| Colombia saw in UNIDO a valuable partner for the attainment of the goals of cleaner and sustainable industrial development. | В ЮНИДО Колумбия видит надежного партнера в работе по достижению целей экологически более чистого и устойчивого промыш-ленного развития. |
| It must also pursue efforts in the field of cleaner industrial development, where it had a strong comparative advantage. | Ей следует также продолжать прилагать усилия в области экологически более чистого промышленного развития, где ЮНИДО имеет явные сравнительные преимущества. |
| It recognized that further reduction of emissions required that cleaner fuel be available to consumers. | Было признано, что для дальнейшего сокращения выбросов потребуется обеспечение для потребителей более чистого топлива. |
| Therefore, recovery and gainful utilization of methane would offer the dual benefit of a reduction in greenhouse gases and a cleaner source of energy. | Поэтому извлечение и полезное использование метана обеспечило бы двойную выгоду: во-первых, уменьшение объема "парниковых" газов и использование более чистого источника энергии. |
| Countries are taking action by setting emission and air quality standards; encouraging cleaner fuel use, more efficient vehicles, and mass transport; promoting cleaner and more efficient production processes; and favouring renewable or alternative energy sources. | Страны принимают меры на основе установления стандартов выбросов и качества воздуха; поощрения использования экологически более чистого топлива, более экономичных автотранспортных средств и общественного транспорта; стимулирования использования экологически более чистых и более экономичных технологических процессов; и создания благоприятных условий для освоения возобновляемых или альтернативных источников энергии. |
| Fuel tax differentiation has been successfully applied to promote the use of cleaner fuels. | Дифференцирование налогов на топливо было успешно применено для поощрения использования более чистых видов топлива. |
| Needs for further R&D on cleaner fossil fuel techniques | Необходимость продолжения НИОКР по вопросам разработки более чистых технологий использования ископаемых видов топлива |
| The technology effect also points to the benefits that lower-income countries can reap from the cleaner and often more cost-effective technologies developed in the more advanced industrialized countries. | Технологический фактор также позволяет говорить о выгодах, которые могут получить страны с низким уровнем доходов от более чистых и зачастую менее дорогих технологий, разработанных в промышленно более развитых странах. |
| Those countries are still in the development phase and need cleaner fossil fuels with improved efficiency and enhanced clean technologies to build their progress and development on a sustainable basis. | Эти страны еще находятся на этапе развития и нуждаются в более чистых видах ископаемого топлива и в более эффективных экологически чистых технологиях для обеспечения устойчивого прогресса и развития. |
| Fueled by research, the past few years have witnessed the development of increasingly cleaner and more energy-efficient coal-fired generation plants and the retirement of older technologies, especially in the developed world. | Благодаря исследованиям, последние несколько лет засвидетельствовали развитие все более чистых и экономичных заводов по производству энергии за счет сжигания угля, а также уход старых технологий, особенно в развитом мире. |
| Money can be cleaner, less complicated. | Деньги - чище, менее сложно. |
| If the books were any cleaner, they'd be full of blank pages. | Если книги были чище, они были бы полны пустых страниц. |
| I think the place could be cleaner. | Думаю, салон можно сделать чище, так ведь? |
| With these concerns in mind, it is no surprise that many countries are exploring alternative sources of energy that may be cleaner and more stable in terms of price and long-term availability. | С учетом всех этих опасений неудивительно, что многие страны занимаются поисками таких альтернативных источников энергии, которые могли бы быть чище и стабильней в плане цен на них и их долгосрочной доступности. |
| And when it works its way through the system and leaves, the water is cleaner than when it entered. | Но когда вода проходит через всю систему и листья, она становится чище. |
| The hospital cleaner, in contrast, chats to Goodman, and moves a mirror to give him a different view. | Больничный же уборщик, напротив, разговаривает с Гудманом и двигает зеркало, чтобы сменить ему угол обзора. |
| The functions of the existing 12 Local level staff are as follows: 2 finance assistants; 1 personnel clerk, 1 telephone operator; 1 security officer; 3 gatekeepers; 1 driver; 1 secretary; 1 cleaner; and 1 main worker. | Имеющиеся 12 сотрудников местного разряда выполняют следующие должностные функции: два младших сотрудника по финансовым вопросам; один технический сотрудник по вопросам кадров; один телефонист; один сотрудник службы охраны; три сторожа; один водитель; один секретарь; один уборщик; и один разнорабочий. |
| I'm a glorified cleaner at that hospital. | Я незаменимый уборщик в больнице. |
| That cleaner got in last night, too, the one that found him? | Еще ночью приходил уборщик, который его нашел. |
| Table cleaner at Horn and Hardart | Уборщик столов в кафе-автомате, |
| Economic growth goes hand in hand with increases in capital stock, and it is easier to install cleaner technologies when new investments are being made. | Экономический рост тесно связан с увеличением общего фонда капитала, а внедрять более чистые технологии при осуществлении новых инвестиций гораздо легче. |
