Success in mitigation relies on a range of enabling mechanisms such as fiscal and regulatory approaches that can reduce costs, provide further incentives for cleaner development and help mobilize the required investment. | Успех деятельности по предотвращению изменения климата зависит от широкого круга стимулирующих механизмов, таких, как фискальные подходы и меры регулирования, которые могут способствовать сокращению расходов, создавать дальнейшие стимулы для более чистого развития и содействовать мобилизации необходимых инвестиций. |
Energy efficiency and renewable energies showed impressive progress, but in the coming decades cleaner use of fossil fuels would be a key area for many countries. | В области повышения энергоэффективности и освоения возобновляемых источников энергии достигнуты впечатляющие результаты, однако в предстоящие десятилетия основной задачей для многих стран станет обеспечение экологически более чистого использования ископаемых видов топлива. |
OECD Workshop on Development Assistance and Technology Cooperation for Cleaner Industrial Production in Developing Countries, Hanover, Germany 28-30 September 1994. | Рабочее совещание ОЭСР по вопросам оказания помощи в области развития и сотрудничества в области технологии в целях обеспечения более чистого промышленного производства в развивающихся странах, Ганновер, Германия, 28-30 сентября 1994 года. |
Many speakers recommended that Governments should use market-oriented incentives and stimulate demand for more efficient and cleaner technologies, including technologies that tapped renewable sources of energy and made cleaner use of fossil fuels, including transport fuels. | Многие ораторы рекомендовали, чтобы правительства использовали рыночные стимулы и поощряли спрос на более эффективные и экологически чистые технологии, включая технологии освоения возобновляемых источников энергии и экологически более чистого сжигания ископаемых видов топлива, в том числе на транспорте. |
It was, however, necessary for relevant information to be made available to all countries with a view to ensuring cleaner industrial production. | Для экологически более чистого промышленного про-изводства необходимо чтобы соответствующая информация предоставлялась всем странам. |
Against this background, Governments have called for concerted actions to accelerate change towards cleaner technology. | На этом фоне правительства призвали к согласованным действиям для ускорения изменений в направлении более чистых технологий. |
Promote cleaner fuels through pricing reforms and support to the renewables, if cost-effective | ж) Способствовать использованию более чистых видов топлива за счет реформы ценообразования и поощрять применение возобновляемых источников энергии, если это является экономически эффективным. |
Joint efforts were especially required to assist these countries to pursue economic development with cleaner technologies to prevent further damage to the environment from pollution and toxic contamination. | Особенно необходимы совместные усилия для оказания этим странам помощи в осуществлении ими экономического развития с использованием более чистых технологий для недопущения дальнейшего ущерба окружающей среде, наносимого загрязнением и ядовитыми выбросами. |
(c) Countries to systematically increase the use of modern renewable energy sources and cleaner fossil fuel technologies in order to improve efficiency in energy production, distribution and use; | с) чтобы страны систематически расширяли использование современных возобновляемых источников энергии и более чистых технологий сжигания ископаемых видов топлива в целях повышения эффективности производства, распределения и использования энергии; |
(c) Support and accelerate the development, deployment and diffusion of low carbon energy technologies, including energy-efficiency technologies, renewable-energy technologies, and cleaner and advanced fossil-fuel technologies; | с) поддерживать и ускорять разработку, внедрение и распространение малоуглеродистых энергетических технологий, в том числе энергоэффективных технологий, технологий, основанных на применении возобновляемых источников энергии, и технологий, работающих на более чистых и современных ископаемых видах топлива; |
This thing is cleaner than my lab. | Эта тачка чище, чем моя лаборатория. |
The dog looked a lot cleaner than the kid. | Собака выглядела даже чище, чем ребёнок. |
Look, cutie-pie, my bar's cleaner than any place you go, because it's mopped with bleach every day. | Смотри, милашка, Мой бар чище, чем любое место, куда вы ходите, Потому что его моют отбеливателем каждый день. |
I think the place could be cleaner. | Думаю, салон можно сделать чище, так ведь? |
When you are focusing on how to test your code you just write cleaner code and it's nice to have a quick way to know if the change you just made broke anything. | Когда концентрируешься на том, как протестировать свой код, ты пишешь его чище, и это хорошо - иметь быстрый способ узнать, не произвело ли данное изменение какие-либо поломки или нарушения. |
