| Meanwhile, the feds are circling. | Между тем, здесь кружат федералы. |
| The crows have risen screaming and circling above the forest. | ороны подн€лись и с криком кружат над лесом. |
| Blindly circling in an endless loop. | Слепо кружат в бесконечном цикле. |
| I'm sorry to heap it on, especially after this business with your Section Chief, but the buzzards are circling. | Мне жаль наваливать на вас еще и это, особенно после этого дела с вашим начальником отдела, но грифы уже кружат. |
| He's circling out here. | Они кружат над ним. |
| You see, when you get caught in the fog, circling is S.O.P. | Видишь ли, если ты угодил в туман, нужно двигаться по кругу. |
| Same as us, south. Only, circling. | Как и мы, на юг, но ходят по кругу. |
| It would be nice to stop circling | Было бы не плохо, перестать ходить по кругу. |
| Counting steps, circling, listening to the sound of cameras shifting as I moved. | Высчитывал шаги, ходил по кругу. Слушал, как на мои движения реагирует камера. |
| We're circling and circling and circling until we see him, or you're fired. | Мы ездим и ездим и ездим по кругу, пока не увидим его, или ты уволена. |
| Look, this has been circling us for a long time, and... | Слушай, это кружит над нами уже давно... |
| I think he's just circling the airport. | Думаю, он просто кружит над аэропортом. |
| That helicopter - it's circling us. | Этот вертолет... он кружит над нами |
| he's really not to blame the problem is the moth that's always circling the flame. | Не его нужно винить Проблема в мотыльке, который всегда кружит над пламенем |
| And now, with the US announcement that it will build the anti-missile defense system on a bilateral basis with Poland and the Czech Republic, there is also a hawk circling overhead. | И теперь после заявления США о том, что они будут строить противоракетную систему обороны на двустороннем основании с Польшей и Чешской Республикой, еще и ястреб кружит над головой. |
| Well, we are circling in, we're getting closer. | Ну, мы кружили В, мы приближаемся. |
| The helicopters were circling, they were about to barge in; we didn't even get a chance to think things through properly - | Кружили вертолеты, копы собирались ворваться, у нас даже не было возможности как следует все обдумать. |
| You've been circling this lobby... for half an hour now... like if you'd stopped, you'd die. | Вы полчаса кружили по залу так, как будто, если вы остановитесь, то умрете. |
| And as these dark clouds were circling me, and I was finding it really, really difficult to think of anything good, I said to myself that I really needed a way to focus on the positive somehow. | И пока эти темные облака кружили надо мной, мне было очень, очень сложно думать о чем-то хорошем, я сказал себе, что мне действительно нужен был способ сосредоточить внимание на чем-нибудь хорошем. |
| And as these dark clouds were circling me, and I was finding it really, really difficult to think of anything good, I said to myself that I really needed a way to focus on the positive somehow. | И пока эти темные облака кружили надо мной, мне было очень, очень сложно думать о чем-то хорошем, я сказал себе, что мне действительно нужен был способ сосредоточить внимание на чем-нибудь хорошем. |
| A blinkered twister Circling in spirals | Спутанные мысли кружатся по спирали, |
| A blinkered twister Circling in spirals Cross-eyed meddlesome consciousness | Спутанные мысли кружатся по спирали, возвращаясь к одному и тому же. |
| This guy's been dead two hours and already the vultures are circling. | Парень мёртв всего 2 часа, а стервятники уже кружатся. |
| Others use dancing, spinning and circling to promoteself-transcendence. | Другие танцуют, кружатся и водят хороводы, чтобы достичьтакого состояния. |
| swooping and circling and darting and dreaming... | "Парить, кружить, бегать и мечтать..." |
| You are good at your job, Mma, but the predators will be always be circling. | Ты хороша в своем деле, Мма, но хищники всегда будут кружить неподалеку. |
| At about midnight (he had previously placed the event at 9 or 10 p.m.) he was woken by a plane coming from the north-east and circling. | Примерно в полночь (ранее он говорил о 9 или 10 часах вечера) он проснулся оттого, что с северо-востока прилетел самолет и стал кружить. |
| In a globalized economy, national policymakers should not be left circling light bulbs. | В условиях глобализации экономики национальным политикам не стоит и дальше кружить вокруг электрических лампочек. |
| Now, if you get cut off from one of the transfer pods, Six and I will be in the "Marauder" circling the skyways above the facility. | Если вас вдруг отрежут от капсулы трансфера, мы с Шестым будем кружить над зданием на "Мародёре". |
| Mrs. Potter's nephew is still circling out there. | Племянник миссис Поттер всё ещё крутится поблизости. |
