Participants stressed the need for continued research and development in cleaner fossil fuel systems. | Участники подчеркнули необходимость продолжения научных исследований и разработок в области систем более чистого использования ископаемого топлива. |
Improved technologies for a cleaner and more efficient production, conversion and use of coal might drive an acceptable shift back to this fuel, taking into consideration its abundance and low cost in many parts of the world. | Передовые технологии более чистого и эффективного производства, переработки и использования угля могут обеспечить приемлемое возобновление использования этого топлива с учетом его огромных запасов и низких цен во многих частях мира. |
As part of that plan, the city of Santiago is developing and implementing a pollution prevention and clean-up plan for the metropolitan region, including improved public and private transport fleets, cleaner fuels, and controls on urban sprawl and industrial emissions. | В рамках этого плана город Сантьяго занимается разработкой и осуществлением программы по предотвращению загрязнения и проведению мероприятий по очистке для столичного региона, включая модернизацию парка машин общественного и личного транспорта, использование более чистого топлива и контроль за ростом города и промышленными выбросами. |
UNIDO will therefore continue to offer its services in the areas of cleaner industrial production, renewable and affordable energy for productive use, and the more efficient utilization of energy as key elements for ensuring the sustainable exploitation of the region's material resources for industrial production. | В этой связи ЮНИДО будет и далее предлагать свои услуги в налаживании более чистого промышленного производства, использовании возобновляемых и доступных источников энергии для производственных целей и повышении эффективности использования энергии в качестве ключевых элементов для обеспечения устойчивого освоения материальных ресурсов региона для целей промышленного производства. |
Cleaner and safer production issues and approaches | Вопросы и подходы, касающиеся экологически более чистого и безопасного производства |
To promote technological development actively, some countries have started to develop national technology strategies, including a consideration of cleaner technologies. | В целях оказания активного содействия развитию таких технологий ряд стран приступили к разработке соответствующих национальных стратегий, включая стратегии разработки более чистых технологий. |
One project for the 2012-2013 biennium specifically supported cleaner industrial production processes using nuclear techniques. | Один из проектов, рассчитанный на двухгодичный период 2012-2013 годов, непосредственно направлен на внедрение более чистых процессов промыш-ленного производства на основе применения ядерных технологий. |
Incentives should foster structural change towards more efficient use of energy and other resources, including better energy end-use devices, cleaner fuels and improved public infrastructures, among others. | Стимулы должны способствовать структурным изменениям, направленным на более эффективное использование энергетических и других ресурсов, включая, в частности, совершенствование оборудования для конечного использования энергии, применение более чистых видов топлива и улучшение государственной инфраструктуры. |
UNIDO's energy programme has continued to promote the cleaner and more efficient use of energy by industry, as well as industrial applications based on renewable energy. | В рамках своей программы в области энергетики ЮНИДО продолжает содействовать внедрению более чистых и экономичных методов использования электроэнергии в промышленности, а также использованию возобновляемых источников энергии в промышленном производстве. |
The main challenge is to substantially reduce emissions in industrialized countries and to address the rapid growth of emissions in emerging economies by stimulating cleaner development choices while promoting sustainable development and poverty eradication. | Главная задача заключается в значительном сокращении выбросов в промышленно развитых странах и решении проблемы быстрого увеличения объема выбросов в странах с развивающейся экономикой путем стимулирования более чистых путей развития и поощрения в то же время устойчивого развития и ликвидации нищеты. |
It's normally cleaner than that. | Руки у меня обычно чище бывают. |
If the books were any cleaner, they'd be full of blank pages. | Если книги были чище, они были бы полны пустых страниц. |
The cleaner the edge, the easier it'll be to reattach. | Чем чище край, тем проще будет пришить ее обратно. |
It's a lot safer, it's a lot cleaner. | Там намного безопаснее и чище. |
Its helmet was re-chromed, the fit was altered, and the armor was made "much cleaner and shinier." | Так, шлем пришлось повторно хромировать, а его посадку изменить, броня была сделана «намного чище и ярче». |
Like a cleaner who comes in at night and has stolen these certificates from these companies. | Как уборщик, который приходит ночью и крадёт сертификаты у этих компаний. |
