Английский - русский
Перевод слова Civic

Перевод civic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гражданский (примеров 150)
And we felt it was our civic duty To invite some genuine memphis heroes. Мы думаем, что наш гражданский долг - пригласить на нее настоящих героев Мемфиса.
Major, we are doing our civic duty here. Мейджор, мы здесь исполняем наш гражданский долг.
You both did your civic duty and you saved Mayor West. Вы оба выполнили свой гражданский долг и спасли мэра Веста.
And the reason you have until now ignored your civic duty and kept this information to yourself? И причина, по которой вы игнорировали ваш гражданский долг и утаивали эту информацию?
Until April 2012 the party was named Gregor Virant's Civic List (Državljanska lista Gregorja Viranta, LGV). В апреле 2012 года партия Гражданский список Грегора Виранта (словенск.)русск. была переименована в Гражданский список (англ.)русск...
Больше примеров...
Граждан (примеров 131)
Ultimately, commissions have provided recognition to victims as rights holders, fostered civic trust, and contributed to strengthening the rule of law. В конечном итоге комиссии обеспечивают признание жертв в качестве правообладателей, укрепляют доверие граждан и способствуют усилению верховенства права.
In the context of the institutional crisis, professional organizations have evolved into significant civic forums. На фоне кризиса, переживаемого государственными структурами, профессиональные ассоциации играют важную роль ввиду участия в их деятельности граждан страны.
Consolidate society on the basis of a common civic identity and the joint responsibility of all citizens for preserving the country's unity and cultural diversity консолидации общества на основе общегражданской идентичности, совместной ответственности граждан Кыргызстана за сохранение единства и культурного многообразия страны;
Civil society organizations and particularly NGOs, along with citizens' participation in civic matters are increasingly constructive in raising awareness and exposing areas that need intensified policy action. Организации гражданского общества, и в частности НПО, а также участие граждан в общественных делах играют все более созидательную роль в деле повышения информированности и выявления областей, которые требуют активных политический действий.
Ways to address this issue were increased citizens' participation, the setting up of anti-corruption civic networks, and the role of the media to ensure transparency. Среди способов решения этой проблемы она назвала расширение участия граждан, создание гражданских сетей по борьбе с коррупцией и повышение роли средств массовой информации в обеспечении транспарентности.
Больше примеров...
Общественных (примеров 77)
Volunteer in various school and civic activities Принимала участие в различных школьных и общественных мероприятиях
The success of the mobilization and establishment of various civic committees at the municipal level is due to the greater participation of women in politics following the signing of the peace agreements. Успех их привлечения к участию в жизни страны и создания различных общественных комитетов в муниципалитетах объясняется открывшимися возможностями активного участия женщин в политической деятельности после подписания мирных соглашений.
Access to culture does not refer only to cultural "consumption" but also to artistic and civic practices and actions by professionals and non-professionals, young people and adults from all individual and collective walks of life. Доступ к мероприятиям в сфере культуры предполагает не только "потребление", но и практическое участие в художественных и общественных мероприятиях профессионалов и любителей в этой области, молодых людей и взрослых во всех сферах индивидуальной и коллективной жизни.
In this connection, information is presented on killings of women journalists and assassinations of female local authority officers, unionized teachers and trade-union members in other sectors, non-unionized teachers and civic and community leaders. Эти выводы подтверждаются приводимой в документе информацией, касающейся убийств женщин-журналистов, женщин - сотрудников местных органов власти, убийств членов профсоюза учителей, членов других отраслевых профессиональных союзов, учителей, не состоявших в профсоюзах, и общественных и общинных лидеров.
It killed 51 people and destroyed 1,700 residences and several important public buildings, necessitating major civic rebuilding and prompting infrastructure improvements. В результате бедствия погиб 51 человек, а также сгорело более 1700 построек и несколько важных общественных зданий, что вызвало необходимость проведение масштабной реконструкции города, приведшей в итоге к улучшению инфраструктуры.
Больше примеров...
Общественной (примеров 106)
It was probably made at the beginning of the 1st century during the reign of the Emperor Tiberius to honor the league of the boatmen, who played an important part in the town's economy and religious and civic life. Вероятно, она была сделана в начале I века во время правления императора Тиберия в честь гильдии лодочников, которые играли важную роль в городской экономике, религиозной и общественной жизни.
