чтобы отменить изменения, нажмите кнопку Отмена. При этом изменения не будут сохранены, и окно настройки будет закрыто. |
| You forgot to click a button! | Ты забыл нажать на кнопку! |
| To place the cloned fragment click the left mouse button. | Для размещения клонируемого объекта нажать на левую кнопку мыши и, удерживая её, провести инструментом Кисть-хамелеон. |
| Here you can click the Add button to add Ann, Bob and Carol as members of the group. | Здесь вы можете нажать на кнопку Add (добавить), чтобы сделать Анну, Боба и Кэрол членами группы. |
| And you can click any of these to go out and visit the blog | И вы можете нажать на любую из них чтобы выйти и посетить блог. |
| Click the left mouse-button on an outmost slider and drag it: the slider will stay at its place but a copy of it will move with the cursor; that is the new slider will have the same color as the outmost one. | Для этого необходимо подвести курсор к крайнему ползунку, нажать левую кнопку мыши и потащить ползунок: крайний ползунок останется на месте, а за курсором мыши переместится копия этого крайнего ползунка, т.е. новый ползунок будет иметь тот же цвет, что и крайний. |
| I really wish you could click those. | Жаль, что на них нельзя кликнуть. |
| You can click directly on "connection", then left on "guaranteed" then you have an example of the bubble on the right page on the link to the phone. | Вы можете кликнуть непосредственно на "соединение", а затем оставили на "гарантированный", то у вас есть пример пузырь на правой странице по ссылке на телефон. |
| If you click the contact box, you can send a message. | А если кликнуть на окно "Контакт", можно отослать сообщение. |
| Click it And bookmark it | Кликнуть правой кнопкой... и добавить в Избранное. |
| So if that's not weird enough, you can click one and you get a plant profile. | Вдобавок к этим чудесам можно кликнуть и получить профиль растения. |
| Swing, click, wait. OK. | Прижать, щелчок, ждать. |
| The next click you'll/hear is me hanging up. | Щелчок, что вы услышите вскоре - это я вешаю трубку. |
| The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two mouse clicks which turns them into a double click. If the second click happens later than this time interval after the first click, they are recognized as two separate clicks. | Интервал двойного щелчка - это максимальное время (в миллисекундах) между двумя нажатиями кнопки мыши, которые будут интерпретироваться как двойной щелчок. Если второй щелчок произошёл позже заданного интервала, то щелчки будут считаться двумя одиночными. |
| If checked, right clicking will result in an immediate showing of the context menu. Otherwise, user needs to click and hold the right mouse button for 500ms. | Если флажок установлен, щелчок правой кнопкой мыши по немедленно вызовет контекстное меню. В ином случае потребуется удерживать правую кнопку 500мс. |
| This is a fiber optic cable that was laid between those two cities to just be able to traffic one signal 37 times faster than you can click a mouse - just for these algorithms, just for the Carnival and the Knife. | Это оптоволоконный кабель, проложенный между двумя городами для передачи одного сигнала в 37 раз быстрее, чем щелчок мышью - только для этих алгоритмов, только для Карнавала и для Ножа. |
| Average between $ 0.01 and $ 0.05 per click can be to come. | Средняя между $ 0,01 и $ 0,05 за клик может быть в будущем. |
| You can collect every click, every homework submission, every forum post from tens of thousands of students. | Можно зафиксировать каждый клик, каждое домашнее задание, каждое сообщение на форуме от десятков тысяч студентов. |
| Not "Double... click." | Не "Двойной... клик". |
| SEO is not an appropriate strategy for every website, and other Internet marketing strategies can be more effective, such as paid advertising through pay per click (PPC) campaigns, depending on the site operator's goals. | SEO не является подходящей стратегией для каждого веб-сайта, и другие стратегии интернет-маркетинга могут быть более эффективными, например, платная реклама посредством кампаний с оплатой за клик (CPC), в зависимости от целей оператора сайта. |
| I can't go into many pages. I can't make this double click. | Я ведь на многие страницы и не могу попасть, потому что не умею делать двойной клик. |
| If you want, you can click another option for the selected field type. | При желании можно выбрать другой параметр для выбранного типа поля. |
