The Conference should formulate future strategy and concrete action to improve regional cooperation in the area of cleaner and sustainable industrial development. | На этой конференции должны быть разработаны будущая стратегия и конкретные меры по совершенствованию регионального сотрудни-чества в области более чистого и устойчивого промышленного развития. |
Mr. Papademas (Observer for Cyprus), speaking on behalf of the EU, welcomed the Organization's activities to promote cleaner and sustainable industrial development. | Г-н Пападемас (наблюдатель от Кипра), выступая от имени ЕС, приветствует деятельность Организации, направленную на обеспечение экологически более чистого и устойчивого промышленного развития. |
By helping the developing countries to establish competitive industries and become effectively integrated into world industrial networks, UNIDO contributed to the creation of a climate conducive to a cleaner industrial development that would generate employment. | Помогая развивающимся странам создавать конкурентоспособные промышленные предприятия и содействуя их успешной интеграции в мировые промышленные сети, ЮНИДО тем самым способствует созданию климата, благоприятного для экологически более чистого промышленного развития и расширения занятости. |
Some emerging economies had adopted cleaner development policies, but others were daunted by the complexities of applying for investment projects: UNIDO would help with those projects related to industry. | В одних странах с быстро развивающейся эконо-микой уже принята политика экологически более чистого развития, другие же не знают, что делать из-за сложностей, связанных с подачей заявок на инвестиционные проекты. |
UNEP has been able to enlist increased programmatic and financial support from the private sector and donor Governments and promote economy-effecting synergies in its efforts to promote policies, strategies and practices for cleaner and safer production and the more efficient use of natural resources. | ЮНЕП удалось организовать возросшую программную и финансовую поддержку со стороны частного сектора и правительств-доноров, а также добиться экономии средств в своей деятельности по оказанию содействия осуществлению политики, стратегии и практики более чистого и экологически безопасного производства и более эффективного использования природных ресурсов. |
A strategic approach to the introduction of cleaner and more efficient vehicles was needed at the regional and national levels. | Требуется стратегический доход к внедрению более чистых и более эффективных транспортных средств, который применялся бы на региональном и национальном уровнях. |
In the case of cleaner technologies and products, it is often difficult to draw the line between environmental protection and better process control. | Что же касается более чистых технологий и товаров, то зачастую весьма трудно провести различие между охраной окружающей среды и повышением эффективности управления технологическим процессом. |
Two important generic strategies to address environmental issues at high levels of income and consumption are improved energy efficiency and "decarbonization" of energy - that is, changes that produce cleaner fuel supply and end-use structures. | Две важные общие стратегии решения экологических проблем при высоком уровне доходов и потребления предусматривают повышение эффективности использования энергии и "декарбонизацию" энергетических ресурсов, т.е. переход к использованию более чистых видов топлива и структур конечного потребления. |
It was also noted that all countries could benefit from the experience of the developed countries and from the development and transfer of cleaner, more productive and more efficient production processes and more sustainable consumption patterns. | Было также отмечено, что все страны могли бы извлечь пользу из опыта развитых стран и разработки и передачи более чистых, продуктивных и эффективных производственных процессов и более устойчивых структур потребления. |
As a result of the adopting of programmes for cleaner energy, the employing of new and efficient technologies and the setting of environmental standards, improvements in air quality have been observed in the region. | Благодаря принятию программ использования более чистых с экологической точки зрения источников энергии, внедрению новых и эффективных технологий и разработке экологических стандартов в регионе наблюдается улучшение качества воздушной среды. |
Washrooms smell, they could be cleaner | В туалетах воняет, могло бы быть чище |
I thought it'd be cleaner. | Я думал, здесь будет чище. |
There are plenty of fellas with cleaner fingernails than you. | Есть множество ребят с руками чище, чем у тебя. |
A sewer would have cleaner water. | В сточной канаве вода чище. |
Any water discharged is cleaner than that from the local aquifer. | Любая вода, сбрасываемая ее предприятиями в виде производственных отходов, чище, чем вода из местного водосборного бассейна. |
Problem is, of course, he's a cleaner. | Проблема, конечно, в том, что он уборщик. |
A cleaner Greendale is like a healthier cigarette. | Уборщик Гриндейла это как безопасная сигарета. |
