His delegation fully supported the medium-term programme framework, 2002-2005, and continued to support the Business Plan, the ultimate goal of which was to strengthen the industrial capacities of developing countries and provide for cleaner and sustainable industrial development in those countries. | Делегация Филиппин полностью поддерживает рамки среднесрочной программы на 2002-2005 годы и по-прежнему поддерживает план действий, главная цель которого заключается в укреплении промышленного потенциала развивающихся стран и обеспечении более чистого и устойчивого промышленного развития в этих странах. |
Scientific, technological and economic progress has made available a wide set of options for cleaner and more efficient production, conversion and use of fossil fuels. | Благодаря научному, технологическому и экономическому прогрессу имеется широкий выбор подходов к обеспечению более чистого и эффективного производства, конверсии и использованию ископаемых видов топлива. |
By helping the developing countries to establish competitive industries and become effectively integrated into world industrial networks, UNIDO contributed to the creation of a climate conducive to a cleaner industrial development that would generate employment. | Помогая развивающимся странам создавать конкурентоспособные промышленные предприятия и содействуя их успешной интеграции в мировые промышленные сети, ЮНИДО тем самым способствует созданию климата, благоприятного для экологически более чистого промышленного развития и расширения занятости. |
OECD Workshop on Development Assistance and Technology Cooperation for Cleaner Industrial Production in Developing Countries, Hanover, Germany 28-30 September 1994. | Рабочее совещание ОЭСР по вопросам оказания помощи в области развития и сотрудничества в области технологии в целях обеспечения более чистого промышленного производства в развивающихся странах, Ганновер, Германия, 28-30 сентября 1994 года. |
Some emerging economies had adopted cleaner development policies, but others were daunted by the complexities of applying for investment projects: UNIDO would help with those projects related to industry. | В одних странах с быстро развивающейся эконо-микой уже принята политика экологически более чистого развития, другие же не знают, что делать из-за сложностей, связанных с подачей заявок на инвестиционные проекты. |
Domestically, there are many measures available to promote the use of environmentally cleaner trucks. | В национальных масштабах также могут быть приняты многочисленные меры для поощрения использования экологически более чистых грузовых автомобилей. |
The development and widespread adoption of cleaner energy technologies, including cleaner thermal power technologies, will help reduce air pollution and greenhouse gas emissions and advance sustainable development in both developed and developing countries. | Разработка и широкое внедрение экологически более чистых энергетических технологий, включая экологически чистые технологии использования термальной энергии, будут способствовать снижению уровня загрязнения воздуха и выбросов парниковых газов и обеспечению устойчивого развития как в развитых, так и развивающихся странах. |
Water pollution will continue to increase unless more effort is put into pollution prevention, increasing sewage treatment, and employing cleaner and more water-efficient forms of industrial production. | Загрязнение вод будет по-прежнему увеличиваться, если не будет прилагаться больше усилий для его предупреждения, очистки различных стоков, а также усилий для внедрения более чистых и водосберегающих форм промышленного производства. |
Cleaner and safer technologies and strategies that aim to prevent emissions and waste at source can also reduce environmental impacts over the entire product life cycle from materials extraction to final disposal. | Использование экологически более чистых и безопасных технологий и стратегий, нацеленных на предотвращение выброса загрязнителей в окружающую среду и сокращение объема отходов в месте их образования, может также снизить воздействие продукта на окружающую среду на протяжении всего его жизненного цикла - от добычи сырья до окончательного удаления. |
We have also embarked on a major commercialization exercise of our gas reserves to deliver a cleaner energy alternative to the world. | Мы также приступили к осуществлению крупной программы коммерческой эксплуатации наших газовых месторождений в целях освоения более чистых с экологической точки зрения энергетических технологий. |
It's normally cleaner than that. | Руки у меня обычно чище бывают. |
It's 25 percent cleaner than oil. | Он на 25% чище, чем нефть. |
I'm cleaner than a Brazilian bikini wax. | Я чище, чем зона бикини после бразильского воска. |
I'm hundred times cleaner than the wrestlers. | Да я в сто раз чище их всех вместе взятых! |
Stoner Brett started using the girls' bathroom because it was cleaner and it smelled better, and he heard a rumor that the toilet seats were heated. | Стонер Бретт начал ходить в женский туалет, потому что там чище и лучше пахнет, и он слышал, что туалетные сиденья - с подогревом. |
The cleaner upstairs heard the shot and called 911. | Уборщик наверху, когда услышал выстрел, вызвал 911. |
That was a friendly cleaner down at the police station, who I've bribed to keep me posted. | Это был дружелюбный уборщик из отделения полиции, которого я подкупил, чтобы он держал меня в курсе дел. |
The other guy's a cleaner. | Другой парень - уборщик. |
I'm the cleaner, that's it. | Я уборщик, и все. |