| This will require the development and use of new policy and management tools in both Government and industry, as well as the development and use of environmentally sound technologies, with a focus on cleaner and safer technologies that prevent pollution and use raw materials efficiently. | Это потребует разработки и использования новых инструментов политики и управления как на правительственном, так и на отраслевом уровнях, а также разработки и использования экологически чистых технологий с особым упором на более чистые и безопасные технологии, препятствующие загрязнению окружающей среды и способствующие эффективному использованию сырьевых ресурсов. |
| Cleaner energy technologies and renewable energy were emphasized for addressing the serious problem of urban air pollution and problems of climate change. | Более чистые энергетические технологии и возобновляемые источники энергии были выделены для решения серьезной проблемы загрязнения воздуха в городах, а также проблем изменения климата. |
| Support the transition to the cleaner use of liquid and gaseous fuels, particularly in the transport sector | Содействие переходу на более чистые способы применения жидких и газообразных видов ископаемого топлива, особенно на транспорте |
| We emphasize in this regard the importance of technical assistance for industrial development in member States with the aim of adopting cleaner, resource-based and energy-efficient sustainable consumption and production patterns, including cleaner fossil fuel technologies. | Мы подчеркиваем в этой связи важность технического содействия для промышленного развития в государствах-членах в целях внедрения более чистых в экологическом плане, опирающихся на ресурсную базу и энергосберегающих рациональных моделей потребления и производства, включая более чистые технологии использования ископаемого топлива. |
| Under the Business Plan, cleaner and sustainable industrial development was to be one of the main areas of UNIDO's future activities. | В соответствии с Планом действий экологи-чески более чистое и устойчивое промышленное развитие относится к основным областям будущей деятельности ЮНИДО. |
| Preliminary assessments undertaken in the context of the initiative indicate that countries with policy frameworks that encourage cleaner and more resource-efficient production have generally shown better economic performance. | Предварительные оценки, проведенные в контексте этой инициативы, свидетельствуют о том, что страны, проводившие политику, которая стимулировала более чистое и более экономичное производство, добивались в целом более эффективных результатов в экономике. |
| The astronomical rise in energy prices has created a new challenge as the world seeks to replace fossil fuels with cleaner and more cost-effective biofuels. | Этот рост цен создал новую проблему в то время, когда мир пытается перейти с ископаемых видов топлива на более чистое и экономически более выгодное биотопливо. |
| New technologies for coal-fired power-generating plants are being utilized to control emissions, to improve coal combustion and to convert coal to a cleaner fuel. | На современных электростанциях, работающих на каменном угле, применяются новые технологии, способствующие уменьшению вредных выбросов в атмосферу, улучшающих процесс сжигания каменного угля и превращающих каменный уголь в более чистое топливо. |
| The remaining activities are presented under "Strengthening of Industrial Capacities", "Cleaner and Sustainable Industrial Development" and "Global Forum Activities". | Остальные мероприятия включены в разделы "Укрепление промышленных потенциалов", "Экологически более чистое и устойчивое промышленное развитие" и "Деятельность в качестве глобального форума". |
| Most important, it consolidates civil society's and the private sector's engagement for a cleaner and safer Earth. | Самое главное, что оно объединяет усилия гражданского общества и частного сектора в целях обеспечения того, чтобы наша Земля стала более чистым и безопасным местом. |
| As I mentioned at the opening of the Meeting, we have a special responsibility as adults to set an example and to act as responsible custodians of the planet so that we pass on a safer, cleaner and more equal world to our children. | Как я сказал на открытии этого заседания, на нас - взрослых - лежит особая ответственность подавать пример ответственного отношения к нашей планете, с тем чтобы передать нашим детям мир, который был бы более безопасным, более чистым и более равноправным. |
| The fuel cell is an even cleaner technological option for extracting energy from hydrogen or hydrogen-rich gas from natural gas, gas made from coal, or practically any other hydrocarbon source. | Топливный элемент является еще более чистым с экологической точки зрения технологическим устройством для выработки энергии с использованием водорода или обогащенного водородом газа на базе природного газа, газа, полученного на основе переработки угля, или практически любого другого углеводородного источника. |
| Extending access to affordable, cleaner energy is thus integral to the process of social and economic development. | Таким образом, расширение доступа к недорогостоящим, экологически более чистым энергоресурсам является составной частью процесса социально-экономического развития. |