She would appreciate clarification of the mandate of the Civic Chamber of the Russian Federation and asked whether it was in effect a partnership between the State and the NGO community. Оратор просит разъяснить мандат Общественной палаты Российской Федерации и спрашивает, является ли Общественная палата по своей сути партнерством между государством и сообществом неправительственных организаций.
Critical areas for action were: increasing women's economic participation; supporting civic and social inclusion; and reducing violence against women. Основные направления включают: расширение участия женщин в экономической жизни, поддержка их участия в гражданской и общественной сферах и сокращение масштабов насилия в отношении женщин.
Each workshop covers the topics "How violence is produced", "Civic policing: caring for citizens" and "The historical memory of Brazilian public security". В ходе такой учебы рассматривались темы "концепции возникновения насилия", "полиция и граждане: защита граждан" и "историческая память общественной безопасности в Бразилии".
The Civic Chamber begins to observe the situation within retirement homes in all the Russian regions with the help of NGO's and volunteers. 29 июля прошла рабочая встреча движения защитников Химкинского леса с членами Общественной палаты.
Больше примеров...
Общественные (примеров 23)
Do you think we could use a change in the civic leadership of this sad, squalid town? Как вы думаете, нужны ли нам новые общественные лидеры в этом грустном и запущенном городе?
Community-based groups such as non-governmental organizations, civic and voluntary organizations, religious groups and sports groups are increasingly becoming involved in prevention. В профилактической деятельности все чаще участвуют различные общественные группы, такие, как неправительственные, гражданские и благотворительные организации, религиозные группы и спортивные клубы.
While public institutions are taking over more functions in the area of resolving civic problems in Azerbaijan, the policy and control remain predominantly the activities of State bodies. Хотя общественные организации выполняют все более значительные обязанности в сфере решения существующих в Азербайджане гражданских проблем, вопросами политики и контроля по-прежнему занимаются главным образом государственные органы.
The non-governmental, non-profit organisation the Counselling Centre for Citizenship, Civic and Human Rights, which is involved in the protection of human rights, performed a number of test experiments looking at possible discrimination in access to public spaces on grounds of race or ethnic origin. Неправительственная некоммерческая организация "Центр консультирования по вопросам гражданства, гражданственности и прав человека", занимающаяся защитой прав человека, провела ряд экспериментальных проверок с целью установления возможной дискриминации в плане доступа в общественные места по признакам расы или этнического происхождения.
And civic leaders should deploy sensors and civic drones to detect rogue drones, and instead of sending killer drones of their own up to shoot them down, they should notify humans to their presence. Общественные деятели должны установить сенсорные датчики и иметь в распоряжении гражданские дроны для отслеживания неисправных машин, но не посылать при этом свои дроны, чтобы их уничтожить, а вместо этого предупреждать людей об их присутствии.
Больше примеров...
Общественности (примеров 26)
In accordance with Article 6 of the Convention, the activities in the fields of the public education and promoting civic responsibility will be supported. В соответствии с положениями статьи 6 Конвенции будет оказана поддержка мероприятиям в области просвещения общественности и повышения гражданской ответственности.
The position is that all civic centres managed by LCSD are open for hire by the public. Наша позиция заключается в том, что все общественные центры, управляемые Комиссией, открыты для найма помещений представителями общественности.
Egypt therefore set up that Committee, which included in its membership representatives of all parties relevant to volunteer work, such as the Government sector and the private and civic sectors. Именно поэтому Египет и создал такой комитет, в состав которого вошли представители всех имеющих отношение к добровольной работе субъектов, таких, как правительственный и частный секторы и организации гражданской общественности.
The formal mandate of this Team is to solicit views on the issue of constitutional change through a series of public meetings, through letters from members of the public and through meetings with individuals and representatives from public and civic bodies. Официальный мандат этой Группы состоит в изучении мнений по вопросу о конституционных изменениях путем проведения серии публичных совещаний, направления писем представителям общественности и организации встреч с частными лицами и представителями государственных органов и гражданского общества.
The Civic Exchange-Hong Kong Transition Project's latest survey results, from early August, recorded a sharp upturn in public protests over the past year. Результаты последнего опроса, проведённого организацией Civic Exchange-Hong Kong Transition Project в начале августа, указывают на резкий рост протестов общественности за последний год.