When the judges send a new don't care if he was a pope, a king... a cleaner or a banker. | Когда судьи посылают нам нового постояльца, мы не принимаем во внимание, кем он был в прошлой жизни - Папа, король, уборщик или банкир. |
Development partners must make carbon funds more accessible so as to promote climate change adaptation in Africa and help African countries meet their energy needs while moving towards cleaner energy. | Партнеры по процессу развития должны сделать более доступными средства, выделяемые на сокращение выбросов углерода, с тем чтобы облегчить адаптацию к изменению климата в Африке и помочь африканским странам в удовлетворении их энергетических потребностей с одновременным переходом на более чистые энергоносители. |
(b) The introduction and improvement of cleaner coal technologies, including technologies to use waste products; | Ь) внедрять и совершенствовать более чистые технологии использования угля, включая технологии использования отходов; |
Cleaner technologies should be developed and shared among countries to reduce industrial pollution and waste products, to improve energy conservation and efficiency, to improve food production and to replace fossil fuels and fuel wood with renewable and less polluting energy sources. | Следует создавать и распространять среди стран более чистые технологии, позволяющие уменьшать степень промышленного загрязнения и объемы отходов, улучшать показатели сбережения энергии и эффективности ее использования, улучшать производство продовольствия и замещать ископаемые виды топлива и топливной древесины возобновляемыми и менее загрязняющими источниками энергии. |
Support the transition to the cleaner use of liquid and gaseous fuels, particularly in the transport sector | Содействие переходу на более чистые способы применения жидких и газообразных видов ископаемого топлива, особенно на транспорте |
One specific measure was promoting, through fiscal incentives, the substitution of older, more polluting vehicles, with newer, cleaner ones (both private cars and heavy duty vehicles). | Одна конкретная мера заключается в поощрении с помощью налоговых льгот замены устаревших транспортных средств с повышенным уровнем выбросов на новые, экологически более чистые транспортные средства (речь идет как о легковых автомобилях, так и транспортных средствах большой грузоподъемности). |
The priority services under this module include cleaner and sustainable production and water management. | Приоритетные услуги в рамках этого модуля включают в себя более чистое и устойчивое произ-водство, а также рациональное использование водных ресурсов. |
The astronomical rise in energy prices has created a new challenge as the world seeks to replace fossil fuels with cleaner and more cost-effective biofuels. | Этот рост цен создал новую проблему в то время, когда мир пытается перейти с ископаемых видов топлива на более чистое и экономически более выгодное биотопливо. |
The delegation of Malawi fully endorsed the approach, adopted under the Business Plan, whereby UNIDO's activities would be grouped into the two areas of strengthening of industrial capacities and cleaner and sustainable industrial development. | Делегация Малави полностью поддерживает принятый в рамках Плана действий подход, в соот-ветствии с которым деятельность ЮНИДО будет распределена на две области, а именно -укрепление промышленного потенциала и более чистое и устойчивое промышленное развитие. |
Energy efficiency, renewable energy and the cleaner use of fossil fuels are all within our grasp - but we, as governments must chose to pursue them and provide the right climate for investment. | Мы все можем обеспечить эффективное применение энергии, использование возобновляемых источников энергии и более чистое применение ископаемого топлива - однако мы, как правительства, должны принять решение о том, чтобы воспользоваться ими и обеспечить надлежащий климат для инвестиций. |
Activities were regrouped in two areas: strengthening of industrial capacities; and cleaner and sustainable industrial development, while several areas of activity were listed for discontinuation. | Все мероприятия были сгруппи-рованы в двух областях: укрепление промышленных потенциалов, а также более чистое и устойчивое про-мышленное развитие, и одновременно было решено приостановить осуществление мероприятий в целом ряде областей. |
The number of sustainable energy development plans that mainstream cleaner and climate-friendly energy technologies is expected to increase from 25 in 2008-2009 to 30 in 2010-2011. | Можно ожидать, что количество планов устойчивого развития энергетического сектора с уделением основного внимания более чистым и не влияющим на климат энерготехнологиям, увеличится с 25 в 2008 - 2009 годах до 30 в 2010 - 2011 годах. |
As such, these countries would have to pay attention to evolving concerns over the emission of greenhouse gas and associated climate change, and to the need for substituting cleaner energy for fossil fuels. | Поэтому такие страны будут вынуждены обращать больше внимания на такие вызывающие обеспокоенность вопросы, как выбросы парниковых газов и связанное с ними изменение климата, а также на необходимость перехода от ископаемых видов топлива к более чистым источникам энергии. |
The fuel cell is an even cleaner technological option for extracting energy from hydrogen or hydrogen-rich gas from natural gas, gas made from coal, or practically any other hydrocarbon source. | Топливный элемент является еще более чистым с экологической точки зрения технологическим устройством для выработки энергии с использованием водорода или обогащенного водородом газа на базе природного газа, газа, полученного на основе переработки угля, или практически любого другого углеводородного источника. |
