One representative suggested specifying hydropower as a renewable energy in paragraph 10 of the working paper, resulting in a discussion on the expansion of the list to include all forms of renewable energy and the removal of the reference to natural gas as a cleaner fossil fuel. | Один из представителей предложил указать в пункте 10 рабочего документа гидравлические энергоресурсы в качестве возобновляемых источников энергии, что повлекло за собой обсуждение вопроса о расширении перечня путем включения в него всех видов возобновляемой энергии и об исключении упоминания природного газа как более чистого ископаемого вида топлива. |
Mobilizing Resources for a Cleaner Future responds to requests from Basel Convention Parties to enhance resources in support of implementation of the Convention. | Документ "Мобилизация ресурсов ради более чистого будущего" разработан в ответ на просьбы Сторон Базельской Конвенции об увеличении объема ресурсов, направляемых на поддержку осуществления Конвенции. |
Also in 1995, UNIDO organized a non-governmental organizations forum on cleaner industrial production. | Кроме того, в 1995 году ЮНИДО организовала форум неправительственных организаций по вопросу экологически более чистого промышленного производства. |
In this context, the programme will focus on promoting industrial energy efficiency, the adoption of cleaner and sustainable production, wastewater management, the transfer of environmentally sound technologies, and follow-up on implementation of the Montreal Protocol and selected international environmental protocols and agreements. | В этом контексте в рамках данной программы особое внимание будет уделяться пропаганде промышленной энергоэффективности, внедрению методов более чистого и устойчивого производства, удалению сточных вод, передаче экологически чистых технологий и последующим мерам по осуществлению Монреальского протокола и отдельных международных природоохранных протоколов и соглашений. |
Promoting Industrial Energy Efficiency through a Cleaner Production/Environmental Management System Framework, in the following 6 countries: China, Czech Republic, Hungary, India, Slovakia and Viet Nam;, Czech Republic, Hungary, and Slovakia | а) стимулирование энергоэффективности в промышленности за счет более чистого производства/использования рамок системы рационального использования окружающей среды в шести следующих странах: Венгрии, Вьетнаме, Индии, Китае, Словакии и Чешской Республике; |
Against this background, Governments have called for concerted actions to accelerate change towards cleaner technology. | На этом фоне правительства призвали к согласованным действиям для ускорения изменений в направлении более чистых технологий. |
To further ensure a level playing field in the area of policies supporting green production, compensatory schemes will have to be established to cover the incremental costs of introducing cleaner technologies in developing countries. | Для обеспечения еще большего выравнивания возможностей в проведении политики, поддерживающей «зеленые» производства, необходимо будет разработать компенсационные механизмы для покрытия дополнительных расходов в связи с внедрением более чистых технологий в развивающихся странах. |
Standard-setting for cleaner and safer vehicles and fuels started in the 1960s, with seat belts being one of the first items to be regulated. | Процесс установления стандартов более чистых и безопасных автотранспортных средств и топлива начался в 1960 году, причем ремни безопасности стали одним из первых регламентированных товаров. |
In the area of mitigation, UNEP will support countries to make a transition towards societies based on more efficient use of energy, energy conservation and utilization of cleaner energy sources, with a focus on renewable energy, and on improved land management | В области смягчения последствий ЮНЕП будет оказывать странам помощь в осуществлении перехода к обществу, основанному на более эффективном использовании энергии, энергосбережении и применении более чистых источников энергии с упором на возобновляемую энергию и на улучшение землепользования. |
These were large steps forward to cleaner vehicle engines and the World Forum progresses to "green" road vehicles. | Были сделаны большие шаги в направлении создания более чистых автомобильных двигателей, и Всемирный форум успешно продвигается в направлении обеспечения создания экологически чистых автодорожных транспортных средств. |
I'm cleaner than a Brazilian bikini wax. | Я чище, чем зона бикини после бразильского воска. |
There are plenty of fellas with cleaner fingernails than you. | Есть множество ребят с руками чище, чем у тебя. |
Do you know that the water in the toilet is actually cleaner than the water in the sink? | Ты знал, что вода в унитазе на самом деле чище, чем в раковине? |
I don't want it cleaner. | Мне не надо чище. |
When you are focusing on how to test your code you just write cleaner code and it's nice to have a quick way to know if the change you just made broke anything. | Когда концентрируешься на том, как протестировать свой код, ты пишешь его чище, и это хорошо - иметь быстрый способ узнать, не произвело ли данное изменение какие-либо поломки или нарушения. |
