(b) Technologies and institutions for cleaner energy supply; | Ь) технологии более чистого производства энергии и соответствующие учреждения; |
In the United States, the switch to cleaner and lower cost natural gas effectively reduced domestic demand for thermal coal. | В Соединенных Штатах внутренний спрос на энергетический уголь заметно снизился в результате перехода на использование более чистого и недорогостоящего природного газа. |
Some pointed to the benefits of natural gas as a cleaner fossil fuel for lowering air pollution and greenhouse gas emissions. | Другие делегации отметили преимущества природного газа как экологически более чистого вида ископаемого топлива, использование которого способствует снижению загрязнения воздуха и уровней выбросов парниковых газов. |
UNIDO would help the new company in identifying the right financing and would provide technical assistance in investment and technology promotion, quality control and cleaner production.One area in which collaborative approaches were yielding positive results was that of the global environment. | ЮНИДО поможет новой компании определить наде-ленные источники финансирования и окажет техни-ческую помощь в области содействия инвестированию и передачи технологии, контроля качества и создания более чистого производства. |
The trend of increasingly cleaner fuels and advanced vehicle technologies in developed countries is attainable in all developing and transitional countries, and must be promoted and assisted as part of an overall strategy for better air quality. | Развитие тенденций использования более чистого горючего и передовых транспортных технологий, характерных для развитых стран, осуществимо как в развивающихся странах, так и в государствах с переходной экономикой. |
Building materials: A range of energy-efficient, low-waste and cleaner technologies are now available for the production of building materials including cement, bricks, blocks and roofing tiles. | Строительные материалы: в настоящее время уже имеется целый ряд экономичных, малоотходных и более чистых технологий производства строительных материалов, включая цемент, кирпич, блоки и кровельную черепицу. |
It stressed the need to implement them, including the goal of diversifying energy supply by developing advanced, cleaner, more efficient, affordable and cost-effective energy technologies, such as fossil-fuel technologies and renewable energy technologies, including hydro. | Участники Конференции подчеркнули необходимость их осуществления, включая достижения цели диверсификации поставок энергоресурсов путем разработки передовых, экологически более чистых, более эффективных, дешевых и экономически эффективных энергетических технологий, таких, как технологии использования ископаемого топлива и технологии, связанные с возобновляемыми источниками энергии, включая гидроэлектроэнергию. |
Goal 2.4: Strengthen cleaner and resource-efficient production processes | Задача 2.4: Укрепление более чистых и эффективных с точки зрения исполь-зования ресурсов производственных процессов |
At the 4th meeting, the Chairman invited the Government of Canada to report to the SBSTA on the outcome of an informal meeting it had convened on cleaner or less greenhouse gas-emitting energy. | На 4-м заседании Председатель предложил правительству Канады сообщить ВОКНТА о результатах неофициального совещания, созванного им по вопросу о более чистых или сопряженных с меньшим количеством выбросов парниковых газов видах энергии. |
(m) Strengthen support for public and private partnerships in energy research and development, including cleaner and advanced fossil-fuel technologies and renewable energy; | м) активнее поддерживать партнерства между государственным и частным секторами, занимающимися научными исследованиями и разработками в энергетической сфере, в том числе в связи с созданием более чистых и передовых технологий применения ископаемых видов топлива и возобновляемых источников энергии; |
Advocates of the remodeling claim that the neighborhood is safer and cleaner. | Сторонники реконструкции утверждают, что окрестности стали безопаснее и чище. |
It can trick the sensors into thinking that the dishes are cleaner than they really are. | После ополаскивания датчики могут определить, что посуда чище, чем на самом деле. |
Everyone says the air is so much cleaner. | Говорят, воздух там намного чище. |
Is this room cleaner than it was yesterday? | Мне кажется, или в комнате чище, чем вчера? |
The people that clean Greendale don't want a cleaner Greendale, they want Greendale to be afraid of itself and reliant on them. | Люди, которые чистят Гриндейл, не хотят, чтобы он стал чище, они хотят, чтобы Гриндейл боялся самого себя и зависел от них. |
The cleaner upstairs heard the shot and called 911. | Уборщик наверху, когда услышал выстрел, вызвал 911. |
"I also cleaner in the metro." | "Так же есть уборщик в метро." |
I'm a glorified cleaner at that hospital. | Я незаменимый уборщик в больнице. |
He's my new cleaner. | Он - мой новый уборщик. |
When the judges send a new don't care if he was a pope, a king... a cleaner or a banker. | Когда судьи посылают нам нового постояльца, мы не принимаем во внимание, кем он был в прошлой жизни - Папа, король, уборщик или банкир. |
In that respect, the Organisation for Economic Co-operation and Development has developed a more comprehensive definition, including, for example, resource management and cleaner technologies. | В этой связи Организация экономического сотрудничества и развития разработала более полное определение, включив в него, например, рациональное использование ресурсов и более чистые технологии. |