Further agrees that the dialogue should explore ways and means to promote access by developing countries to cleaner and climate-friendly technologies and technologies for adaptation through the creation of enabling environments, concrete actions and programmes; | далее постановляет, что в ходе этого диалога следует изучить пути и средства облегчения доступа развивающихся стран к более чистым и более благоприятным с точки зрения изменения климата технологиям и к технологиям адаптации путем создания благоприятных условий, принятия конкретных мер и осуществления программ; |
He fell into a gutter and come out a cleaner man! | и своей жены Он свалился в грязь, а вылез более чистым! |
A simplified CAP would encourage cleaner, more productive, and efficient agriculture. | Упрощенная сельскохозяйственная политика будет способствовать более чистому, продуктивному и эффективному сельскому хозяйству. |
The UNIDO programme on cleaner industrial production, partly financed by Austria, bore witness to UNIDO's expertise in that field. | Программа ЮНИДО по более чистому промышленному производству, частично финанси-руемая Австрией, свидетельствует о том, что ЮНИДО обладает необходимыми знаниями в этой области. |
The strategies, tools, approaches and institutional structures defined by UNIDO under the green industry initiative could form the basis for cost-effective measures to guide and expedite progress towards resource-efficient and cleaner development. | Стратегии, методы, подходы и институциональные структуры, определенные ЮНИДО в рамках инициативы по "зеленой" промышленности, могут послужить основой для принятия мер экономии, которые зададут вектор и ускорят движение к ресурсоэффективному и более чистому развитию. |
It also recognized the importance of efforts to promote cleaner and sustainable industrial development and to control pollution and industrial waste. | Группа признает также важность работы по содействию экологически более чистому и устойчивому промышленному развитию, по борьбе с загрязнением и по очистке промышленных отходов. |
It attached great importance to the restructuring of its economy, with emphasis on cleaner and environmentally sustainable industrial development, and hoped to benefit from increased transfer of technology in that sphere, an area in which UNIDO played an important role in supporting developing countries. | Тунис придает большое значение пере-стройке своей экономики, уделяя особое внимание экологически более чистому и устойчивому про-мышленному развитию, и надеется извлечь пользу из более широкой передачи технологий в этой области, в которой ЮНИДО играет важную роль, оказывая поддержку развивающимся странам. |
Look at you, you little pool cleaner, you. | Посмотри на себя, ты маленький чистильщик бассейнов, ты. |
I think you're right, and we do need a new pool cleaner. | Думаю ты прав, и нам нужен новый чистильщик бассейна. |
Well, the window cleaner, I presume. | Ну, полагаю, чистильщик стекол. |
That's what I am, after all, the Cleaner. | Вот кто я, в конечном счете. Чистильщик. |
Cleaner, HQ speaking, got contact? | Чистильщик, я база, как слышите меня? |
IA4 Number of best practices in fostering foreign direct investment in cleaner power generation documented during the project by 2012. | ПДР4 Число примеров применения передовой практики стимулирования прямых иностранных инвестиций в экологически чистое производство электроэнергии, задокументированных в период осуществления проекта до 2012 года. |
Reiterated the importance of fostering investment in cleaner electricity generation in countries of Central and Eastern Europe and of Central Asia for their economic growth and social prosperity. | Вновь указала на важность содействия инвестициям в экологически чистое производство электроэнергии в странах Центральной и Восточной Европы и Центральной Азии с целью обеспечения их экономического роста и социального процветания. |
Cleaner or reformulated fuels have selected fuel parameter values that differ from conventional ones, but are still within their standard ranges. | Экологически чистое топливо или топливо с измененным составом характеризуется некоторыми показателями, отличающимися от традиционных, однако эти показатели по-прежнему находятся в пределах стандартного интервала изменения традиционных показателей. |
b) Cleaner Energy Production | Ь) Экологически чистое производство энергии |
Rapid advances in technologies that produce energy from renewable sources and use it more efficiently have made clean energy more affordable than ever, and technologies are being developed that promise cleaner ways of using fossil fuels. | Стремительный технологический прогресс, который позволяет получать электроэнергию из возобновляемых источников и более эффективно ее использовать, делает экологически чистое энергопроизводство более доступным, чем когда бы то ни было. |
Addressing the global challenges of hunger, disease, poverty and water-resource management, as well as the creation of a cleaner and safer environment, is of particular significance to developing countries. | Решение глобальных проблем голода, болезней, нищеты и рационального использования водных ресурсов, а также создание более чистой и безопасной окружающей среды имеют первостепенное значение для развивающихся стран. |