The hospital cleaner, in contrast, chats to Goodman, and moves a mirror to give him a different view. | Больничный же уборщик, напротив, разговаривает с Гудманом и двигает зеркало, чтобы сменить ему угол обзора. |
The day after my husband disappears a crime-scene cleaner shows up at my door talking about a job he did at my house. | Через день, после его исчезновения, ко мне приходит уборщик трупов и говорит, ... что выполнял заказ в моём доме. |
Only one cleaner, they have. | У них всего один уборщик. |
Financing market development, which is moving from government proposed projects to market driven project development, based on demand for capital and for cleaner and more efficient energy services and infrastructure. | Ь) финансирование развития рынка, предусматривающего переход от проектов, предлагаемых правительствами, к разработке проектов, обусловленных рыночными факторами, на основе спроса на капитал и более чистые и энергоэффективные службы и инфраструктуры. |
In some SEE cities, the public transport situation has improved and effective measures have been undertaken, such as the introduction of paid parking and investments in new low-floor trams, light rail and cleaner public transport vehicles. | В некоторых городах ЮВЕ положение в сфере общественного транспорта улучшилось и были приняты эффективные меры, например внедрены системы платной парковки и осуществлены инвестиции в новые низкопольные трамваи, системы легкого рельсового транспорта и более чистые транспортные средства общего пользования. |
The Johannesburg Plan of Implementation calls for a greater reliance on advanced energy technologies, including advanced and cleaner fossil fuel technologies and the promotion of cross-border energy trade, including the interconnection of natural gas pipelines. | В Йоханнесбургском плане выполнения решений содержится призыв более широко использовать передовые энергетические технологии, включая передовые и более чистые технологии использования ископаемого топлива, и развивать трансграничную торговлю энергоресурсами, в том числе путем объединения трубопроводных сетей. |
Moreover, given that environmental expenditure is capital-, technology- and research-intensive, small firms may start with an end-of-pipe abatement strategy and move progressively to cleaner technologies at the process level. | При этом с учетом того, что затраты на природоохранные мероприятия являются капитало-, техно-, и наукоемкими, мелкие фирмы могут сначала использовать стратегию борьбы с загрязнением в конце производственного цикла, а затем постепенно внедрять более чистые технологии вниз по производственной цепочке. |
Relevant strategies include adopting more energy-efficient transport systems, promoting the use of cleaner fuels, shifting to cleaner modes of transport and adjusting logistics operation processes. | Соответствующие стратегии включают внедрение более энергоэффективных транспортных систем, содействие использованию более чистых топлив, переориентацию на более чистые виды транспорта и адаптацию логистических процессов. |
Can't we make cleaner burning cooking fuels? | Разве мы не можем создать более чистое топливо для приготовления пищи? |
The astronomical rise in energy prices has created a new challenge as the world seeks to replace fossil fuels with cleaner and more cost-effective biofuels. | Этот рост цен создал новую проблему в то время, когда мир пытается перейти с ископаемых видов топлива на более чистое и экономически более выгодное биотопливо. |
Energy efficiency, renewable energy and the cleaner use of fossil fuels are all within our grasp - but we, as governments must chose to pursue them and provide the right climate for investment. | Мы все можем обеспечить эффективное применение энергии, использование возобновляемых источников энергии и более чистое применение ископаемого топлива - однако мы, как правительства, должны принять решение о том, чтобы воспользоваться ими и обеспечить надлежащий климат для инвестиций. |
International transfer and adaptation of technologies to promote cleaner, more resource-efficient production, particularly in developing countries, can be increased through collaboration between the public and private sectors. | Масштабы международной передачи и адаптации технологий для перехода на "более чистое" и менее ресурсоемкое производство, особенно в развивающихся странах, можно увеличить за счет сотрудничества между государственным и частным секторами. |
The Plan grouped UNIDO activities into two areas of concentration: (a) Strengthening of industrial capacities; (b) Cleaner and sustainable industrial development. | В соответствии с Планом деятельность ЮНИДО сосредоточивалась в двух областях: а) укрепление промышленных потенциалов; Ь) экологически более чистое и устойчивое промышленное развитие. |
EPA concluded that tighter tailpipe emission standards are necessary to maintain the nation's progress in providing Americans with cleaner, healthier air. | АООС пришло к выводу, что для того, чтобы сохранить здоровье нации и создать возможность американцам дышать более чистым и здоровым воздухом, необходимы более жесткие стандарты на выброс отработавших газов. |
Moreover, throughout the region production has become cleaner, resulting in a decrease of pollution from industrial facilities. | Кроме того, повсюду в регионе производство становится более чистым, что привело к снижению загрязнения промышленными предприятиями. |