Больше примеров...
Общественным (примеров 15)
Australia Day has become the biggest annual civic event in Australia. День Австралии стал крупнейшим ежегодным общественным событием в Австралии.
In the context of follow-up to the DPoA provisions, he urged States and other parties concerned to develop concrete plans of action and strategies at the national level to ensure non-discriminatory access to housing and other essential civic services. В контексте мер по выполнению положений ДПД он призвал государства и другие заинтересованные стороны к разработке конкретных планов действий и стратегий на национальном уровне для обеспечения недискриминационного доступа к жилищу и другим базовым общественным услугам.
The UNMIBH public affairs office is developing programmes that highlight the importance of media accountability and civic responsibility. Отделение по общественным вопросам МООНБГ разрабатывает программы, в которых освещается важное значение подотчетности средств массовой информации и гражданской ответственности.
This is particularly important for women, who tend to have less access to public spaces, meetings and civic events, and as a result have less information on elections and candidate registration of poll locations. Это особенно важно для женщин, которые, как правило, имеют более ограниченный доступ к общественным местам, собраниям и гражданским мероприятиям и в результате этого располагают меньшим объемом информации о выборах и зарегистрированных избирательных участках.
The study has helped to further raise awareness of the need to provide the Batwa community with national identification documents, thereby ensuring their enjoyment of civic and political rights and access to public services. Это исследование помогло еще больше осознать необходимость предоставления представителям общины батва национальных удостоверений личности, благодаря которым они смогут осуществлять гражданские и политические права и иметь доступ к общественным услугам.
Больше примеров...
Общественными (примеров 13)
In 393, however, it was renamed after Emperor Theodosius I, who rebuilt it after the model of Trajan's Forum in Rome, surrounded by civic buildings such as churches and baths and decorated with porticoes as well as a triumphal column at its center. В 393 году он был переименован в честь императора Феодосия I, который перестроил его по примеру форума Траяна в Риме, окружив общественными зданиями (церкви и бани) и украсив портиками, триумфальной колонной и двумя арками.
Regular meetings with civic leaders and community groups regarding local governance progress Проведение регулярных совещаний с руководителями гражданского общества и общественными группами, касающихся прогресса в обеспечении местного управления
Experience has shown us that community participation in shelter and human settlements development engenders civic responsibility at the local level and enhances a sense of ownership regarding public projects carried out by the community. Опыт показывает нам, что участие общин в развитии населенных пунктов порождает гражданственность на местном уровне и укрепляет чувство сопричастности с общественными проектами, осуществляемыми на общинном уровне.
It was prepared by the technical services of the Ministry of Human Rights and Civic Promotion in collaboration with other Government departments and public institutions, taking account of the guidelines. Он был разработан с учетом руководящих принципов в этой области, выработанных техническими службами Министерства по вопросам прав человека и развития гражданского общества (МПЧРГО) в сотрудничестве с другими государственными ведомствами и общественными организациями.
(c) To promote joint or coordinated initiatives with other public actors and in particular with the city's Civic Defender, who are competent in the sector for the tasks set forth at (a); с) содействовать реализации совместных или координируемых с другими общественными организациями инициатив, в частности с Гражданским защитником, которые обладают компетенцией в вопросах, изложенных в пункте а);
Больше примеров...
Общественного (примеров 44)
Our grandmother instilled in both of us... a sense of civic duty. Наша бабушка воспитала в нас обоих чувство общественного долга.
One of the objectives of the new public association is to foster civic mindedness and independent thinking among journalists, which will promote the development of free and democratic media. Одной из задач нового общественного объединения является формирование гражданской позиции, стимулирование независимого мышления журналистов, что в итоге будет способствовать развитию свободных, демократичных СМИ.
As a first step in fulfilment of this role, Ecuador has promoted disarmament of private individuals as an initiative to maintain peaceful public spaces and civic coexistence in general. В качестве первого шага во исполнение этой роли Эквадор осуществил разоружение частных лиц в рамках инициативы по поддержанию мира в местах общественного пользования и гражданского сосуществования в целом.