| Pervasive and persistent poverty remains an important obstacle to greater access to modern and cleaner energy services, including electricity, in developing countries. | Серьезным препятствием для расширения доступа в развивающихся странах к современным услугам и более чистым технологиям в области энергетики, включая электроэнергетику, по-прежнему является широко распространенная нищета населения. |
| A simplified CAP would encourage cleaner, more productive, and efficient agriculture. | Упрощенная сельскохозяйственная политика будет способствовать более чистому, продуктивному и эффективному сельскому хозяйству. |
| The strategies, tools, approaches and institutional structures defined by UNIDO under the green industry initiative could form the basis for cost-effective measures to guide and expedite progress towards resource-efficient and cleaner development. | Стратегии, методы, подходы и институциональные структуры, определенные ЮНИДО в рамках инициативы по "зеленой" промышленности, могут послужить основой для принятия мер экономии, которые зададут вектор и ускорят движение к ресурсоэффективному и более чистому развитию. |
| Infrastructure provision (e.g. improved public transport, access to cleaner fuels); | с) обеспечение инфраструктуры (например, совершенствование системы общественного транспорта, расширение доступа к экологически более чистому топливу); |
| In order to encourage cleaner and more resource-efficient industrial production, Governments have commonly employed such regulatory means as specific standards and compliance rules. | Для поощрения перехода к более чистому и ресурсосберегающему промышленному производству правительства обычно используют такие нормативные средства, как конкретные стандарты и правила соблюдения. |
| It attached great importance to the restructuring of its economy, with emphasis on cleaner and environmentally sustainable industrial development, and hoped to benefit from increased transfer of technology in that sphere, an area in which UNIDO played an important role in supporting developing countries. | Тунис придает большое значение пере-стройке своей экономики, уделяя особое внимание экологически более чистому и устойчивому про-мышленному развитию, и надеется извлечь пользу из более широкой передачи технологий в этой области, в которой ЮНИДО играет важную роль, оказывая поддержку развивающимся странам. |
| The cleaner suddenly fancies herself the strategist. | Чистильщик внезапно вообразила себя стратегом. |
| Mike Ehrmantraut (played by Jonathan Banks) is a former Philadelphia police officer who works for Gus-and, on occasion, Saul-as a private investigator, head of security, cleaner, and hit man. | Майк Эрмантраут (роль исполняет Джонатан Бэнкс) бывший полицейский из Филадельфии, который работает на Гуса и, при случае, на Сола как частный детектив; глава службы безопасности, чистильщик и киллер. |
| I bet the slug was imbedded in the cabin wall and our cleaner dug it out. | готов поспорить, она застряла в стене, а чистильщик её достал. |
| They call him a cleaner. | Его называют "Чистильщик". |
| It is played by a cleaner on a piano for 24 seconds in a room in the apartments where several Inner Circle members live. | Бандит-«чистильщик» играет мелодию её припева на рояле в течение 24 секунд в одной из комнат здания, где жили несколько членов Внутреннего Круга. |
| IA4 Number of best practices in fostering foreign direct investment in cleaner power generation documented during the project by 2012. | ПДР4 Число примеров применения передовой практики стимулирования прямых иностранных инвестиций в экологически чистое производство электроэнергии, задокументированных в период осуществления проекта до 2012 года. |
| Reiterated the importance of fostering investment in cleaner electricity generation in countries of Central and Eastern Europe and of Central Asia for their economic growth and social prosperity. | Вновь указала на важность содействия инвестициям в экологически чистое производство электроэнергии в странах Центральной и Восточной Европы и Центральной Азии с целью обеспечения их экономического роста и социального процветания. |
| Programme for Cleaner Non-road Engine and Non-road Diesel | За экологически чистое дизельное топливо во внедорожном |
| Focused funding for research, education, new cleaner technologies and energy, green-tech investments and other forms of innovation constitute a major part of this new green growth agenda. | Сосредоточение финансирования на исследованиях, образовании, разработке новых экологически чистых технологий и энергетике, инвестициях в экологически чистое производство и других формах инноваций представляет собой основную часть данной новой повестки дня в области обеспечения экологически чистого экономического роста. |
| U.S. Environmental Protection Agency Program for Cleaner Non-road Engine and and Non-road Diesel Fuel Sulfur Control (Clean Air Non-road Diesel Program) | Программа Агентства по охране окружающей среды США "За более экологичные двигатели внедорожных транспортных средств и контроль за содержанием серы в дизельном топливе во внедорожном движении" (Программа "За экологически чистое дизельное топливо во внедорожном движении") |
| Improved local nutrition, cleaner drinking water and reduced number of agricultural occupational injuries; | улучшение положения с питанием на местном уровне, обеспечение более чистой питьевой водой и уменьшение числа случаев профессионального травматизма в сельскохозяйственном секторе; |
| We are also presented with a unique opportunity to make our planet, our only home, a better, cleaner and safer place to live. | Нам также предоставлена уникальная возможность сделать нашу планету, наш единственный дом, более совершенной, более чистой планетой. |