It was also agreed that the provision of additional financial resources and access to cleaner technologies and relevant research would be necessary to support actions by developing countries. | Было согласовано также, что для поддержки шагов, предпринимаемых развивающимися странами, потребуется выделить дополнительные финансовые ресурсы и обеспечить доступ к более чистым технологиям и соответствующим исследованиям. |
New international investment frameworks and instruments could make a valuable contribution to meeting investment needs for providing access to cleaner energy services for the poor in developing countries. | Новые международные инвестиционные системы и механизмы могут внести ценный вклад в удовлетворение инвестиционных потребностей, связанных с получением доступа к более чистым энергоносителям для бедных слоев населения в развивающихся странах. |
Background: The SBSTA, at its sixteenth session, took note of proposed approaches to issues relating to cleaner or less-greenhouse-gas-emitting energy. | Справочная информация: ВОКНТА на своей шестнадцатой сессии принял к сведению предлагаемые подходы к вопросам, связанным с более чистым или сопряженным с меньшим объемом выбросов парниковых газов производством энергии. |
A simplified CAP would encourage cleaner, more productive, and efficient agriculture. | Упрощенная сельскохозяйственная политика будет способствовать более чистому, продуктивному и эффективному сельскому хозяйству. |
Despite the misgivings of Kiedis and Flea, Gill pushed the band to play with a cleaner, crisper, more radio-friendly sound. | Несмотря на опасения Кидиса и Фли, Гилл подтолкнул группу к более чистому, четкому, дружественному звучанию. |
The Initiative seeks to showcase national efforts to significantly reduce greenhouse gasses and to accelerate the transition of small island developing States towards cleaner, more sustainable energy use. | В рамках этой инициативы предпринимаются усилия пропагандировать национальные усилия по значительному сокращению выбросов парниковых газов и ускорению перехода малых островных развивающихся государств к более чистому, устойчивому энергопользованию. |
In many developing countries, the LP Gas Rural Energy Challenge initiative of the United Nations Development Programme is being implemented to expand access to cleaner liquid petroleum gas in rural and peri-urban areas. | Во многих развивающихся странах осуществляется разработанная Программой развития Организации Объединенных Наций Инициатива по решению проблем в сельских районах за счет их обеспечения сжиженным нефтяным газом в целях расширения доступа к более чистому сжиженному нефтяному газу в сельских и прилегающих к городам районах. |
The potential benefits to Benin, Togo and Ghana are in energy cost savings, reduction in greenhouse gases as well as fiscal revenues for the countries, access to cleaner and cheaper fuel, increased energy security and the promotion of economic development. | Потенциальные выгоды для Бенина, Того и Ганы заключаются в экономии средств, расходуемых на энергию, сокращении выбросов парниковых газов, а также в получении бюджетных поступлений странами, обеспечении доступа к более чистому и более дешевому топливу, повышении уровня энергетической безопасности и стимулировании экономического развития. |
Wouldn't have thought a cleaner would be sloppy. | Не думал, что чистильщик может быть неаккуратным. |
You think Basderic's prints were already there when the cleaner hid the guns there? | Ты считаешь, что отпечатки Басдерика уже были на газете, когда чистильщик спрятал там пистолеты? |
The cleaner suddenly fancies herself the strategist. | Чистильщик внезапно вообразила себя стратегом. |
The cleaner's going with your girl to Bahktiar's. | Чистильщик с девушкой едет к Бахтияру. |
I bet the slug was imbedded in the cabin wall and our cleaner dug it out. | готов поспорить, она застряла в стене, а чистильщик её достал. |
Reiterated the importance of fostering investment in cleaner electricity generation in countries of Central and Eastern Europe and of Central Asia for their economic growth and social prosperity. | Вновь указала на важность содействия инвестициям в экологически чистое производство электроэнергии в странах Центральной и Восточной Европы и Центральной Азии с целью обеспечения их экономического роста и социального процветания. |
Cleaner or reformulated fuels have selected fuel parameter values that differ from conventional ones, but are still within their standard ranges. | Экологически чистое топливо или топливо с измененным составом характеризуется некоторыми показателями, отличающимися от традиционных, однако эти показатели по-прежнему находятся в пределах стандартного интервала изменения традиционных показателей. |
Cleaner Industry and Environment; | экологически чистое промышленное про-изводство и окружающая среда; |
b) Cleaner Energy Production | Ь) Экологически чистое производство энергии |
Small-scale hydro plants, multifunctional platforms and cleaner cooking fuel are ideal income generators for youth. | Небольшие гидроэлектростанции, многофункциональные платформы и более экологически чистое топливо для приготовления пищи являются для молодежи идеальными источниками получения дохода. |