| You feel that way because that thing, the pink doctor, or knockando, - (thunder crashes) ...it's circling inside of you. | У тебя такое чувство, потому что этот твой доктор, или нокэнду - как бы ты это ни называла, крутится в тебе. |
| A little birdie tells me one of our competitors is circling your manuscript. | Одна маленькая пташка напела мне что один из наших конкурентов крутится вокруг вашей рукописи. |
| The bike messenger, your car crash, me, your sister, it's-it's like it's circling you. | Мотоциклист, твоя авария, я, твоя сестра... Похоже, оно крутится вокруг тебя. |
| Circling that star is a planet called Earth. | Вокруг неё крутится планета земля. |
| This looks like the suit that was circling the museum in the Caddie. | Выглядит как тот костюм, что кружил вокруг музея в Кадиллаке. |
| You've been circling the building all night. | Ты всю ночь кружил вокруг здания. |
| I've been circling Delano's organization for three years. | Я кружил вокруг организации Делано в течение трех лет. |
| When approached underwater, the angelshark usually remains still or swims away, though one circling a diver with its mouth open is recorded. | Когда люди приближаются к ним под водой, они, как правило, остаются неподвижными или уплывают прочь, хотя зарегистрирован случай, когда морской ангел кружил вокруг дайвера с открытым ртом. |
| From whoever seems to be circling this family with an endless catalog of our sins. | От кого-то, кто, кажется, кружит вокруг нашей семьи с бесконечным списком наших грехов. |
| It's circling us, it's looking for a way in. | Он кружит вокруг нас, ищет вход. |
| I was hired by one of his rivals to find out why he's been circling this old office building in Jamaica, Queens. | Меня нанял один из его конкурентов, чтобы выяснить почему он кружит вокруг одного старого офисного здания на Ямайке, в Квинсе. |
| He's circling the block. | Он кружит вокруг квартала. |
| The press is circling back. | Пресса кружит вокруг этого. |
| United Nations military observers observed a light propeller-driven aircraft circling low over Tuzla airfield. | Военные наблюдатели Организации Объединенных Наций заметили легкий винтовой самолет, совершавший на низкой высоте облет аэродрома в Тузле. |
| Circling and external inspection of the Progress M-36 vessel and the Mir orbital station | Облет и проведение внешнего осмотра корабля "Прогресс М-36" и орбитального комплекса "Мир" |
| The Group observed thousands of people fleeing from Ngungu and saw three FARDC attack helicopters circling the area. | Группа наблюдала, как тысячи людей бежали из Нгунгу, и видела три боевых вертолета ВСДРК, совершавших облет района. |
| A reconnaissance aircraft was heard circling over Arqub. | В районе Аркуба был слышен шум совершавшего облет разведывательного летательного аппарата. |
| The undocking and circling of the Atlantis twice around the Mir station for the purpose of inspecting the condition of the station's external components; | расстыковка и двухразовый облет комплекса "Мир" кораблем "Атлантис" с целью инспекции состояния элементов станции; |
| Instead, they are reduced to scratching, circling and pacing endlessly. | Вместо этого они уменьшены до царапание, кружась и шагая бесконечно. |
| There were waves of flames a thousand feet up, circling endlessly. | Волны пламени поднимались на тысячи футов, бесконечно кружась. |
| Every day, we're circling. | Каждый день мы ездим по кругу. |
| I say we are circling! | Я говорю мы кругами ездим! |
| We're circling and circling and circling until we see him, or you're fired. | Мы ездим и ездим и ездим по кругу, пока не увидим его, или ты уволена. |
| he keeps circling and circling. | он продолжает кружиться и кружиться. |
| Balancing on One wounded wing Circling the edge | Балансировать на одном раненом крыле кружиться по краю пропасти |
| So, you were circling the block outside Barry's house... | Значит, вы нарезали круги возле дома Барри... |
| This one starred in circling the museum for about an hour last night. | Этот засняли, пока он нарезал круги возле музея примерно с час прошлой ночью. |
| Now, if he's got hairy cell, what else should we see circling overhead? | Значит, если у него волосатоклеточный лейкоз, то что еще мы увидим, описывающее круги над головами? |
| And I just keep circling, and... and then, I don't see the knife until it's too late. | Нарезать круги, и... и потом, я не успеваю заметить нож, пока не становится поздно. |
| There he is, circling north of the base at jet speed. | Круги наматывает к северу от базы, на большой скорости. |
| could be circling the Earth a million miles over our heads. | мог вращаться в миллионе километров над нашими головами на земной орбите. |
| Then they remember that they've already met in the past, and go on, circling the sun. | Периодически они встречаются, вспоминают, что в прошлом уже встречались, и продолжают вращаться вокруг Солнца по своим орбитам. |