They're connected by a common cleaner. | А в том, что их "подчищал" один уборщик. |
That was a friendly cleaner down at the police station, who I've bribed to keep me posted. | Это был дружелюбный уборщик из отделения полиции, которого я подкупил, чтобы он держал меня в курсе дел. |
Cleaner scouted that driveway on the water. | Уборщик проверял этот подъезд к воде, |
That's just... me cleaner. | Это просто... мой уборщик. |
I'm a glorified cleaner at that hospital. | Я незаменимый уборщик в больнице. |
Similarly cleaner technologies may not be readily available domestically or installing them may require scrapping existing facilities. | К тому же более чистые технологии могут попросту отсутствовать внутри страны или же для их внедрения может потребоваться демонтаж существующих мощностей. |
And rich countries will be able to afford to help poor countries pay for the new, cleaner technologies. | И богатые страны могут позволить себе помочь бедным странам заплатить за новые, более чистые технологии. |
The Johannesburg Plan of Implementation calls for a greater reliance on advanced energy technologies, including advanced and cleaner fossil fuel technologies and the promotion of cross-border energy trade, including the interconnection of natural gas pipelines. | В Йоханнесбургском плане выполнения решений содержится призыв более широко использовать передовые энергетические технологии, включая передовые и более чистые технологии использования ископаемого топлива, и развивать трансграничную торговлю энергоресурсами, в том числе путем объединения трубопроводных сетей. |
Shifts to cleaner fuels are an alternative mitigation option. | Альтернативным вариантом уменьшения выбросов является переход на экологически более чистые виды топлива. |
Diversify energy supply and develop advanced, cleaner, more efficient, affordable and cost-effective energy technologies, hydro-fuels and biofuels and their transfer to developing countries on concessional terms, as mutually agreed. | З. Необходимо диверсифицировать источники энергоснабжения и разрабатывать передовые, более чистые, действенные, доступные и эффективные с точки зрения затрат энерготехнологии, различные виды гидротоплива и биотоплива и передавать их развивающимся странам на взаимно согласованных льготных условиях. |
Under the Business Plan, cleaner and sustainable industrial development was to be one of the main areas of UNIDO's future activities. | В соответствии с Планом действий экологи-чески более чистое и устойчивое промышленное развитие относится к основным областям будущей деятельности ЮНИДО. |
Preliminary assessments undertaken in the context of the initiative indicate that countries with policy frameworks that encourage cleaner and more resource-efficient production have generally shown better economic performance. | Предварительные оценки, проведенные в контексте этой инициативы, свидетельствуют о том, что страны, проводившие политику, которая стимулировала более чистое и более экономичное производство, добивались в целом более эффективных результатов в экономике. |
The regrouping of its activities into the two main areas of strengthening of industrial capacities and cleaner and sustainable industrial development would reinforce the role of the Organization as a major player in the development process. | Пере-группировка ее деятельности по двум основным областям, а именно укрепление промышленного потенциала и более чистое и устойчивое про-мышленное развитие, усилят роль Организации в качестве одного из основных участников процесса развития. |
UNIDO supports sound chemicals management at source to prevent emissions of dangerous chemicals to the environment, reduce waste loads and promote cleaner treatment and disposal aiming at increasing productivity and facilitating market access. | ЮНИДО оказывает помощь странам в формулировке жизнеспособной индустриальной политики, которая поощряет более чистое производство, усиление и продвижение передачи экологически чистых технологий. |
And you can see that it's a lot cleaner burning of a cooking fuel. | Как вы можете видеть, брикеты - куда более чистое топливо. |
It was also agreed that the provision of additional financial resources and access to cleaner technologies and relevant research would be necessary to support actions by developing countries. | Было согласовано также, что для поддержки шагов, предпринимаемых развивающимися странами, потребуется выделить дополнительные финансовые ресурсы и обеспечить доступ к более чистым технологиям и соответствующим исследованиям. |
Launching an initiative to improve access to cleaner fuels by the least developed countries | Реализация инициативы, направленной на улучшение доступа наименее развитых стран к более чистым видам топлива |
(b) Governments should develop economics instruments to complement their hazardous waste legislation in order to provide the necessary incentives for industry and consumers to shift towards cleaner processes and products. | Ь) правительствам следует разрабатывать в дополнение к их законодательным актам в отношении опасных отходов экономические инструменты, которые обеспечивали бы необходимые стимулы для перехода промышленности и потребителей к более чистым процессам и продуктам. |
