| Cid! Stay away from Joe, baby! | Сид, не приближайся к Джо, малыш. |
| The Cid? He is a man like other men. | Сид такой же, как и все. |
| Under this agreement, El Cid departed in December 1096 with the aid of Aragonese troops to bring weapons, ammunition and general supplies to the castle of Sierra de Benicadell. | В соответствии положениями Союза, Эль Сид в декабре 1096 прибыл с арагонскими войсками в замок Сьерра-де-Беникаделл с оружием, боеприпасами и предметами общего назначения. |
| The game also contains several supporting characters, including engineer Cid Previa, his grandson Mid Previa, and turtle sage Ghido. | Определённую роль в сюжете играют также и второстепенные персонажи: инженер Сид Превия и его внук Мид, а также мудрая черепаха Гидо. |
| Enamored of historical epics in his adolescence, at least two films of the genre, Land of the Pharaohs and El Cid, appear to have had a deep and lasting impact on his cinematic psyche. | Именно в этот период жизни у него и стала развиваться страсть к кино, особенно он полюбил исторический жанр, так как, по меньшей мере, два фильма этого жанра - «Земля фараонов» и «Эль Сид» - имели глубокое и долгое влияние на него. |
| Alkarama stated that reports of torture and ill-treatment are still frequent and that responsibility mainly lay with the GID and Criminal Investigations Directorate (CID). | "Аль-карама" отметила, что сообщения о пытках и жестоком обращении по-прежнему нередки и что ответственность лежит главным образом на ДОР и Директорате уголовных расследований (ДУР). |
| Sinnathambi Kamalanadan, Ms. Sinnarasa's husband, a teacher at the Batticaloa Teacher Training College, was arrested on 3 September 1999 in Batticaloa by CID agents on orders of the CID office in Kandy. | Синнатамби Камаланадан, муж г-жи Синнараса, преподаватель педагогического колледжа Баттикалоа, был арестован 3 сентября 1999 года в Баттикалоа агентами ДУР по приказу отдела ДУР в Канди. |
| Upon the completion of the criminal investigations, the corresponding notes are submitted by CID to the PTP Unit. | По завершении уголовного расследования материалы дела передаются через ДУР в Группу СПП, которая прежде всего рассматривает вопрос о целесообразности возбуждения уголовного дела в отношении предполагаемых виновных. |
| Based on a decision taken by the Inter-Ministerial Working Group on Human Rights Issues, the Inspector General of Police mandated the CID to handle all criminal investigations into complaints of alleged torture, other than complaints related to allegations against officers of the Department. | По решению Межведомственной рабочей группы по вопросам прав человека Генеральный инспектор полиции поручил Департаменту уголовных расследований (ДУР) проведение всех уголовных расследований жалоб на предполагаемое применение пыток, помимо жалоб, касающихся применения пыток сотрудниками этого Департамента. |
| However, as the number of cases other than human rights coming under CID was on the increase, the Special Investigation Unit of the Sri Lanka Police, which is one of its specialized branches, was subsequently mandated to investigate allegations of torture. | Однако, по мере роста количества дел, помимо вопросов прав человека, находившихся в ведении ДУР, расследование сообщений о пытках было впоследствии поручено Специальному следственному отделу полиции Шри-Ланки, который является одним из специализированных подразделений и которому были предоставлены соответствующие полномочия. |
| I'm Inspector Fromentin, CID. | Я инспектор Фроментин, уголовный розыск. |
| It were supposed to be an accident but then CID got all busy. | Полагают, что это несчастный случай, но задействован уголовный розыск. |
| It's not unusual for a Superintendent to meet his PCs, especially if he was going to fast-track him to CID. | Нет ничего особенного во встрече суперинтенданта и сержанта, тем более, если начальник хочет перевести парня в уголовный розыск. |
| Inspector Yuen, CID, I'll register him formally later. | Инспектор Юэн, уголовный розыск. |
| DCI Barnaby, Causton CID. | Старший инспектор Барнаби, уголовный розыск Костона. |
