| It recognized that further reduction of emissions required cleaner fuel to be available to consumers. | Он признал, что дальнейшее снижение выбросов требует наличия более чистого топлива для потребителей. |
| As part of these efforts, it introduced a new visual appearance codenamed "Holo", which is built around a cleaner, minimalist design, and a new default typeface named Roboto. | В рамках этих усилий он представил новый внешний вид под кодовым названием «Holo», который построен вокруг более чистого, минималистского дизайна и нового шрифта по умолчанию Roboto. |
| Mobilizing Resources for a Cleaner Future responds to requests from Basel Convention Parties to enhance resources in support of implementation of the Convention. | Документ "Мобилизация ресурсов ради более чистого будущего" разработан в ответ на просьбы Сторон Базельской Конвенции об увеличении объема ресурсов, направляемых на поддержку осуществления Конвенции. |
| Cleaner fuels require new technologies, many of which are still protected by intellectual property law. | Для внедрения более чистого топлива требуются новые технологии, многие из которых по-прежнему защищены законами об интеллектуальной собственности. |
| Some emerging economies had adopted cleaner development policies, but others were daunted by the complexities of applying for investment projects: UNIDO would help with those projects related to industry. | В одних странах с быстро развивающейся эконо-микой уже принята политика экологически более чистого развития, другие же не знают, что делать из-за сложностей, связанных с подачей заявок на инвестиционные проекты. |
| The emergence of cleaner propulsion technologies, taking into account new energy sources; | Появление экологически более чистых технологий, используемых в силовых установках, с учетом новых источников энергии; |
| Public transport, alternative transport modes, and the introduction of cleaner vehicles and fuels should be promoted. | Следует поощрять общественный транспорт, альтернативные виды транспорта и использование экологически более чистых транспортных средств и топлива. |
| The future lies with those countries that excel in energy conservation and the use of cleaner technologies. | Будущее - за странами, которые смогут добиться выдающихся успехов в деле сохранения энергии и использования более чистых технологий. |
| Policies and programmes are needed to provide access to more efficient burning technologies and cleaner fossil fuels by poor households. | Нужны политика и программы, позволяющие обеспечить доступ к эффективным технологиям сжигания и использования более чистых ископаемых видов топлива в бедных семьях. |
| Accelerate the development, dissemination and deployment of affordable and cleaner energy efficiency and energy conservation technologies, as well as the transfer of such technologies, in particular to oil producing and exporting countries. | ускорить разработку, распространение и использование доступных и экологически более чистых технологий повышения энергетической эффективности и энергосбережения, а также передачу таких технологий, в частности странам-производителям и странам-экспортерам нефти; |
| Washrooms smell, they could be cleaner | В туалетах воняет, могло бы быть чище |
| Look, cutie-pie, my bar's cleaner than any place you go, because it's mopped with bleach every day. | Смотри, милашка, Мой бар чище, чем любое место, куда вы ходите, Потому что его моют отбеливателем каждый день. |
| It's cleaner here. | Здесь чище без мытья. |
| And after some time, we developed a low-cost press that allows you to produce charcoal, which actually now burns not only - actually, it burns longer, cleaner than wood charcoal. | Через некоторое время мы разработали дешёвый пресс, позволяющий изготавливать уголь, который теперь горит дольше и чище, чем древесный. |
| Cleaner than James's tool bench. | Чище, чем мастерская Джеймса. |
| Problem is, of course, he's a cleaner. | Проблема, конечно, в том, что он уборщик. |
| The hospital cleaner, in contrast, chats to Goodman, and moves a mirror to give him a different view. | Больничный же уборщик, напротив, разговаривает с Гудманом и двигает зеркало, чтобы сменить ему угол обзора. |
| You just look like a cleaner. | Ты выглядишь как уборщик! |
| I'm just the cleaner, Stephen. | Я просто уборщик, Стивен. |
| That cleaner got in last night, too, the one that found him? | Еще ночью приходил уборщик, который его нашел. |
| Developing countries, many of them growing rapidly and at large scale, have the opportunity to leapfrog conventional energy options and move directly to cleaner energy alternatives that will enhance economic and social development. | У развивающихся стран, многие из которых переживают быстрый и масштабный рост, имеется возможность, минуя традиционные энерготехнологии, непосредственно освоить более чистые альтернативные источники энергии, что позволит ускорить социально-экономическое развитие . |