The day after my husband disappears a crime-scene cleaner shows up at my door talking about a job he did at my house. | Через день, после его исчезновения, ко мне приходит уборщик трупов и говорит, ... что выполнял заказ в моём доме. |
"I also cleaner in the metro." | "Так же есть уборщик в метро." |
Do you know what time the baby was found by the cleaner? | Знаете, в котором часу уборщик нашел ребенка? |
He's my new cleaner. | Он - мой новый уборщик. |
The cleaner came into the synagogue. | В этом время в синагогу пришел уборщик. |
Lastly, environmental sustainability is increased by shifting freight transport to cleaner modes. | И наконец, экологическая устойчивость повышается за счет переключения грузовых перевозок на более чистые виды транспорта. |
UNIDO's expertise on industrial pollution, energy economics and environmental protection helped States to take advantage of cleaner technologies. | Специалисты ЮНИДО по проблеме загряз-нения окружающей среды в результате промыш-ленной деятельности, а также по энергетике и охране окружающей среды помогают государствам использовать более чистые технологии. |
At the same time, cleaner and more efficient development pathways must be found if economic and social development is not to be frustrated by the destruction of natural resources. | В то же время необходимо найти экологически более чистые и более эффективные пути экономического и социального развития, чтобы оно не достигалось за счет уничтожения природных ресурсов. |
Environment and energy: Industries adopt cleaner, resource-efficient and low-carbon patterns of production and investment, which contribute to mitigating environmental challenges and adapting to climate change. | Окружающая среда и энергетика: промышленные предприятия внедряют экологически более чистые, ресурсоэффективные и основанные на снижении уровня выбросов углерода методы производства и инвестирования, которые способствуют смягчению последствий экологических проблем и адаптации к изменению климата. |
In order to make progress in this respect, the efficiency of the existing infrastructure should be raised, the right transport means should be chosen to improve the fuel efficiency, the fuels used should be cleaner and the spatial planning should be improved. | Для достижения прогресса в этой сфере необходимо повысить эффективность существующей инфраструктуры, выбирать надлежащие средства транспорта для более эффективного использования топлива, внедрять более чистые виды топлива и совершенствовать механизмы территориального планирования. |
At present, UNIDO is implementing programmes that focus on energy efficiency and alternative sources of energy; cleaner and sustainable management of the environment; and the total phase-out of the use of methyl bromide in soil fumigation, substrates, storage and structures. | В настоящее время ЮНИДО осуществляет программы, ориентированные на энергоэффективные и альтернативные источники энергоресурсов; более чистое и устойчивое управление окружающей средой; и постепенное полное прекращение использования бромистого метила в процессах фумигации почвы, субстрации, хранения и структуризации. |
So from here, it's pretty clear to me, we would prefer to have cleaner, cheaper, domestic, ours - and we have that, we have that - which is natural gas. | Итак мне предельно ясно, что мы бы предпочли более чистое, дешёвое, своё, наше... и у нас оно есть, у нас оно есть, это природный газ. |
Its activities should be based on strengthening industrial capacity and promoting investment in developing countries, and cleaner and sustainable industrial development. | В основе ее деятельности должно лежать укрепление промышленного потенциала и содействие инвестированию в развивающиеся страны, а также экологически более чистое и устойчивое промыш-ленное развитие. |
UNIDO supports sound chemicals management at source to prevent emissions of dangerous chemicals to the environment, reduce waste loads and promote cleaner treatment and disposal aiming at increasing productivity and facilitating market access. | ЮНИДО оказывает помощь странам в формулировке жизнеспособной индустриальной политики, которая поощряет более чистое производство, усиление и продвижение передачи экологически чистых технологий. |
And you can see that it's a lot cleaner burning of a cooking fuel. | Как вы можете видеть, брикеты - куда более чистое топливо. |
He said that he wasn't used to having people return vehicles cleaner than when they drove them off the lot. | Он сказал, что не привык к тому, чтобы люди, возвращали автомобиль более чистым, чем когда они его брали. |
Launching an initiative to improve access to cleaner fuels by the least developed countries | Реализация инициативы, направленной на улучшение доступа наименее развитых стран к более чистым видам топлива |
As such, these countries would have to pay attention to evolving concerns over the emission of greenhouse gas and associated climate change, and to the need for substituting cleaner energy for fossil fuels. | Поэтому такие страны будут вынуждены обращать больше внимания на такие вызывающие обеспокоенность вопросы, как выбросы парниковых газов и связанное с ними изменение климата, а также на необходимость перехода от ископаемых видов топлива к более чистым источникам энергии. |