| The Criminal Investigation Department (CID) was called in to investigate the matter in 1992. | В 1992 году Управлению уголовных расследований (УУР) было поручено расследовать это дело. |
| The CID forwarded their notes of investigation to the Attorney-General who indicted nine suspects in the High Court of Ratnapura. | УУР препроводило материалы своего расследования Генеральному прокурору, который возбудил уголовное дело против девяти подозреваемых в Высоком суде Ратнапуры. |
| 2.2 The complainant was subsequently detained in a room of a school from where he was brought to the Criminal Investigation Department (CID) in Thandikulam for interrogations about his LTTE connection. | 2.2 Затем заявитель содержался под стражей в помещении школы, откуда его перевели в Тхандикулам в Управление уголовных расследований (УУР) для проведения допросов насчет его причастности к ТОТИ. |
| He noted that conditions of custody in the Criminal Investigation Department (CID) were particularly appalling, amounting to inhuman and degrading treatment, in violation of articles 7 and 10 of the ICCPR. | Он отметил, что условия содержания в Управлении уголовного розыска (УУР) особенно ужасающи и равносильны бесчеловечному и унижающему достоинство обращению в нарушение статей 7 и 10 МПГПП. |
| The Committee expresses its serious concern at persistent allegations of torture and ill-treatment by law enforcement officials during arrest or detention, including in the premises of the Criminal Investigation Departments (CID). | Комитет выражает свою серьезную озабоченность продолжающими поступать утверждениями о применении пыток и жестокого обращения со стороны сотрудников правоохранительных органов во время ареста или содержания под стражей, в том числе в Управлении уголовного розыска (УУР). |
| Just got this from CID in England. | Только что получил это из английского уголовного розыска. |
| Before CID, he was with Vermilion Parish Sheriffs. | До Уголовного Розыска он работал с шерифом прихода Вермиллион |
| It's the right time for me to be in CID | Я созрел для уголовного розыска. |
| I worked with Tom six years in CID. | Я работал с Томом шесть лет в отделе уголовного розыска... |
| Robert Anderson was appointed head of the CID on 1 September, but he went on sick leave to Switzerland on the 7th. | Роберт Андерсон был назначен главой уголовного розыска 1 сентября, однако уже 7 сентября он отправился в отпуск по болезни в Швейцарию. |
| He spoke to a friend who was in the CID, and he said... | Он поговорил с другом, который работал в уголовном розыске и он сказал... |
| We'll make a name for CID The extra money and time can be used for more important cases | Сделаем себе имя в уголовном розыске а полученные средства и ресурсы используем для дел поважнее. |
| And CID's the same. | В уголовном розыске все то же самое. |
| They're all CID. | Все они числятся в уголовном розыске. |
| Grew up on a farm in Sleekburn, trained locally, then spent 12 years with the CID in London. | Вырос на ферме в Сликбёрне, здесь же и учился, затем прослужил 12 лет в уголовном розыске в Лондоне. |
| The use of the CID with these tools has enabled analysts to produce charts and other reports in a matter of hours instead of days. | Использование БДУП позволяет специалистам по анализу данных обеспечивать подготовку диаграмм и докладов в течение нескольких часов, а не дней. |
| The CID is an essential and vital tool for the investigators; however, the process of extracting information from documents to enter into the database is very labour intensive. | БДУП является для следователей исключительно важным и необходимым инструментом; однако процесс извлечения информации из документов для последующего ввода в базу данных весьма трудоемок. |
| The Information Support Unit currently has only 16 clerks, and accordingly it is proposed to establish an additional five posts (General Service (Other level)) to enter the documents onto the CID. | Группа же в настоящее время располагает 16 техническими сотрудниками, в связи с чем предлагается учредить дополнительно пять должностей категории общего обслуживания (прочие разряды) для введения документов в БДУП. |