Information Systems Officer, Website Coordinator, Computer Information Systems Assistant, Help Desk Technician, Cleaner, Technician | Сотрудник по информационным системам, координатор веб-сайта, помощник по автоматизированным информационным системам, технический сотрудник Группы помощи, уборщик, техник |
Conrad Woodbine is our cleaner. | Конрад Вудбайн - наш уборщик. |
You just look like a cleaner. | Ты выглядишь как уборщик! |
That cleaner got in last night, too, the one that found him? | Еще ночью приходил уборщик, который его нашел. |
Moreover, placing a price on pollution has been found to stimulate innovation and the use of new technologies as firms seek out cleaner alternatives. | Кроме того, взимание платы за загрязнение, как правило, стимулирует инновации и применение новых технологий, поскольку компании стремятся найти более чистые альтернативы. |
Switching to cleaner and more efficient technologies, such as cogeneration of heat and power, could yield large efficiency gains, while fuel switching from coal to natural gas could produce both energy efficiency and climate change benefits. | Переход на более чистые и эффективные технологии, такие, как параллельное производство тепловой и электрической энергии, мог бы обеспечить значительный выигрыш в эффективности, а отказ от угля в пользу природного газа мог бы дать преимущества с точки зрения как энергоэффективности, так и проблемы изменения климата. |
Cleaner energy technologies and renewable energy were emphasized for addressing the serious problem of urban air pollution and problems of climate change. | Более чистые энергетические технологии и возобновляемые источники энергии были выделены для решения серьезной проблемы загрязнения воздуха в городах, а также проблем изменения климата. |
One specific measure was promoting, through fiscal incentives, the substitution of older, more polluting vehicles, with newer, cleaner ones (both private cars and heavy duty vehicles). | Одна конкретная мера заключается в поощрении с помощью налоговых льгот замены устаревших транспортных средств с повышенным уровнем выбросов на новые, экологически более чистые транспортные средства (речь идет как о легковых автомобилях, так и транспортных средствах большой грузоподъемности). |
Environment and energy: Industries adopt cleaner, resource-efficient and low-carbon patterns of production and investment, which contribute to mitigating environmental challenges and adapting to climate change. | Окружающая среда и энергетика: промышленные предприятия внедряют экологически более чистые, ресурсоэффективные и основанные на снижении уровня выбросов углерода методы производства и инвестирования, которые способствуют смягчению последствий экологических проблем и адаптации к изменению климата. |
And you can see that it's a lot cleaner burning of a cooking fuel. | Как вы можете видеть, брикеты - куда более чистое топливо. |
Preliminary assessments undertaken in the context of the initiative indicate that countries with policy frameworks that encourage cleaner and more resource-efficient production have generally shown better economic performance. | Предварительные оценки, проведенные в контексте этой инициативы, свидетельствуют о том, что страны, проводившие политику, которая стимулировала более чистое и более экономичное производство, добивались в целом более эффективных результатов в экономике. |
The astronomical rise in energy prices has created a new challenge as the world seeks to replace fossil fuels with cleaner and more cost-effective biofuels. | Этот рост цен создал новую проблему в то время, когда мир пытается перейти с ископаемых видов топлива на более чистое и экономически более выгодное биотопливо. |
At present, UNIDO is implementing programmes that focus on energy efficiency and alternative sources of energy; cleaner and sustainable management of the environment; and the total phase-out of the use of methyl bromide in soil fumigation, substrates, storage and structures. | В настоящее время ЮНИДО осуществляет программы, ориентированные на энергоэффективные и альтернативные источники энергоресурсов; более чистое и устойчивое управление окружающей средой; и постепенное полное прекращение использования бромистого метила в процессах фумигации почвы, субстрации, хранения и структуризации. |
The remaining activities are presented under "Strengthening of Industrial Capacities", "Cleaner and Sustainable Industrial Development" and "Global Forum Activities". | Остальные мероприятия включены в разделы "Укрепление промышленных потенциалов", "Экологически более чистое и устойчивое промышленное развитие" и "Деятельность в качестве глобального форума". |
There was general recognition that priority should be given to access to cleaner and affordable energy for all. | Было общепризнано, что целесообразно уделять приоритетное внимание обеспечению доступа к более чистым и доступным видам энергии для всех. |
Most important, it consolidates civil society's and the private sector's engagement for a cleaner and safer Earth. | Самое главное, что оно объединяет усилия гражданского общества и частного сектора в целях обеспечения того, чтобы наша Земля стала более чистым и безопасным местом. |