| If you select more than two points, each time you click this icon, a different portion of the curve will be converted. | Если выбрать более двух узлов, каждый раз при щелчке значка будет преобразована еще одна часть кривой. |
| If the option "Use customized bell" is enabled, you can choose a sound file here. Click "Browse..." to choose a sound file using the file dialog. | В параметре "Собственный звуковой сигнал" вы можете выбрать звуковой файл. Нажмите "Обзор..." для выбора файла. |
| You can select a fixed width and then click the ruler on the preview to set cell breakup positions. | Символы-разделители, определяющие позиции точек разбиения, можно выбрать или ввести вручную. |
| Double click with the left mouse button on the texture window to open the Library. | Для того чтобы выбрать подходящую текстуру для Классической рамки, дважды щелкнем по квадрату с текстурой. |
| I'd rather just click your face. | Лучше я буду нажимать тебе на лицо. |
| If you are searching on google and found this example or the other with numbers where they are going to click? | Если Вы ищете в Google и нашел этому примеру и другие цифры, где они будут нажимать? |
| Do not click the button. | Не смейте нажимать на кнопку. |
| Do not click the... | Не смейте нажимать на... |
| Click in the 3D viewer to set the beginning point for your shape and continue clicking until the line, path, or shape measures the desired region. | Нажмите кнопку мыши в средстве трехмерного просмотра, чтобы установить начальную точку для фигуры и продолжайте нажимать до тех пор, пока линия, путь или фигура не охватит требуемый регион. |
| One click and we all go up together. | Одно нажатие, и мы все взлетим на воздух. |
| It's easier than spelling out as you can type or paste the address into the instant message window and it's just a click away for the person on the other end. | Зачем произносить адрес по буквам, если можно напечатать или скопировать его в мгновенное сообщение. Одно нажатие клавиши - и твой абонент уже его получил. |
| As those participating in the thematic report stressed, We are a click away from producing positive situations and avoiding bad ones... | Участники работы над тематическим докладом подчеркивали: Одно нажатие кнопки отделяет нас от получения позитивных ситуаций и недопущения плохих ситуаций... |
| Click Cancel to ignore all changes. | Нажатие кнопки Отмена отменит все изменения. |
| If there is not a mark in front of this option, the first right mouse click will change the square to a red flag. The second will make it blank again, thus skipping the? symbol. | Если данная опция не включена, то правая кнопка мыши отмечает ячейку красным флагом. Следующее нажатие снимает флаг, не устанавливая знак вопроса -?. |
| To edit a poll, click the first post in the topic, which always has the poll associated with it. | Чтобы редактировать опрос, перейдите к редактированию первого сообщения в теме (оно всегда относится к опросу). |
| Since everything is all right here, click the Attendees tab. | Здесь всё, перейдите на вкладку Участники. |
| Goto the folder in which you saved the icon, select the icon, and click OK. | Перейдите в каталог, в котором вы сохранили значок, выберите его и нажмите ОК. |
| In my case I will select a topic from the site to do this go into the browser and click the site address. | В моем случае я буду выберите тему с сайта Для этого перейдите в браузере и нажмите на адрес сайта. |
| To add images into the database, go to the Catalogue Elements - Images page, and then click the Browse (Choose file) button in the window containing images (Fig. | Чтобы пополнить список картинок в базе, перейдите на страницу Элементы каталога - Изображения. В результате отобразится окно доступных изображений (Рис. |
| I didn't mean to click at you. | Я не хотела на тебя щелкать. |
| Again, you don't have to click one of the results. | Опять же, вам не нужно щелкать ни один из результатов. |
| Later on, when the memorandum of intent becomes a contract, the contract moves directly into the housing software including all the financial details, and this allows you to continue working on the project without having to click twice. | Позже, когда заметка о намерении продажи становится контрактом, контракт перемещается в программное обеспечение для работы с жильем, включая все финансовые детали. Это позволяет вам продолжить работу над проектом без необходимости щелкать дважды. |
| I mean it's point and click, it's like the menus, icons, it's all the kind of same thing. | Все время направлять и щелкать, все меню, иконы, все это - одно и то же. |