| This will require the development and use of new policy and management tools in both Government and industry, as well as the development and use of environmentally sound technologies, with a focus on cleaner and safer technologies that prevent pollution and use raw materials efficiently. | Это потребует разработки и использования новых инструментов политики и управления как на правительственном, так и на отраслевом уровнях, а также разработки и использования экологически чистых технологий с особым упором на более чистые и безопасные технологии, препятствующие загрязнению окружающей среды и способствующие эффективному использованию сырьевых ресурсов. |
| The Johannesburg Plan of Implementation calls for a greater reliance on advanced energy technologies, including advanced and cleaner fossil fuel technologies and the promotion of cross-border energy trade, including the interconnection of natural gas pipelines. | В Йоханнесбургском плане выполнения решений содержится призыв более широко использовать передовые энергетические технологии, включая передовые и более чистые технологии использования ископаемого топлива, и развивать трансграничную торговлю энергоресурсами, в том числе путем объединения трубопроводных сетей. |
| Support the transition to the cleaner use of liquid and gaseous fuels, particularly in the transport sector | Содействие переходу на более чистые способы применения жидких и газообразных видов ископаемого топлива, особенно на транспорте |
| Cleaner and more efficient coal technologies | Более чистые и эффективные технологии, основанные |
| Can't we make cleaner burning cooking fuels? | Разве мы не можем создать более чистое топливо для приготовления пищи? |
| Under the Business Plan, cleaner and sustainable industrial development was to be one of the main areas of UNIDO's future activities. | В соответствии с Планом действий экологи-чески более чистое и устойчивое промышленное развитие относится к основным областям будущей деятельности ЮНИДО. |
| The astronomical rise in energy prices has created a new challenge as the world seeks to replace fossil fuels with cleaner and more cost-effective biofuels. | Этот рост цен создал новую проблему в то время, когда мир пытается перейти с ископаемых видов топлива на более чистое и экономически более выгодное биотопливо. |
| In the private sector of developing countries, limited access to credit and technology can hinder investment in cleaner and more efficient production depending on resources and the establishment of new companies that contribute to sustainable development. | В частном секторе развивающихся стран ограниченность доступа к кредитам и технологиям может препятствовать инвестированию в более чистое и более эффективное производство, которое зависит от ресурсов и создания новых компаний и которое способствует устойчивому развитию. |
| Governments must stimulate demand for more efficient and cleaner technologies, including technologies that tap renewable sources of energy, improve energy efficiency on the supply and demand sides and make cleaner use of fossil fuels. | Правительства должны стимулировать потребность в более эффективных и экологически чистых технологиях, включая технологии, использующие возобновляемые источники энергии, принять меры для повышения энергоэффективности как в плане спроса, так и предложения и обеспечить экологически более чистое использование ископаемых видов топлива. |
| One of the options that could be considered for finding ways of alleviating the serious energy supply problems faced by the least developed countries is to improve their access to cleaner fuels by targeting the development of domestic natural gas resources. | Одним из возможных для рассмотрения вариантов поиска способов смягчения серьезных проблем, связанных с энергоснабжением, с которыми сталкиваются наименее развитые страны, является улучшение их доступа к более чистым видам топлива на основе уделения целенаправленного внимания освоению внутренних ресурсов природного газа. |
| They allow traditional fuels to be utilized in cleaner, more efficient ways, reducing health risks and minimizing time spent gathering fuel, and they can produce electricity using clean, locally appropriate sources of energy. | Они позволяют использовать традиционные виды топлива более чистым и более эффективным способом, уменьшая риски для здоровья и сводя к минимуму время, расходуемое на получение топлива, и они могут обеспечить производство электроэнергии с помощью чистых, уместных и оптимальных для конкретного места источников энергии. |
| (a) Increasing access to modern energy for domestic use - essentially increasing access to technologies which use new fuels or better use of traditional fuels in cleaner, safer and more environmentally sound ways; and | а) расширение доступа к современным источникам энергии для бытового использования - в основном расширение доступа к технологиям, в которых используются новые топлива или в которых традиционные топлива используются более чистым, безопасным и экологичным образом; а также |