Mexico was committed to strengthening its relationship with UNIDO and pursuing new cooperation projects relating to cleaner energy production, institutional capacity-building, action to strengthen SMEs, food security and agribusiness, among others. | Мексика привержена укреплению своих отношений с ЮНИДО и реализации новых проектов сотрудничества, связанных, в частности, с более чистым производством энергии, созданием институционального потенциала, мерами по развитию МСП, продовольственной безопасностью и агропредпринимательством. |
Many Parties have measures in place that encourage the switching from solid cooking fuels, such as biomass and coal, to cleaner alternative fuels, such as kerosene, liquefied petroleum gas, natural gas and biogas. | Многие Стороны уже приняли меры по стимулированию перехода от твердых видов топлива для приготовления пищи, таких, как биомасса и уголь, к более чистым альтернативным видам топлива, таким, как керосин, сжиженный нефтяной газ, природный газ и биогаз. |
Products can be redesigned so they are cleaner and safer and use energy more efficiently. | Можно изменить дизайн того или иного продукта, чтобы сделать его экологически более чистым и безопасным, а потребление энергии более эффективным. |
Governments can support the shift to cleaner eco-efficient industries through a variety of support measures. | Правительства могут способствовать переходу к более чистому экологически эффективному производству, принимая разнообразные меры поддержки. |
Despite the misgivings of Kiedis and Flea, Gill pushed the band to play with a cleaner, crisper, more radio-friendly sound. | Несмотря на опасения Кидиса и Фли, Гилл подтолкнул группу к более чистому, четкому, дружественному звучанию. |
The programme focused on the development of agro-industries, quality standardization and certification for industrial competitiveness, investment and technology promotion, cleaner industrial production, more effective governance of industrial development and the promotion and development of micro-enterprises and SMEs. | Основное внимание в рамках программы уделяется развитию агропро-мышленности, стандартизации и сертификации качества для обеспечения конкурентоспособности промышленности, содействию инвестированию и пере-даче технологии, более чистому промышленному производству, повышению эффективности управления процессом промышленного развития, а также поддержке и развитию микропредприятий и МСП. |
Infrastructure provision (e.g. improved public transport, access to cleaner fuels); | с) обеспечение инфраструктуры (например, совершенствование системы общественного транспорта, расширение доступа к экологически более чистому топливу); |
It also recognized the importance of efforts to promote cleaner and sustainable industrial development and to control pollution and industrial waste. | Группа признает также важность работы по содействию экологически более чистому и устойчивому промышленному развитию, по борьбе с загрязнением и по очистке промышленных отходов. |
Wouldn't have thought a cleaner would be sloppy. | Не думал, что чистильщик может быть неаккуратным. |
Well, the window cleaner, I presume. | Ну, полагаю, чистильщик стекол. |
You think Basderic's prints were already there when the cleaner hid the guns there? | Ты считаешь, что отпечатки Басдерика уже были на газете, когда чистильщик спрятал там пистолеты? |
We theorized that our cleaner works mostly by word of mouth, but what if he has an alternative means of finding work? | Мы решили, что наш чистильщик работает по "сарафанному радио", но вдруг у него есть и альтернативные способны поиска работы? |
The Cleaner mops up trouble. | Чистильщик... Убирает за ними. |
It was encouraging cleaner and more efficient resource use by promoting recycling, discouraging use of hazardous and toxic materials, emphasizing the sale of services over the sale of products, and encouraging a shift from non-renewable to renewable energy sources. | Она поощряет более экономное и экологически чистое использование природных ресурсов, содействуя утилизации отходов, стимулируя отказ от использования опасных и токсичных материалов, придавая большее значение продаже услуг по сравнению с продажей продуктов и поощряя переход от использования невозобновляемых источников энергии к возобновляемым. |
In the article, which looked at future oil supply, Mr. Rauch predicted that demand for oil will peter out well before supply runs out because, he argued, something cheaper and cleaner would come along. | В статье, в которой говорится о спросе на нефть в будущем, г-н Рауч предсказал, что спрос на нефть прекратится задолго до того, как истощатся ее запасы, поскольку, как он утверждает, будет изобретено нечто гораздо более дешевое и экологически чистое. |
b) Cleaner Energy Production | Ь) Экологически чистое производство энергии |
Programme for Cleaner Non-road Engine and Non-road Diesel | За экологически чистое дизельное топливо во внедорожном |