| Started making this little click, click, click noise, so I had to bring it into the shop. | Там стало что-то щелкать, я отвезла его в мастерскую. |
| When you dial the right combo, the notches align, and click, you're in. | Когда ты набираешь правильную комбинацию, вырезы сходятся и щёлк - ты внутри. |
| And maybe a blue pair of shoes - click! | И может, синие ботинки - щёлк. |
| The whole world of information- through the wall, click. | Целый информационный мир не выходя из дому, щёлк. |
| Just point, click. | Вы наводите, щёлк. |
| Click, and it's done. | Щёлк, и всё готово. |
| No, we just want to click things and freeze them. | Прикалываетесь надо мной? Нет, мы просто хотим на всё кликать и замораживать. |
| With the court's permission, I'd like to click my objections. | Ничего серьезного, но с разрешением суда, я хотел бы кликать, когда я протестую. |
| Not only is nothing rendered (blank page) for ten seconds, but the browser freezes, meaning you cannot interact with it, click its icons or menus, type in the URL... you can't even close it. | Не только белую страницу в течение всех этих 10 секунд, но и «заморозку» браузера: вы не можете взаимодействовать со страницей (кликать по иконкам меню, вводить адрес другого сайта и даже закрыть эту страницу), пока браузер не получит искомое изображение. |
| There are many choices, but this guide will present three, one for the minimalist who likes text only and two for the user who likes icons to click. | Выбор достаточно богатый, но в этом руководстве рассмотрены два менеджера: один для минималистов, которые любят только текст и другой для тех пользователей, которые любят кликать по иконки. |
| We need to communicate online with compassion, consume news with compassion, and click with compassion. | Давайте общаться в интернете участливо, читать новости участливо и кликать мышкой участливо. |
| So I made up his mind to save the episodes present on the Blu Notte Rai Click. | Поэтому я решил сохранить эпизодов присутствует на Blu Notte Рай Click. |
| Click in the icon to lower now. | Click в иконе, котор нужно понизить теперь. |
| All You Need To Do Is Fill Out The Information Such As Your SN, 1st Message You Want Sent, Style, And Size, And Click Generate And Then Just Copy And Paste The Code Anywhere You Like! | Все, котор Вы Сделать Должно Заполнить Вне Информацию Such as Ваши SN, 1-ое СооБщение Вы Хотите После того как Вы Посланы, Тип, И Размер, И Click Производит И После этого Справедливый Copy И Наклеивает Кодего Где-лиБо Вы ЛюБите! |
| Together with Karol Konwerski, he is the founder of PastelGames, the company behind several well-known point and click flash game series, including Covert Front, Daymare Town, 10 Gnomes and the critically acclaimed Submachine. | Матеуш и Карл Конверский - основатели Pastelgames, компании, которая создала много известных серий point and click флеш-игр, среди которых «Covert Front», «Daymare Town», «10 Gnomes» и одна из наиболее известных - «Submachine». |
| Click in link below to confer the scenes of the embroidery frames of the video "Stuff Is Messed Up" of the The Offspring. | Click в соединении ниже, котор нужно посовещаться места рамок embroidery видео- «вещества Messed вверх по» отродья. |
| Click this checkbox if you wish to require users who authenticate during SMTP delivery to use only their own authentication credentials. | Отметьте этот флажок, если хотите требовать от пользователей, которые авторизуются во время доставки по SMTP, использовать только их собственные аттестаты для авторизации. |
| Click this check box to activate the HashCash system. | Отметьте этот флажок, чтобы активировать систему HashCash. |
| Click this option if you want the IP Shield to honor address aliases when checking domain/IP address shields. | Отметьте этот флажок, если вы хотите, чтобы IP защита раскрывала псевдонимы адреса во время проверки защиты домена/IP. |
| On the IP Addresses page, put a checkmark in the External checkbox and click Next. | На странице IP Addresses отметьте External и щелкните Next. |
| To clear all the attributes in the Use closest matching Talker having section, first click the Use default Talker radio button, then click the Use closest matching Talker having radio button. | Чтобы очистить все атрибуты в секции Использовать самого близкого диктора, отметьте Диктор по умолчанию, затем нажмите снова на Использовать самого близкого диктора. |