| Ultimately, the solution lies in improving access to cleaner and more efficient energy sources, but this can only be achieved as part of general economic development and dedicated poverty eradication programmes, as discussed in the next section. | Окончательное решение этой проблемы - в том, чтобы улучшить доступ к экологически более чистым и эффективным источникам энергии, однако добиться этого можно только в рамках общего экономического развития и осуществления целенаправленных программ по искоренению нищеты, о чем говорится в следующем разделе. |
| High-carbon growth is doomed, crippled by high prices for fossil fuels and killed off by the hostile physical environment that climate change will -carbon growth will be more energy-secure, cleaner, quieter, safer and more bio-diverse. | Рост экономики, во время которого происходит ограничение эмиссии газов, будет более энергосберегающим, более чистым, более спокойным, более безопасным и более разнообразным в биологическом плане. |
| A simplified CAP would encourage cleaner, more productive, and efficient agriculture. | Упрощенная сельскохозяйственная политика будет способствовать более чистому, продуктивному и эффективному сельскому хозяйству. |
| Governments can support the shift to cleaner eco-efficient industries through a variety of support measures. | Правительства могут способствовать переходу к более чистому экологически эффективному производству, принимая разнообразные меры поддержки. |
| Infrastructure provision (e.g. improved public transport, access to cleaner fuels); | с) обеспечение инфраструктуры (например, совершенствование системы общественного транспорта, расширение доступа к экологически более чистому топливу); |
| In order to encourage cleaner and more resource-efficient industrial production, Governments have commonly employed such regulatory means as specific standards and compliance rules. | Для поощрения перехода к более чистому и ресурсосберегающему промышленному производству правительства обычно используют такие нормативные средства, как конкретные стандарты и правила соблюдения. |
| The Group of Experts on Cleaner Energy Production from Fossil Fuels should split its work evenly between different clean technologies. | Группа экспертов по экологически более чистому производству электроэнергии на основе ископаемого топлива должна равномерно распределить свою работу в разрезе различных чистых технологий. |
| Well, the window cleaner, I presume. | Ну, полагаю, чистильщик стекол. |
| So, how was that new pool cleaner? | Ну и как тебе этот новый чистильщик бассейна? |
| He got Kendra to admit that she's a cleaner by baiting her into going after who he works for. | Он заставил Кендру признаться, что она - чистильщик заинтересовав ее своими нанимателями. |
| We theorized that our cleaner works mostly by word of mouth, but what if he has an alternative means of finding work? | Мы решили, что наш чистильщик работает по "сарафанному радио", но вдруг у него есть и альтернативные способны поиска работы? |
| Housekeeper, gardener, pool cleaner, dog walker, each with their own key and an alibi to match. | Домработница, садовник, чистильщик бассейна, работник, выгуливавший собаку... у каждого из них есть свой ключ и подходящее алиби. |
| How can we deliver cleaner energy today? | Как обеспечить экологически чистое производство энергии? |
| Reiterated the importance of fostering investment in cleaner electricity generation in countries of Central and Eastern Europe and of Central Asia for their economic growth and social prosperity. | Вновь указала на важность содействия инвестициям в экологически чистое производство электроэнергии в странах Центральной и Восточной Европы и Центральной Азии с целью обеспечения их экономического роста и социального процветания. |
| It was encouraging cleaner and more efficient resource use by promoting recycling, discouraging use of hazardous and toxic materials, emphasizing the sale of services over the sale of products, and encouraging a shift from non-renewable to renewable energy sources. | Она поощряет более экономное и экологически чистое использование природных ресурсов, содействуя утилизации отходов, стимулируя отказ от использования опасных и токсичных материалов, придавая большее значение продаже услуг по сравнению с продажей продуктов и поощряя переход от использования невозобновляемых источников энергии к возобновляемым. |
| Cleaner Industry and Environment; | экологически чистое промышленное про-изводство и окружающая среда; |
| Studies have shown that for every energy scenario projected in the future, coal is an important factor and its use in a more sustainable cleaner way is imperative. | Проведенные исследования показали, что в каждом прогнозируемом сценарии развития энергетики в будущем уголь является важным фактором, и его более устойчивое и экологически чистое использование является насущной необходимостью. |
| Ask not what others can do; ask what I can contribute towards a cleaner environment. | Не спрашивай, что могут сделать другие; спроси, какой вклад ты сам можешь внести в создание более чистой окружающей среды. |