Small-scale hydro plants, multifunctional platforms and cleaner cooking fuel are ideal income generators for youth. | Небольшие гидроэлектростанции, многофункциональные платформы и более экологически чистое топливо для приготовления пищи являются для молодежи идеальными источниками получения дохода. |
The industry has without question responded to the challenge of its image of the past - it is now cleaner, more efficient, and safer and has a vastly improved environmental and social performance. | Промышленность, несомненно, решила проблему, связанную с ее прошлым образом, - она стала более чистой, более эффективной и безопасной и значительно улучшила свою экологическую и социальную эффективность. |
Issues related to cleaner or less greenhouse gas-emitting energy | В. Вопросы, связанные с более чистой или сопряженной с меньшим объемом выбросов парниковых газов энергией |
What does not now exist is a patent classification or description that marks a technology as "environmentally sound", or "cleaner". | Чего в настоящее время еще нет, так это классификации или описания патентов, в рамках которой та или иная технология характеризовалась бы в качестве "экологически безопасной" или "более чистой". |
Protection of the environment required influencing economic forces, such as the promotion of wise consumption, a cleaner environment and more liveable cities. | Защита окружающей среды требует принятия активных усилий в экономической сфере, таких как пропагандирование разумного потребления, обеспечение более чистой окружающей среды и повышение качества жизни в городах. |
Mr. Soborun (Mauritius): The journey from Rio to Bali in our quest for a cleaner environment and the preservation of planet Earth has taken us over a decade and a half thus far. | Г-н Соборун (Маврикий) (говорит по-англий-ски): Наш путь из Рио в Бали, цель которого - обеспечение более чистой окружающей среды и сохранение планеты Земля, продолжается уже полтора десятилетия. |
In addition, since the mid-1990s many European Union member States have developed "product panels" - interactive and cooperative approaches among different stakeholders to develop and disseminate on the market cleaner and more eco-efficient products. | Кроме того, с середины 1990-х годов многие государства - члены Европейского союза создали «экспертные группы по продуктам», в рамках которых идет интерактивное коллективное обсуждение заинтересованными сторонами подходов к разработке и распространению на рынке более экологически чистых и более экоэффективных продуктов. |
(a) to foster more energy efficient, cleaner and safer vehicles; and | а) в целях поощрения использования энергоэффективных, более экологически чистых и безопасных автомобилей; и |
UNIDO is currently looking at possible ways of contributing to this initiative, including by promoting technology transfer mechanisms and the establishment of standards and testing facilities to support the manufacturing of cleaner cookstoves in developing countries. | В настоящее время ЮНИДО рассматривает возможные пути содействия этой инициативе, включая поощрение использования механизмов передачи технологии и создания стандартов и испытательного оборудования в целях поддержки производства в развивающихся странах более экологически чистых кухонных плит. |
(c) To enhance investments in oil and gas exploration and production activities, using cleaner technologies, and to adopt measures for reducing the sector's environmental impacts; | с) увеличение объема инвестиций в разведку месторождений нефти и газа и их добычу с использованием более экологически чистых технологий и принятие мер с целью уменьшить негативное влияние этого сектора на состояние окружающей среды; |
These have included efforts to enhance energy efficiency, renewable energy, cleaner fossil fuel and carbon sequestration technologies. | Эта деятельность охватывала меры по повышению энергоэффективности, активизации использования возобновляемых источников энергии, использования более экологически чистых видов ископаемого топлива и методы связывания углерода. |
A golf tee in the dry cleaner. | Колышек для мяча нашли в химчистке. |
Your dress is at the dry cleaner's, so I'll get it at lunch time. | Твое платье в химчистке, я заберу его в обед. |
My dry cleaner doesn't have that service | В моей химчистке нет такой услуги. |
Jay, dry cleaner miss a spot? | Джей, в химчистке пропустили пятно? |
Her father's a dry cleaner? | Её отец работает в химчистке? |
Or I could take you out to dinner and we could huff keyboard cleaner together. | Или я мог бы пригласить тебя на ужин и мы бы нюхали очиститель вместе. |
An air purifier is supposed to make the air cleaner and more breathable. | Очиститель воздуха должен сделать воздух чище и более дышащей. |
It's a gutter cleaner. | Это очиститель водосточных желобов. |
Farhan, get your lens cleaner | Фархан, нужен твой очиститель для линз. |
And I wrapped the oven cleaner around the end of the mop handle and was desperate, desperate to have an opportunity to get some sharks. | Я посадил печной очиститель на черенок и отчаянно ждал возможности встретиться с акулами. |