| Privatization by itself does not necessarily generate more sustainable development or cleaner industry but it can do so. | Приватизация сама по себе необязательно обеспечивает более устойчивое развитие или создание экологически более чистой промышленности, однако она может давать и такой результат. |
| Protection of the environment required influencing economic forces, such as the promotion of wise consumption, a cleaner environment and more liveable cities. | Защита окружающей среды требует принятия активных усилий в экономической сфере, таких как пропагандирование разумного потребления, обеспечение более чистой окружающей среды и повышение качества жизни в городах. |
| These initiatives have brought social and environmental benefits to rural areas and have effectively contributed to environmental sustainability by steering us onto a cleaner energy path, ending deforestation, encouraging afforestation and preserving biodiversity. | Эти инициативы принесли сельским районам общественную и экологическую выгоду и эффективно способствовали экологической стабильности, позволив нам встать на путь производства более чистой энергии, остановить обезлесение, поощрять практику лесонасаждения и сохранять биоразнообразие. |
| The project, in cooperation with government agencies and other relevant actors, will test and use these tools to produce policy recommendations to promote the transfer of cleaner technologies. | В ходе проекта в сотрудничестве с правительственными учреждениями и другими соответствующими партнерами эти инструменты будут испытываться и применяться, и по результатам этой деятельности будут вынесены политические рекомендации, призванные содействовать передаче более экологически чистых технологий. |
| It points out that creating energy systems that support sustainable development will require policies that take advantage of the market to promote higher energy efficiency, increased use of renewables, and the development and diffusion of cleaner, next-generation energy technologies. | В докладе указывается, что для формирования энергетических систем, способных поддерживать устойчивое развитие, потребуются такие стратегии, которые используют рыночные стимулы для поощрения повышения энергоэффективности, расширения масштабов использования возобновляемых источников энергии и разработки и распространения более экологически чистых энергетических технологий следующего поколения. |
| To satisfy such increased needs while maintaining global security, we must move to a sustainable energy base that includes a growing share of renewable energy sources and promote the development of cleaner and more efficient energy technologies. | Для удовлетворения потребности в таком увеличении при одновременном поддержании международной безопасности мы должны будем перейти к основам устойчивой энергии, включающим в себя растущую долю возобновляемых источников энергии и поощряющих развитие более экологически чистых и более эффективных энергетических технологий. |
| Assistance to national Governments that helps improve energy policy, planning and management practices, including through energy economics analyses and use of resource assessment tools, which in turn supports the deployment of cleaner energy technologies | Помощь национальным правительствам, способствующая совершенствованию энергетической политики, планирования и практики управления, в том числе через анализ экономики энергетики и применение механизмов оценки ресурсов, которые в свою очередь способствуют распространению более экологически чистых энергетических технологий |
| Cleaner and more resource-efficient production methods can gradually lead to a decoupling of economic growth from environmental degradation. | Применение более экологически чистых и ресурсосберегающих методов производства может позволить постепенно устранить связь между процессами экономического роста и деградации окружающей среды. |
| His wife Mira... she works at the dry cleaner around the corner from our office. | Его жена Мира... работает в химчистке прямо за углом от нашего офиса. |
| The dry cleaner must have done it. | Наверное, это сделали в химчистке. |
| My phone just got turned off because The Planet stopped paying my cell bill, and half my wardrobe is being held hostage at the dry cleaner's. | Я только что осталась без телефона, потому что Планета перестала оплачивать мой сотовый, а половину моего гардероба держат в заложниках, в химчистке. |
| Sorry, my Prada's at the cleaner's! | Ну, извини, тряпки от Прада в химчистке! |
| And with his only diploma, his primary education certificate, he found himself working at a dyer - dry cleaner. | И со своим единственным аттестатом - сертификатом о начальном образовании - он устроился на работу в химчистке. |
| Ali, do you take the pool cleaner out of the pool? | Эли, ты вынимаешь из бассейна очиститель? |
| Maybe... like this cleaner. | Может... вот этот очиститель. |
| Boraxo waterless hand cleaner really cleans up for us. | "Бораксо" - очиститель рук на безводной основе реально отчистит для вас. |
| Contrary to popular belief, drain cleaner does not function as a poison. | В противоположность популярному убеждению, очиститель для труб не действует, как яд. |
| In 1883 John E. Pattison of New Orleans filed an application for a "Cistern and Tank Cleaner" and the first discovered patent was issued the following year. | В 1883 году Джон Э. Паттисон из Нового Орлеана подал заявку на «Очиститель цистерны и резервуара», а первый обнаруженный патент был выпущен в следующем году. |