Greater openness of economies, however, is making up-to-date, cleaner technologies more readily accessible, through both imports and foreign direct investment. | Однако более высокая степень открытости экономики расширяет доступ к современным более чистым технологиям - как через посредство импорта, так и с помощью прямых иностранных инвестиций. |
Other matters Issues relating to cleaner or less-greenhouse-gas-emitting energy Background: The SBSTA, at its sixteenth session, took note of proposed approaches to issues relating to cleaner or less-greenhouse-gas-emitting energy. | а) Вопросы, связанные с более чистым или сопряженным с меньшим объемом выбросов парниковых газов производством энергии |
A simplified CAP would encourage cleaner, more productive, and efficient agriculture. | Упрощенная сельскохозяйственная политика будет способствовать более чистому, продуктивному и эффективному сельскому хозяйству. |
Despite the misgivings of Kiedis and Flea, Gill pushed the band to play with a cleaner, crisper, more radio-friendly sound. | Несмотря на опасения Кидиса и Фли, Гилл подтолкнул группу к более чистому, четкому, дружественному звучанию. |
VII. Cleaner and more resource-efficient industrial production | Переход к более чистому и ресурсосберегающему промышленному производству |
In order to encourage cleaner and more resource-efficient industrial production, Governments have commonly employed such regulatory means as specific standards and compliance rules. | Для поощрения перехода к более чистому и ресурсосберегающему промышленному производству правительства обычно используют такие нормативные средства, как конкретные стандарты и правила соблюдения. |
(a) Large numbers of people, especially in developing countries, in both rural and urban areas, still lack access to clean water and adequate sanitation, good outdoor and indoor air quality, cleaner energy and waste management. | а) множество людей, особенно в развивающихся странах, как в сельских, так и в городских районах по-прежнему не имеют доступа к чистой воде и надлежащим санитарным условиям, надлежащему качеству воздуха в жилых помещениях и вне их, экологически более чистому использованию энергии и утилизации отходов. |
Code Name: The Cleaner was released on April 24, 2007 and sold 224,724 units translating to revenue of $4,492,233. | Фильм По прозвищу «Чистильщик» был выпущен 24 апреля 2007 года и продал 224,724 единиц, которые принесли доход в размере $4,492,233. |
The green is the cleaner's. | Зеленый - это чистильщик. |
We theorized that our cleaner works mostly by word of mouth, but what if he has an alternative means of finding work? | Мы решили, что наш чистильщик работает по "сарафанному радио", но вдруг у него есть и альтернативные способны поиска работы? |
I bet the slug was imbedded in the cabin wall and our cleaner dug it out. | готов поспорить, она застряла в стене, а чистильщик её достал. |
Housekeeper, gardener, pool cleaner, dog walker, each with their own key and an alibi to match. | Домработница, садовник, чистильщик бассейна, работник, выгуливавший собаку... у каждого из них есть свой ключ и подходящее алиби. |
IA4 Number of best practices in fostering foreign direct investment in cleaner power generation documented during the project by 2012. | ПДР4 Число примеров применения передовой практики стимулирования прямых иностранных инвестиций в экологически чистое производство электроэнергии, задокументированных в период осуществления проекта до 2012 года. |
Challenges for future cleaner power generation investments revolve mainly around the reduction of carbon emission, while at the same time increasing the security of supply and enhancing competitiveness. | Основные проблемы, связанные с будущими инвестициями в экологически чистое производство электроэнергии, сводятся к вопросу сокращения выбросов углерода при одновременном повышении надежности поставок и конкурентоспособности. |
EA4 Improved/ enhanced experience and lessons learnt in fostering investment in cleaner electricity generation shared among the project countries. | ОД4 Распространение более полезного/более совершенного опыта и информации об извлеченных уроках в отношении деятельности по стимулированию инвестиций в экологически чистое производство электроэнергии среди стран, охватываемых проектом. |
Studies have shown that for every energy scenario projected in the future, coal is an important factor and its use in a more sustainable cleaner way is imperative. | Проведенные исследования показали, что в каждом прогнозируемом сценарии развития энергетики в будущем уголь является важным фактором, и его более устойчивое и экологически чистое использование является насущной необходимостью. |
U.S. Environmental Protection Agency Program for Cleaner Non-road Engine and and Non-road Diesel Fuel Sulfur Control (Clean Air Non-road Diesel Program) | Программа Агентства по охране окружающей среды США "За более экологичные двигатели внедорожных транспортных средств и контроль за содержанием серы в дизельном топливе во внедорожном движении" (Программа "За экологически чистое дизельное топливо во внедорожном движении") |