| Successful environmental policies supporting the transfer of cleaner technologies have generally been based on flexible approaches that include economic incentives and technical assistance to enterprises, as well as regulatory measures. | Успешная экологическая политика, способствующая передаче экологически более чистой технологии, как правило, основывается на гибких подходах, включающих экономические стимулы и техническую помощь предприятиям, а также различные регламентирующие меры. |
| Acid rain, for example, has been greatly diminished by the adoption of cleaner industrial production technology in eastern Europe and by the closing down of outdated industrial installations. | Например, кислотные дожди значительно уменьшились в результате внедрения более чистой технологии промышленного производства в Восточной Европе и закрытия устаревших промышленных предприятий. |
| There is a need to develop powerful incentives to produce cleaner energy, for example, by shifting the burden of carbon and GHG emissions or by imposing a price by means of a cap or a tax. | Необходимо развивать мощные стимулы для производства более чистой энергии, например путем перемещения бремени выбросов углерода и ПГ или установления цены путем введения максимального допустимого уровня или налога. |
| Regulatory actions are needed to improve measurement and control of emissions, promote cleaner energy, technology and energy efficiency, and prevent and manage water scarcity, natural disasters and reconstruction. | Меры регулирования необходимы для улучшения оценок выбросов и контроля за ними, поощрения использования более чистой энергии, технологии и обеспечения энергоэффективности, а также для предотвращения дефицита воды и рационального использования водных ресурсов, предупреждения стихийных бедствий и проведения восстановительных работ. |
| Awareness of cleaner and more resource-efficient renewable energies was central to common efforts to address central development challenges and mitigate and adapt to the effects of climate change. | Для общих усилий по решению основных задач в области развития и смягчения последствий изменения климата и адаптации к ним первостепенное значение имеет повышение осведомленности о более экологически чистых и более ресурсосберегающих возобновляемых источниках энергии. |
| Special studies showed that the health of people living in the most heavily polluted areas of the city is worse than that of inhabitants of the cleaner areas. | Специальными исследованиями показано, что здоровье населения, проживающего в наиболее загрязненных зонах, хуже, чем у жителей более экологически чистых районов города. |
| (a) to foster more energy efficient, cleaner and safer vehicles; and | а) в целях поощрения использования энергоэффективных, более экологически чистых и безопасных автомобилей; и |
| The Summit recommended that the United Nations regional commissions and international organisations promote "diversified energy supply by developing advanced, cleaner, more efficient, affordable and cost-effective energy technologies, including fossil fuels and renewables...". | Участники Встречи рекомендовали региональным комиссиям Организации Объединенных Наций и международным организациям поощрять "диверсификацию источников энергоснабжения путем разработки передовых, более экологически чистых, недорогих и экономически эффективных энерготехнологий, включая технологии использования ископаемых видов топлива и возобновляемых источников энергии...". |
| Therefore, the development of "cleaner" renewable energy sources such as solar, wind or small hydro power should be strongly encouraged by policymakers. | Поэтому директивным органам следует всемерно поощрять использование более экологически чистых возобновляемых источников энергии, таких как солнце, ветер и малые гидроэлектростанции. |
| Of course the dry cleaner asked. | Уж конечно, в химчистке спрашивают. |
| His wife Mira... she works at the dry cleaner around the corner from our office. | Его жена Мира... работает в химчистке прямо за углом от нашего офиса. |
| A golf tee in the dry cleaner. | Колышек для мяча нашли в химчистке. |
| The dry cleaner said they've definitely seen that combo of fluid before. | Удивительно: в химчистке сказали, что они видели такое сочетание пятен раньше. |
| Your dress is at the dry cleaner's, so I'll get it at lunch time. | Твое платье в химчистке, я заберу его в обед. |
| The clinic here uses potassium hydroxide as a cleaner. | Клиника использует гидроксид калия как очиститель. |
| The denture cleaner was an excellent idea, Mr. Fisher. | Очиститель для зубных протезов был отличной идеей, Мр. Фишер. |
| Drain cleaner, hydrochloric acid, match heads for red phosphorus... ether and of course, the cold medicine. | Очиститель, соляная кислота, фосфор спичечных головок... для получения эфира и лекарственные препараты. |
| All right, you've got ink, auto degreaser, mineral oil, and glass cleaner, okay? | Ладно, у нас есть типографская краска, авто обезжиривающее средство, минеральное масло и очиститель стекла, хорошо? |
| Contrary to popular belief, drain cleaner does not function as a poison. | В противоположность популярному убеждению, очиститель для труб не действует, как яд. |