Pricing, as a policy instrument, has been used successfully in some developing countries to promote environmentally cleaner fuels like liquefied petroleum gas (LPG) in household use and unleaded petrol in cars. | Ценообразование в качестве политического инструмента успешно используется в некоторых развивающихся странах с целью содействия таким экологически более чистым видам топлива, как сжиженный нефтяной газ (СНГ) для использования в домашних хозяйствах и неэтилированный бензин в автомобилях. |
Greater openness of economies, however, is making up-to-date, cleaner technologies more readily accessible, through both imports and foreign direct investment. | Однако более высокая степень открытости экономики расширяет доступ к современным более чистым технологиям - как через посредство импорта, так и с помощью прямых иностранных инвестиций. |
Some large-scale projects may provide opportunities for synergies, especially in the area of conversion to cleaner energy production. | Некоторые крупномасштабные проекты могут давать возможность для синергии, в особенности в области перехода к более чистому производству энергии. |
The programme focused on the development of agro-industries, quality standardization and certification for industrial competitiveness, investment and technology promotion, cleaner industrial production, more effective governance of industrial development and the promotion and development of micro-enterprises and SMEs. | Основное внимание в рамках программы уделяется развитию агропро-мышленности, стандартизации и сертификации качества для обеспечения конкурентоспособности промышленности, содействию инвестированию и пере-даче технологии, более чистому промышленному производству, повышению эффективности управления процессом промышленного развития, а также поддержке и развитию микропредприятий и МСП. |
VII. Cleaner and more resource-efficient industrial production | Переход к более чистому и ресурсосберегающему промышленному производству |
Infrastructure provision (e.g. improved public transport, access to cleaner fuels); | с) обеспечение инфраструктуры (например, совершенствование системы общественного транспорта, расширение доступа к экологически более чистому топливу); |
It also recognized the importance of efforts to promote cleaner and sustainable industrial development and to control pollution and industrial waste. | Группа признает также важность работы по содействию экологически более чистому и устойчивому промышленному развитию, по борьбе с загрязнением и по очистке промышленных отходов. |
You think Basderic's prints were already there when the cleaner hid the guns there? | Ты считаешь, что отпечатки Басдерика уже были на газете, когда чистильщик спрятал там пистолеты? |
The green is the cleaner's. | Зеленый - это чистильщик. |
The cleaner suddenly fancies herself the strategist. | Чистильщик внезапно вообразила себя стратегом. |
The cleaner's going with your girl to Bahktiar's. | Чистильщик с девушкой едет к Бахтияру. |
He's a cleaner with Russian foreign intelligence. | Он "чистильщик" из русской внешней разведки. |
How can we deliver cleaner energy today? | Как обеспечить экологически чистое производство энергии? |
A number of programmes and projects to promote SCP - including cleaner and efficient production, energy efficiency, sustainable transport, better management and reduction of waste, education and public awareness campaigns, and sustainable procurement - are currently being undertaken in partnerships between stakeholders. | В настоящее время в партнерстве с заинтересованными сторонами реализуется ряд программ и проектов по пропаганде УПП, включая экологически чистое эффективное производство, энергоэффективность, устойчивый транспорт, более рациональный сбор и удаление и уменьшение объема отходов, кампании по просвещению и информированию общественности и устойчивые закупки. |
b) Cleaner Energy Production | Ь) Экологически чистое производство энергии |
Programme for Cleaner Non-road Engine and Non-road Diesel | За экологически чистое дизельное топливо во внедорожном |
Focused funding for research, education, new cleaner technologies and energy, green-tech investments and other forms of innovation constitute a major part of this new green growth agenda. | Сосредоточение финансирования на исследованиях, образовании, разработке новых экологически чистых технологий и энергетике, инвестициях в экологически чистое производство и других формах инноваций представляет собой основную часть данной новой повестки дня в области обеспечения экологически чистого экономического роста. |
Improved local nutrition, cleaner drinking water and reduced number of agricultural occupational injuries; | улучшение положения с питанием на местном уровне, обеспечение более чистой питьевой водой и уменьшение числа случаев профессионального травматизма в сельскохозяйственном секторе; |
