This article shall not prevent States from requiring the licensing of broadcasting, television or cinema enterprises. |
Эта статья не препятствует государствам вводить лицензирование радиовещательных, телевизионных или кинематографических предприятий. |
This article shall not prevent States from requiring the licensing of broadcasting, television or cinema enterprises. |
Настоящая статья не препятствует государствам осуществлять лицензирование радиовещательных, телевизионных или кинематографических предприятий. |
The reservation entered by the Kingdom that article 1 (a) of the Covenant may not prevent States from requiring the licensing of broadcasting, television or cinema enterprises applies equally to Aruban regulations. |
Оговорка, сделанная Королевством, что статья 1а Пакта не может помешать государствам требовать лицензирования радиовещательных, телевизионных или кинематографических предприятий, в равной мере применима к правилам Арубы. |
The National Society of Writers for the Theatre, Cinema and Audio-visual Arts (NWT) |
Национальное общество авторов драматических, кинематографических и аудиовизуальных произведений (НОД) |
In 2012, the founders received a special prize For Humanism by the Russian Academy of Cinema Arts and Science. |
В 2012 году учредители фонда были удостоены Специального приза «За гуманизм» Совета российской академии кинематографических искусств «Ника». |
They change, new genres appear time and again, experimental - cross-style between fiction film and non-fiction film or between cinema, literary and musical genres. |
Они мутируют, видоизменяются, то и дело возникают новые, экспериментальные - на стыке игрового и неигрового кино или при скрещивании жанров кинематографических с литературными и музыкальными. |
(k) The programme for the creation of community video and cinema centres, known as "video youth clubs", which run a variety of programmes, chiefly for the information and recreation of adolescents, young people and adults; |
к) программа создания видео- и кинематографических центров на уровне общин, известных под названием "Видеоклубы молодежи", в которых предлагаются курсы обучения информатике и которые организуют досуг подростков, молодых и взрослых людей; |
In the summer, Vrnjačka Banja is transformed into one of greatest cultural centres in Serbia: literary soirées in a very nice library of the modern style, classical concerts under the column capitals and the festival of the cinema scenario. |
В летнее время Врнячка-Баня становится одним из культурных центров Сербии: литературные вечера в библиотеке, концерты классической музыки, фестиваль кинематографических сценариев. |
After graduating from high school, he briefly attended Occidental College as a pre-med student, but transferred to the USC School of Cinema (now USC School of Cinematic Arts) after deciding to become a filmmaker. |
После окончания выпускного класса был приглашён в Западный колледж в Лос-Анджелесе, но перевёлся спустя некоторое время перевёлся в USC School of Cinema (ныне Школа кинематографических искусств Университета Южной Калифорнии), твёрдо решив стать кинорежиссёром. |
Also in 1958, the Mexican Academy of Motion Picture Arts and Sciences decided to discontinue the Ceremony of the Ariel Award recognizing the best productions of the national cinema. |
Кроме этого, Мексиканская академия кинематографических искусств решила приостановить награждение премией «Ариэль» в 1958. |