They stressed the critical role that international cooperation can play in promoting energy efficiency and access to cleaner energy. | Они подчеркнули ту важную роль, которую в повышении энергоэффективности и расширении доступа к более чистой энергии может играть международное сотрудничество. |
What does not now exist is a patent classification or description that marks a technology as "environmentally sound", or "cleaner". | Чего в настоящее время еще нет, так это классификации или описания патентов, в рамках которой та или иная технология характеризовалась бы в качестве "экологически безопасной" или "более чистой". |
Other matters: (a) Issues relating to cleaner or less-greenhouse-gas-emitting energy; (b) Issues relating to the implementation of Article 2, paragraph 3, of the Kyoto Protocol; (c) Any other matters. | Статья 6 Конвенции. Прочие вопросы: а) Вопросы, связанные с более чистой или сопряженной с меньшим объемом выбросов парниковых газов энергией; Ь) Вопросы, связанные с осуществлением пункта З статьи 2 Киотского протокола; с) Любые другие вопросы. |
The policy measures required to resolve the environmental problems of industrialization need to combine incentives for a cleaner environment with regulatory mechanisms. | Меры борьбы с экологическими проблемами индустриализации должны сочетать в себе стимулы для обеспечения более чистой окружающей среды и механизмы регулирования. |
B. Efficient and cleaner industrial development | В. Промышленное развитие на более эффективной и экологически более чистой основе |
The Summit recommended that the United Nations regional commissions and international organisations promote "diversified energy supply by developing advanced, cleaner, more efficient, affordable and cost-effective energy technologies, including fossil fuels and renewables...". | Участники Встречи рекомендовали региональным комиссиям Организации Объединенных Наций и международным организациям поощрять "диверсификацию источников энергоснабжения путем разработки передовых, более экологически чистых, недорогих и экономически эффективных энерготехнологий, включая технологии использования ископаемых видов топлива и возобновляемых источников энергии...". |
(c) To enhance investments in oil and gas exploration and production activities, using cleaner technologies, and to adopt measures for reducing the sector's environmental impacts; | с) увеличение объема инвестиций в разведку месторождений нефти и газа и их добычу с использованием более экологически чистых технологий и принятие мер с целью уменьшить негативное влияние этого сектора на состояние окружающей среды; |
The dispersed nature of indoor air pollution sources and the issue of fuel affordability pose obstacles to the adoption of cleaner domestic fuels and improved cooking facilities. | Рассеянность источников загрязнения воздуха в помещениях и на улицах и вопрос о дороговизне топлива не позволяют переходить на использование в семьях более экологически чистых видов топлива и более совершенных методов приготовления пищи. |
Resource efficiency and cleaner and safer production mainstreamed into national economic and development planning through United Nations Development Assistance Frameworks and national sustainable consumption and production action plans | Включение ресурсосберегающих и более экологически чистых и безопасных методов производства в национальные процессы экономического планирования и планирования развития через механизм Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и национальных планов действий по обеспечению экологически чистого потребления и производства |
Adoption of cleaner environmentally sustainable technologies at enterprise-level. | Внедрение более экологически чистых и устойчивых технологий на уровне предприятий. |
Okay, I've been thinking about this dry cleaner thing. | Хорошо, я думала о химчистке. |
His wife Mira... she works at the dry cleaner around the corner from our office. | Его жена Мира... работает в химчистке прямо за углом от нашего офиса. |
The dry cleaner must have done it. | Наверное, это сделали в химчистке. |
Your dress is at the dry cleaner's, so I'll get it at lunch time. | Твое платье в химчистке, я заберу его в обед. |
Jay, dry cleaner miss a spot? | Джей, в химчистке пропустили пятно? |
It's just cleaner that way. | Это просто очиститель, который путь. |
Drain cleaner, hydrochloric acid, match heads for red phosphorus... ether and of course, the cold medicine. | Очиститель, соляная кислота, фосфор спичечных головок... для получения эфира и лекарственные препараты. |
Don't know, but the cleaner wasn't bleach-based, so I still may be able to pull DNA from under the fingernails. | Не знаю, но очиститель был без отбеливателя, возможно я смогу обнаружить ДНК у него под ногтями. |
Contrary to popular belief, drain cleaner does not function as a poison. | В противоположность популярному убеждению, очиститель для труб не действует, как яд. |
And I wrapped the oven cleaner around the end of the mop handle and was desperate, desperate to have an opportunity to get some sharks. | Я посадил печной очиститель на черенок и отчаянно ждал возможности встретиться с акулами. |