A noteworthy event was the launching last December of Global Zero - an international campaign to build public awareness and political support for a nuclear-weapon treaty - by a high-level group of 129 political, military, business, faith and civic leaders from around the world. Примечательным мероприятием стала акция "Глобальный нуль" - международная кампания по формированию общественного сознания и политической поддержки в отношении договора по ядерному оружию, - выдвинутая в прошлом декабре группой высокого уровня в составе 129 политических, военных, деловых, религиозных и гражданских лидеров со всего мира.
Throughout the ages, political philosophers, social historians and civic and religious leaders have praised the family as the foundation of the social order, the bedrock of nations and the bastion of civilization. На протяжении веков политические философы, общественные историки, а также общественные и религиозные руководители воспевали семью как основу общественного уклада, фундамент нации и бастион цивилизации.
Больше примеров...
Общественная (примеров 21)
Civic Chamber of Russian Federation - Official site. Общественная Палата Российской Федерации - официальный сайт.
Civic Response in the Mass Media . Общественная реакция в преломлении СМИ».
Mr. Grib (Civic Chamber of the Russian Federation) said that inter-ethnic tension between the 182 ethnic groups present in the Russian Federation often involved young people and football hooligans, sometimes resulting in violence against religious leaders and vandalism of religious sites. З. Г-н Гриб (Общественная палата Российской Федерации) говорит, что межэтническая напряженность между 182 этническими группами, существующими в Российской Федерации, зачастую связана с молодежью и футбольными хулиганами и иногда приводит к насилию в отношении религиозных лидеров и актам вандализма в отношении религиозных объектов.
She would appreciate clarification of the mandate of the Civic Chamber of the Russian Federation and asked whether it was in effect a partnership between the State and the NGO community. Оратор просит разъяснить мандат Общественной палаты Российской Федерации и спрашивает, является ли Общественная палата по своей сути партнерством между государством и сообществом неправительственных организаций.
And when you degrade the public realm, you will automatically degrade the quality of your civic life and the character of all the enactments of your public life and communal life that take place there. И когда общественная зона приходит в упадок, автоматически ухудшается и уровень общественной жизни и качество всех проявлений происходящей там общественной и коммунальной жизни.
Больше примеров...
Гражданина (примеров 14)
In 2008, the tradition of festive ceremonies for presenting citizenship certificates was started with the aim to raise civic pride and awareness of the rights and duties of being a citizen. В 2008 году была заложена традиция проведения официальной церемонии вручения удостоверений гражданина с целью усилить гражданскую гордость и повысить уровень информированности о правах и обязанностях гражданина.
That means that the ability of citizens by their actions to acquire and exercise civil rights, create for themselves civic duties and perform them (civil capacity) occurs in full at the age of adulthood, namely upon reaching the age of 18. При этом "способность гражданина своими действиями приобретать и осуществлять гражданские права, создавать для себя гражданские обязанности и исполнять их (гражданская дееспособность)" возникает в полном объеме с наступлением совершеннолетия, то есть по достижении восемнадцатилетнего возраста.
The possession of a certain cultural, patriotic level is required in order to function fully as a citizen. It was for this reason that the National Civic Service Agency for Participation in Development was created in Cameroon. Наличие определенного культурного уровня и патриотических убеждений необходимо для полноценного выполнения роли гражданина, в связи чем в Камеруне было создано Агентство гражданского воспитания в целях содействия развитию.
The new regulation also contains amended provisions on taking the examination as part of the national examination on civic studies in the upper secondary school and as part of the final examination on civic studies in the basic school. Новое постановление также содержит измененные положения о проведении этого экзамена в качестве части национального экзамена на знание прав и обязанностей гражданина для выпускников гимназий и заключительного экзамена на знание прав и обязанностей гражданина в основной школе.
The quality of citizen is granted to men 21 years old and older, following an uninterrupted residence of one year on French soil, counting from the day of their inscription on the civic table of a primary assembly. Статус гражданина присуждался мужчинам в возрасте 21 года и старше после непрерывного проживания на территории Франции в течение одного года с момента регистрации в первичном собрании.
Больше примеров...
Городской (примеров 18)
The main Civic Bus Interchange is along Alinga St, East Row and Mort St in the city centre. Главный городской автовокзал находится в районе улиц Alinga, East Row и Mort в центре города.