The Mission will also use cleaner technologies and optimize its management of natural resources by implementing solar projects and harvesting rainwater. | Миссия будет также применять более чистые технологии и добиваться оптимального использования природных ресурсов путем реализации проектов использования солнечной энергии и сбора дождевой воды. |
This problem will diminish as demand for cleaner technologies increases, as approaches that factor in environmental costs are taken up and as current price distortions are addressed. | Острота этой проблемы будет снижаться по мере роста спроса на более чистые технологии и более широкого распространения подходов, учитывающих экологические издержки, и по мере устранения нынешних ценовых диспропорций. |
For example, there was still widespread use of fuel wood in some developing countries, and there was a perception that cleaner technologies were more expensive and out of reach. | Например, в ряде развивающихся стран по-прежнему широко распространено использование древесного топлива, а также представление о том, что более чистые технологии являются более дорогими и недоступными. |
Here technology and engineering can play a critical role in reducing the environmental impacts of production; and across a wide variety of industrial sectors newer, cleaner technologies are available as alternatives to older and dirtier technologies. | Именно технологии и машиностроение могут сыграть ключевую роль в смягчении экологических послед-ствий производства; в широком диапазоне отраслей промышленности в качестве альтернативы устарев-шим "грязным" технологиям появились более чистые технологии. |
Under the Business Plan, cleaner and sustainable industrial development was to be one of the main areas of UNIDO's future activities. | В соответствии с Планом действий экологи-чески более чистое и устойчивое промышленное развитие относится к основным областям будущей деятельности ЮНИДО. |
However, through improved international evaluation and regulation, biofuels may have the potential to provide cleaner energy and genetically modified organisms may aid in solving growing food production needs. | Однако благодаря повышению качества международной оценки и регулирования биотопливо может обеспечить более чистое энергоснабжение, а генетически видоизмененные организмы могут способствовать удовлетворению растущих потребностей в производстве продовольствия. |
The delegation of Malawi fully endorsed the approach, adopted under the Business Plan, whereby UNIDO's activities would be grouped into the two areas of strengthening of industrial capacities and cleaner and sustainable industrial development. | Делегация Малави полностью поддерживает принятый в рамках Плана действий подход, в соот-ветствии с которым деятельность ЮНИДО будет распределена на две области, а именно -укрепление промышленного потенциала и более чистое и устойчивое промышленное развитие. |
In many countries, the number of private motor vehicles is expected to continue to grow considerably, but low investment levels for providing safe and clean fuels, including cleaner fossil fuels, may pose a challenge. | Предполагается, что во многих странах количество частных автомобилей будет продолжать увеличиваться в значительных масштабах, но низкий уровень инвестиций для обеспечения безопасных и чистых видов топлива, включая более чистое ископаемое топливо, может создать проблему. |
Programme Component C.: Cleaner and Sustainable Production | Программный компонент С.З: Более чистое и устойчивое производство |
It was also agreed that the provision of additional financial resources and access to cleaner technologies and relevant research would be necessary to support actions by developing countries. | Было согласовано также, что для поддержки шагов, предпринимаемых развивающимися странами, потребуется выделить дополнительные финансовые ресурсы и обеспечить доступ к более чистым технологиям и соответствующим исследованиям. |
Many Parties have measures in place that encourage the switching from solid cooking fuels, such as biomass and coal, to cleaner alternative fuels, such as kerosene, liquefied petroleum gas, natural gas and biogas. | Многие Стороны уже приняли меры по стимулированию перехода от твердых видов топлива для приготовления пищи, таких, как биомасса и уголь, к более чистым альтернативным видам топлива, таким, как керосин, сжиженный нефтяной газ, природный газ и биогаз. |
(a) Increasing access to modern energy for domestic use - essentially increasing access to technologies which use new fuels or better use of traditional fuels in cleaner, safer and more environmentally sound ways; and | а) расширение доступа к современным источникам энергии для бытового использования - в основном расширение доступа к технологиям, в которых используются новые топлива или в которых традиционные топлива используются более чистым, безопасным и экологичным образом; а также |
(a) To facilitate countries' transition to low carbon societies by building coalitions and engaging the private sector to improve energy efficiency; accelerating the development of markets for renewable energy technologies and promoting the financing of clean energy technologies and equitable access to cleaner energy. | а) содействие странам в переходе на низкоуглеродные технологии посредством создания коалиций и привлечения частного сектора к деятельности по повышению энергоэффективности; ускоренного формирования рынков технологий, рассчитанных на возобновляемые источники энергии, содействия финансированию чистых энергетических технологий и поощрения равного доступа к более чистым источникам энергии. |