Stimulating the use of natural gas, electricity, methanol and hydrogen in the transportation sector could be used as an instrument for achieving a cleaner environment. | Стимулирование использования природного газа, электричества, метанола и водорода в секторе транспорта можно было бы использовать в качестве одного из инструментов обеспечения более чистой окружающей среды. |
Successful environmental policies supporting the transfer of cleaner technologies have generally been based on flexible approaches that include economic incentives and technical assistance to enterprises, as well as regulatory measures. | Успешная экологическая политика, способствующая передаче экологически более чистой технологии, как правило, основывается на гибких подходах, включающих экономические стимулы и техническую помощь предприятиям, а также различные регламентирующие меры. |
Evan says one of Hall's ideas is to bio-engineer this stuff in the past and make cleaner oil in the present. | Эван сказал, что одна из идей Холла, размещение этого биоматериала в прошлом, и получение более чистой нефти в настоящем. |
Regulatory actions are needed to improve measurement and control of emissions, promote cleaner energy, technology and energy efficiency, and prevent and manage water scarcity, natural disasters and reconstruction. | Меры регулирования необходимы для улучшения оценок выбросов и контроля за ними, поощрения использования более чистой энергии, технологии и обеспечения энергоэффективности, а также для предотвращения дефицита воды и рационального использования водных ресурсов, предупреждения стихийных бедствий и проведения восстановительных работ. |
(a) to foster more energy efficient, cleaner and safer vehicles; and | а) в целях поощрения использования энергоэффективных, более экологически чистых и безопасных автомобилей; и |
However, the translation of this public consensus into viable investments will require a variety of measures that will involve the accelerated application of available cleaner technologies and the development of new techniques through a strengthening of research and development programmes, especially by the private sector. | Однако для того, чтобы трансформировать этот общественный консенсус в действенные инвестиции, потребуется принять разнообразные меры, включая ускоренное внедрение имеющихся более экологически чистых технологий и разработку новых методов на основе укрепления программ НИОКР, особенно в частном секторе. |
Cooperation in the development, transfer, adaptation and diffusion of appropriate and affordable technologies, in particular energy-efficient technologies, safe chemical alternatives and cleaner technologies, needs to be strengthened. | Необходимо укреплять сотрудничество в разработке, передаче, адаптации и распространении соответствующих и дешевых технологий, в частности энергосберегающих технологий, безопасных химических веществ-заменителей и более экологически чистых технологий. |
(c) To enhance investments in oil and gas exploration and production activities, using cleaner technologies, and to adopt measures for reducing the sector's environmental impacts; | с) увеличение объема инвестиций в разведку месторождений нефти и газа и их добычу с использованием более экологически чистых технологий и принятие мер с целью уменьшить негативное влияние этого сектора на состояние окружающей среды; |
Technology development, in particular when driven by environmental regulations and incentives, generally tends to cleaner, more resource-efficient and more productive technologies. | Развитие технологий, особенно когда его двигателем являются экологические нормы и стимулы, как правило, направлено на разработку более экологически чистых, ресурсосберегающих и производительных технологий. |
Okay, I've been thinking about this dry cleaner thing. | Хорошо, я думала о химчистке. |
A golf tee in the dry cleaner. | Колышек для мяча нашли в химчистке. |
I asked, but the dry cleaner said they couldn't rush the clothes. | Я просила, но в химчистке сказали, что они не могут быстрее с твоей одеждой. |
Sorry, my Prada's at the cleaner's! | Ну, извини, тряпки от Прада в химчистке! |
And with his only diploma, his primary education certificate, he found himself working at a dyer - dry cleaner. | И со своим единственным аттестатом - сертификатом о начальном образовании - он устроился на работу в химчистке. |
Ali, do you take the pool cleaner out of the pool? | Эли, ты вынимаешь из бассейна очиститель? |
All right, you've got ink, auto degreaser, mineral oil, and glass cleaner, okay? | Ладно, у нас есть типографская краска, авто обезжиривающее средство, минеральное масло и очиститель стекла, хорошо? |
Maybe... like this cleaner. | Может... вот этот очиститель. |
Boraxo waterless hand cleaner really cleans up for us. | "Бораксо" - очиститель рук на безводной основе реально отчистит для вас. |
And I wrapped the oven cleaner around the end of the mop handle and was desperate, desperate to have an opportunity to get some sharks. | Я посадил печной очиститель на черенок и отчаянно ждал возможности встретиться с акулами. |