He also rents the local civic center every spring and fall to hold an Indian festival, inviting everyone who wants to come. Кроме того, каждую весну и осень он снимает местный городской клуб, где устраивает индийские праздники, куда приглашаются все желающие.
It is in civic part Okoličné cca 12 km from boarding house Limba. Находится в городской части Околичне, приблизительно в 12 км от пансиона Лимба.
The restructuring of Barcelona in the 1980s, widely considered a success, focused strongly on public urban space, as a depositary of fundamental social and cultural values, of the civic memory of communities. Работа по изменению городской структуры Барселоны, проделанная в 80-е годы прошлого столетия и широко признанная в качестве успешной, была всецело сосредоточена на общественном городском пространстве как вместилище основополагающих социальных и культурных ценностей и гражданской памяти сообществ5.
The city's Community & Civic Life (formerly Office of Neighborhood Involvement) serves as a conduit between city government and Portland's 95 officially recognized neighborhoods. Городской Офис Сотрудничества с Окрестностями выполняет функцию коммуникатора между правлением города и 95-ю официально зарегистрированными пригородными районами.
Больше примеров...
Civic (примеров 43)
Rhoads played his last show on Thursday, March 18, 1982, at the Knoxville Civic Coliseum. Последний концерт Рэнди состоялся в четверг 18 марта 1982 года в городе Ноксвилл в Knoxville Civic Coliseum.
Still Reigning was recorded at the Augusta Civic Center in Augusta, Maine on July 11, 2004, prior to the 2004 Ozzfest. Still Reigning был записан в Augusta Civic Center в штате Мэн 11 июля 2004 года на фестивале Ozzfest.
Another donation to the city became the site of the Civic Auditorium (later remodeled as the Opera House and now McCaw Hall) and several other buildings that now form part of Seattle Center. Еще одним пожертвованием городу стала территория Civic Auditorium (позже перестроенная под оперный театр, а теперь является McCaw Hall) и несколько других зданий, которые сейчас являются частью Сиэтл-центра (Seattle Center).
Metrorail operates the Orange Line train from Miami International Airport to destinations such as Downtown, Brickell, Civic Center, Coconut Grove, Coral Gables, Dadeland, Hialeah, South Miami and Wynwood. Метро Metrorail (оранжевая ветка) перевозит пассажиров из аэропорта в следующие пункты назначения: Downtown, Brickell, Civic Center, Coconut Grove, Coral Gables, Dadeland, Hialeah, South Miami and Wynwood.
2016: The Honda Civic and Volvo XC90 received the show's North American Car and Truck/Utility of the Year awards. Honda Civic и Volvo XC90 получили награды «Североамериканский автомобиль года» и «Североамериканский внедорожник года».
Больше примеров...
Сивик (примеров 18)
The Hotel Civic opened in 1935. Отель Сивик был открыт в 1935 году.
It took place on February 27, 2000, at the Hartford Civic Center in Hartford, Connecticut. Шоу проходило 27 февраля 2000 года в Хартфорде, Коннектикут в Хартфорд Сивик Центре.
Okay, the Flash and the Trickster have defaced a children's mural at the Civic... they let out the poisonous snakes and dynamited the River Street Bridge. Ладно, Молния и Трикстер стерли детскую стенную роспись на Сивик... они выпустили ядовитых змей и подорвали динамитом мост на Ривер Стрит.
I run Civic TV. Я руковожу "Сивик ТВ"
The Tupelo Symphony Orchestra's season runs from September-April with concerts held at the Tupelo Civic Auditorium. В Тупело сезон Симфонического оркестра длится с сентября по апрель с концертов, проходивших в Тупело Сивик Аудиториум.
Больше примеров...
Цивик (примеров 15)
We should see if Eleanor drives a civic. Мы должны узнать, водит ли Элеанор Цивик.
And if it were Piper, she wouldn't have tipped us off to the civic. А если это была Пайпер, то она бы не говорила на про Цивик.
Here he is yesterday, crossing the street toward Civic Sushi for a late lunch. Вот он вчера, переходит улицу к Цивик Суши для позднего обеда.
Welcome to Civic Sushi. Добро пожаловать в Цивик Суши.
No, that's a '93 Civic and she's carrying dry cleaning. Нет, Цивик девяносто третьего, вещи из химчистки.
Больше примеров...