Pervasive and persistent poverty remains an important obstacle to greater access to modern and cleaner energy services, including electricity, in developing countries. | Серьезным препятствием для расширения доступа в развивающихся странах к современным услугам и более чистым технологиям в области энергетики, включая электроэнергетику, по-прежнему является широко распространенная нищета населения. |
Governments can support the shift to cleaner eco-efficient industries through a variety of support measures. | Правительства могут способствовать переходу к более чистому экологически эффективному производству, принимая разнообразные меры поддержки. |
In many developing countries, the LP Gas Rural Energy Challenge initiative of the United Nations Development Programme is being implemented to expand access to cleaner liquid petroleum gas in rural and peri-urban areas. | Во многих развивающихся странах осуществляется разработанная Программой развития Организации Объединенных Наций Инициатива по решению проблем в сельских районах за счет их обеспечения сжиженным нефтяным газом в целях расширения доступа к более чистому сжиженному нефтяному газу в сельских и прилегающих к городам районах. |
VII. Cleaner and more resource-efficient industrial production | Переход к более чистому и ресурсосберегающему промышленному производству |
Infrastructure provision (e.g. improved public transport, access to cleaner fuels); | с) обеспечение инфраструктуры (например, совершенствование системы общественного транспорта, расширение доступа к экологически более чистому топливу); |
(a) Large numbers of people, especially in developing countries, in both rural and urban areas, still lack access to clean water and adequate sanitation, good outdoor and indoor air quality, cleaner energy and waste management. | а) множество людей, особенно в развивающихся странах, как в сельских, так и в городских районах по-прежнему не имеют доступа к чистой воде и надлежащим санитарным условиям, надлежащему качеству воздуха в жилых помещениях и вне их, экологически более чистому использованию энергии и утилизации отходов. |
Okay, well, if he had a second phone, maybe the cleaner missed it. | Так, если у него был второй телефон, может, чистильщик не нашёл его. |
Mike Ehrmantraut (played by Jonathan Banks) is a former Philadelphia police officer who works for Gus-and, on occasion, Saul-as a private investigator, head of security, cleaner, and hit man. | Майк Эрмантраут (роль исполняет Джонатан Бэнкс) бывший полицейский из Филадельфии, который работает на Гуса и, при случае, на Сола как частный детектив; глава службы безопасности, чистильщик и киллер. |
Cleaner, HQ speaking, got contact? | Чистильщик, я база, как слышите меня? |
The cleaner will come, fix your arm... | Придёт чистильщик, починит твою руку... |
Housekeeper, gardener, pool cleaner, dog walker, each with their own key and an alibi to match. | Домработница, садовник, чистильщик бассейна, работник, выгуливавший собаку... у каждого из них есть свой ключ и подходящее алиби. |
Challenges for future cleaner power generation investments revolve mainly around the reduction of carbon emission, while at the same time increasing the security of supply and enhancing competitiveness. | Основные проблемы, связанные с будущими инвестициями в экологически чистое производство электроэнергии, сводятся к вопросу сокращения выбросов углерода при одновременном повышении надежности поставок и конкурентоспособности. |
EA4 Improved/ enhanced experience and lessons learnt in fostering investment in cleaner electricity generation shared among the project countries. | ОД4 Распространение более полезного/более совершенного опыта и информации об извлеченных уроках в отношении деятельности по стимулированию инвестиций в экологически чистое производство электроэнергии среди стран, охватываемых проектом. |
b) Cleaner Energy Production | Ь) Экологически чистое производство энергии |
Small-scale hydro plants, multifunctional platforms and cleaner cooking fuel are ideal income generators for youth. | Небольшие гидроэлектростанции, многофункциональные платформы и более экологически чистое топливо для приготовления пищи являются для молодежи идеальными источниками получения дохода. |
Those retreats and seminars had resulted in thematic and sectoral strategy papers in areas such as poverty reduction, the agro-industrial value chain, trade capacity-building, biofuels, energy efficiency and cleaner and sustainable production. | В результате проведения таких выездных заседаний и семинаров были разработаны тематические и секторальные директивные документы в таких областях, как снижение уровня нищеты, производственно-сбытовые цепи в агро-промышленности, создание торгового потенциала, биотопливо, энергоэффективность и более экологически чистое и устойчивое производство. |
UNIDO supports sound chemicals management at source to prevent emissions of dangerous chemicals to the environment, reduce waste loads and promote cleaner treatment and disposal aiming at increasing productivity and facilitating market access. | ЮНИДО оказывает поддержку рациональному управлению химикатами в месте их происхождения с целью предотвращения выбросов опасных химикатов в окружающую среду, сокращения нагрузки в результате отходов и продвижения более чистой обработки и размещения с тем, чтобы увеличить производительность и облегчить доступ к рынкам, на которых можно приобрести технологии. |