For some, the world now faces a stark choice between rising prosperity and a cleaner, more sustainable environment. | В ряде случаев мир стоит перед жестким выбором между ростом благосостояния или более чистой и сбалансированной окружающей средой. |
These initiatives have brought social and environmental benefits to rural areas and have effectively contributed to environmental sustainability by steering us onto a cleaner energy path, ending deforestation, encouraging afforestation and preserving biodiversity. | Эти инициативы принесли сельским районам общественную и экологическую выгоду и эффективно способствовали экологической стабильности, позволив нам встать на путь производства более чистой энергии, остановить обезлесение, поощрять практику лесонасаждения и сохранять биоразнообразие. |
The participation of local communities, the private sector and other stakeholders as well as public-private partnerships in cleaner and advanced energy technology development could facilitate efficient transfer, adaptation and use of technologies and know-how. | Участие местных общих, частного сектора и других заинтересованных сторон, а также партнерских объединений государственного и частного секторов в разработке более чистой в экологическом отношении современной энергетической технологии могло бы способствовать эффективной передаче, приспособлению и использованию технологий и ноу-хау. |
Acknowledged also the vast potential of the ECO region in the field of renewable sources of energy and its importance for sustainable development, the increase of energy productivity and efficiency, as well as cleaner energy production; | подтвердили также огромный потенциал региона ОЭС в области возобновляемых источников энергии и его значение для устойчивого развития, повышения производительности и эффективности использования энергии, а также производства более чистой с экологической точки зрения энергии; |
The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and UN-Habitat signed a general Memorandum of Understanding on the promotion of cleaner urban industries and technologies through joint technical cooperation projects and programmes. | Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) и ООН-Хабитат подписали общий Меморандум о взаимопонимании по вопросам поощрения более экологически чистых отраслей производства и технологий в рамках совместных проектов и программ технического сотрудничества. |
UNEP efforts have supported that trend, helping mobilize $175 million in financing for cleaner energy technologies (exceeding its biennial target of $120 million by 46 per cent). | Благодаря усилиям ЮНЕП, направленным на поддержку этой тенденции, оказана помощь в мобилизации 175 млн. долл. США на финансирование внедрения более экологически чистых энерготехнологий (что на 46 процентов больше ее целевого показателя на двухгодичный период в размере 120 млн. долл. США). |
In addition, since the mid-1990s many European Union member States have developed "product panels" - interactive and cooperative approaches among different stakeholders to develop and disseminate on the market cleaner and more eco-efficient products. | Кроме того, с середины 1990-х годов многие государства - члены Европейского союза создали «экспертные группы по продуктам», в рамках которых идет интерактивное коллективное обсуждение заинтересованными сторонами подходов к разработке и распространению на рынке более экологически чистых и более экоэффективных продуктов. |
(a) Development of policies and strategies for sustainable industrial development through the transfer and development of cleaner and more productive technologies and environmental management in accordance with the national priorities and capacities of each country; | а) разработке политики и стратегий устойчивого промышленного развития на основе передачи и разработки более экологически чистых и более эффективных технологий и более рационального управления природоохранной деятельностью в соответствии с национальными приоритетами и возможностями каждой страны; |
The project will assist these Governments in the development of planning tools and methodologies for the design of national cleaner technology strategies. | В рамках проекта правительствам этих стран будет оказана помощь в разработке инструментов и методологий планирования в целях создания национальных стратегий использования более экологически чистых технологий. |
And with his only diploma, his primary education certificate, he found himself working at a dyer - dry cleaner. | И со своим единственным аттестатом - сертификатом о начальном образовании - он устроился на работу в химчистке. |
Sorry, my Prada's at the cleaner's! | Ну, извини, тряпки от Прада в химчистке! |
The dry cleaner gave it to him. | В химчистке отдали рубашку ему. |
Her father's a dry cleaner? | Её отец работает в химчистке? |
Well, so look, the cleaner's said you could pick it up tonight at 6. | В химчистке сказали, что его можно забрать сегодня в шесть. |
The clinic here uses potassium hydroxide as a cleaner. | Клиника использует гидроксид калия как очиститель. |
LGE's "2 in 1 Plus (air cleaner)" meets the market requirements. | LGE "2 в 1 Плюс (очиститель)" соответствует требованиям рынка. |
Farhan, get your lens cleaner | Фархан, нужен твой очиститель для линз. |
Buy a drain cleaner. | Купи очиститель труб. Что? |
In 1883 John E. Pattison of New Orleans filed an application for a "Cistern and Tank Cleaner" and the first discovered patent was issued the following year. | В 1883 году Джон Э. Паттисон из Нового Орлеана подал заявку на «Очиститель цистерны и резервуара», а первый обнаруженный патент был выпущен в следующем году. |