Improved local nutrition, cleaner drinking water and reduced number of agricultural occupational injuries; | улучшение положения с питанием на местном уровне, обеспечение более чистой питьевой водой и уменьшение числа случаев профессионального травматизма в сельскохозяйственном секторе; |
Other matters: (a) Issues relating to cleaner or less-greenhouse-gas-emitting energy; (b) Issues relating to the implementation of Article 2, paragraph 3, of the Kyoto Protocol; (c) Any other matters. | Статья 6 Конвенции. Прочие вопросы: а) Вопросы, связанные с более чистой или сопряженной с меньшим объемом выбросов парниковых газов энергией; Ь) Вопросы, связанные с осуществлением пункта З статьи 2 Киотского протокола; с) Любые другие вопросы. |
Privatization by itself does not necessarily generate more sustainable development or cleaner industry but it can do so. | Приватизация сама по себе необязательно обеспечивает более устойчивое развитие или создание экологически более чистой промышленности, однако она может давать и такой результат. |
The participation of local communities, the private sector and other stakeholders as well as public-private partnerships in cleaner and advanced energy technology development could facilitate efficient transfer, adaptation and use of technologies and know-how. | Участие местных общих, частного сектора и других заинтересованных сторон, а также партнерских объединений государственного и частного секторов в разработке более чистой в экологическом отношении современной энергетической технологии могло бы способствовать эффективной передаче, приспособлению и использованию технологий и ноу-хау. |
The district also encourages cleaner burning techniques and switching to cleaner burning technology. | Власти района также рекомендуют использовать методы более чистого сжигания и переходить на использование более чистой технологии сжигания. |
In the face of the initial cost disadvantages, the adoption of new cleaner technologies through Government subsidies, feed-in tariffs and other support measures, can be facilitative. | Принимая во внимание проблемы, связанные с начальными затратами, внедрение новых более экологически чистых технологий с помощью государственных субсидий, льготных тарифов и других мер поддержки могли бы сыграть положительную роль. |
Resource efficiency and cleaner and safer production mainstreamed into national economic and development planning through United Nations Development Assistance Frameworks and national sustainable consumption and production action plans | Включение ресурсосберегающих и более экологически чистых и безопасных методов производства в национальные процессы экономического планирования и планирования развития через механизм Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и национальных планов действий по обеспечению экологически чистого потребления и производства |
Support to close to 100 countries in promoting cleaner fuels and vehicles resulted in only 12 countries remaining to use leaded gasoline. | Благодаря поддержке, оказанной почти 100 странам в деле применения более экологически чистых видов топлива и транспортных средств, осталось всего 12 стран, в которых используется этилированный бензин (со свинцовой присадкой). |
Perhaps the most interesting development in this direction is the number of downstream pilot projects aimed at increasing access of the poor to sustainable energy through cleaner technologies. | Возможно, в этом контексте наиболее интересным аспектом является число экспериментальных проектов на низовом уровне, призванных расширить доступ бедняков к энергоресурсам на основе применения более экологически чистых технологий. |
Cleaner and more resource-efficient production methods can gradually lead to a decoupling of economic growth from environmental degradation. | Применение более экологически чистых и ресурсосберегающих методов производства может позволить постепенно устранить связь между процессами экономического роста и деградации окружающей среды. |
Even my dry cleaner asked me... | Даже в химчистке у меня спрашивают... |
His wife Mira... she works at the dry cleaner around the corner from our office. | Его жена Мира... работает в химчистке прямо за углом от нашего офиса. |
I'm not a dry cleaner's daughter anymore. | Мой отец больше не работает в химчистке. |
George, Jerry is a dry cleaner, | Джордж, Джерри работает в химчистке, |
My dry cleaner's a vampire. | В химчистке работает вампир. |
The clinic here uses potassium hydroxide as a cleaner. | Клиника использует гидроксид калия как очиститель. |
It's just cleaner that way. | Это просто очиститель, который путь. |
LGE's "2 in 1 Plus (air cleaner)" meets the market requirements. | LGE "2 в 1 Плюс (очиститель)" соответствует требованиям рынка. |
Or I could take you out to dinner and we could huff keyboard cleaner together. | Или я мог бы пригласить тебя на ужин и мы бы нюхали очиститель вместе. |
In 1883 John E. Pattison of New Orleans filed an application for a "Cistern and Tank Cleaner" and the first discovered patent was issued the following year. | В 1883 году Джон Э. Паттисон из Нового Орлеана подал заявку на «Очиститель цистерны и резервуара», а первый обнаруженный патент был выпущен в следующем году. |