A technology based on both wind and solar energy named the "energy tower" has been developed, and plans for light rail within cities and improved inter-urban train service are being advanced with a view to improving fuel efficiency and promoting a cleaner environment. | Была разработана технология, основанная на использовании энергии ветра и солнечной энергии, под названием «энергетическая башня»; кроме того, реализуются планы прокладки трамвайных путей в городах и улучшения железнодорожного сообщения между городами в целях повышения эффективности использования топлива и обеспечения более чистой окружающей среды. |
Near-zero waste generation is a practicable goal in many sectors and pollution prevention can pay handsomely; in China, for example, half the changes introduced to produce cleaner products paid back their investment within six months. | Во многих секторах достижимой задачей является обеспечение практически безотходного производства, при этом предупреждение загрязнения может дать хорошие результаты; так, в Китае в половине случаев внедрения экологически более чистой продукции соответствующие инвестиции окупились в течение шести месяцев. |
Protection of the environment required influencing economic forces, such as the promotion of wise consumption, a cleaner environment and more liveable cities. | Защита окружающей среды требует принятия активных усилий в экономической сфере, таких как пропагандирование разумного потребления, обеспечение более чистой окружающей среды и повышение качества жизни в городах. |
Analysis of the role of trade in cleaner or less-greenhouse-gas-emitting energy in meeting the objectives of the Convention and the Kyoto Protocol. | Анализ роли торговли в обеспечении более чистой или сопряженной с меньшими выбросами парниковых газов энергией для достижения целей Конвенции и Киотского протокола. |
Three other ministries adopted initiatives towards the use of cleaner fuels, and two others are implementing new renewable energy projects. | Три других министерства выступили с инициативами по использованию более экологически чистых видов топлива, а еще два министерства осуществляют проекты, связанные с использованием возобновляемых источников энергии. |
The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and UN-Habitat signed a general Memorandum of Understanding on the promotion of cleaner urban industries and technologies through joint technical cooperation projects and programmes. | Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) и ООН-Хабитат подписали общий Меморандум о взаимопонимании по вопросам поощрения более экологически чистых отраслей производства и технологий в рамках совместных проектов и программ технического сотрудничества. |
In addition, since the mid-1990s many European Union member States have developed "product panels" - interactive and cooperative approaches among different stakeholders to develop and disseminate on the market cleaner and more eco-efficient products. | Кроме того, с середины 1990-х годов многие государства - члены Европейского союза создали «экспертные группы по продуктам», в рамках которых идет интерактивное коллективное обсуждение заинтересованными сторонами подходов к разработке и распространению на рынке более экологически чистых и более экоэффективных продуктов. |
Enhancing investments in oil and gas exploration and production activities, using cleaner technologies, and adopting measures for reducing the sector's environmental impacts; | увеличение инвестиций в поиск и разработку нефтегазовых месторождений, применение более экологически чистых технологий и принятие мер в целях ослабления экологических последствий развития энергетики; |
The Partnership seeks to ensure the implementation of three identified priority objectives: the elimination of lead in gasoline; the phasing down of sulphur in diesel and gasoline fuels; and the adoption of cleaner vehicle technologies. | Партнерство стремится обеспечить реализацию трех поставленных приоритетных задач: прекращение использования свинца в бензине, постепенное снижение содержания серы в дизельном и бензиновом топливах и внедрение более экологически чистых технологий в области транспортных средств. |
The dry cleaner must have done it. | Наверное, это сделали в химчистке. |
The dry cleaner said they've definitely seen that combo of fluid before. | Удивительно: в химчистке сказали, что они видели такое сочетание пятен раньше. |
I asked, but the dry cleaner said they couldn't rush the clothes. | Я просила, но в химчистке сказали, что они не могут быстрее с твоей одеждой. |
Your dress is at the dry cleaner's, so I'll get it at lunch time. | Твое платье в химчистке, я заберу его в обед. |
My dry cleaner doesn't have that service | В моей химчистке нет такой услуги. |
Then why are you putting the pool cleaner back in every morning? | Почему ты по утрам бросаешь очиститель назад в бассейн? |
An air purifier is supposed to make the air cleaner and more breathable. | Очиститель воздуха должен сделать воздух чище и более дышащей. |
It's a gutter cleaner. | Это очиститель водосточных желобов. |
Farhan, get your lens cleaner | Фархан, нужен твой очиститель для линз. |
In 1883 John E. Pattison of New Orleans filed an application for a "Cistern and Tank Cleaner" and the first discovered patent was issued the following year. | В 1883 году Джон Э. Паттисон из Нового Орлеана подал заявку на «Очиститель цистерны и резервуара», а первый обнаруженный патент был выпущен в следующем году. |