| The Information Support Unit is responsible for the Office of the Prosecutor Criminal Intelligence Database (CID), which contains sourced information on the relationships between targets, witnesses, groups, places and incidents or events. | Группа информационной поддержки отвечает за ведение имеющейся в Канцелярии Обвинителя базы данных уголовной полиции (БДУП), содержащей полученную из закрытых источников информацию о лицах, в отношении которых осуществляется уголовное преследование, свидетелях, группах лиц, местах и инцидентах или происшествиях. |
| Based on current experience gleaned from the International Committee of the Red Cross project, which entered approximately 42,000 pages of witness statements onto CID, approximately 22 clerks will be required to enter this data onto the CID in a 12-month period. | Опыт осуществления проекта Международного комитета Красного Креста, по которому в БДУП было введено примерно 42000 страниц свидетельских показаний, показывает, что для введения этих данных в БДУП в течение 12-месячного периода понадобится примерно 22 технических сотрудника. |
| We were talking about moving him up into CID. | Мы рассматривали возможность его перевода в угрозыск. |
| You've got a shot at joining CID. | У тебя есть шанс попасть в угрозыск. |
| Well, Army CID gets to protect the Defense Minister and the other official delegates, | Ну, армейский угрозыск собирается защищать министра обороны и других официальных делегатов, |
| You not tempted to dump this one on CID, sir? | Вы же на захотите сбросить это на угрозыск, сэр? |
| That's hardly CID, is it, Ray? | Угрозыск этим не занимается, да ведь, Рэй? |
| Barely two years in uniform before being transferred to CID. | И двух лет не проходил патрульным, Как его перевели в УГРо. |
| Taylor, this is CID, it's not the Mountain Rescue Team. | Тейлор, это УГРО, а не отряд горноспасателей. |
| I'm Detective Constable Kate Fleming, Central CID. | Я - детектив-констебль Кейт Флеминг, из центрального угро. |
| I'm sick of CID, sir. | Меня уже тошнит от угро, сэр. |
| Excuse me, Gwen Cooper, CID. | Извините, Гвен Купер, УГРО. |
| The Tanzania Police Force has established a Counter Terrorism Unit, which is based at CID Head quarters. | В Танзанийской полиции создана Группа по борьбе с терроризмом, базирующаяся в Управлении уголовных расследований. |
| I know that the job of a uniformed officer on the street is as important as a detective in CID. | Я зная, что работа офицера полиции на улице также важна, как детектива в Управлении уголовных расследований. |
| Raven Street CID says that he's behind most of the gang fights though he never gets his hands dirty. | В Управлении уголовных расследований с Рейвен Стрит говорят, что он участвует в большинстве разборок между группировками, однако никогда не пачкает руки. |
| Hello, I'm Sarah Lund, CID. | Здравствуйте, я - Сара Лунд, уголовная полиция. |
| Jan Meyer, CID. | Ян Мейер, уголовная полиция. |
| Sarah Lund, CID. | Сара Лунд, уголовная полиция. |
| During interrogations, the head of CID allegedly compelled the woman to hand over the telephone numbers of journalists who had interviewed her. | В ходе допросов глава ЦСД, как утверждается, заставил эту женщину сообщить телефонные номера журналистов, которые проводили с ней интервью. |
| The CID interrogation of the journalist apparently focused on his alleged involvement in the production of two reports on the case aired on Al-Jazeera and Universal TV. | Допрос в ЦСД этого журналиста, по всей видимости, сосредоточивался на его предполагаемом участии в подготовке двух сообщений относительно этого дела, которые были переданы по каналам "Аль-Джазира" и "Юниверсал ТВ". |
| CID has established two working groups, one on "Equality of opportunity at school" and the other on "Women and culture". | ИДЦ учредил две рабочие группы, одна из которых занимается проблемой "Равенство возможностей в школе", а другая - темой "Женщины и культура". |
| CID broadcasts regularly on the radio. | ИДЦ регулярно выпускает радиопередачи. |
| CID is currently making a particular effort to acquire music scores of the works of women composers. | В настоящее время ИДЦ собирает музыкальные произведения женщин-композиторов. |
| Since 8 March 1997 CID has had premises right in the centre of Luxembourg City. This makes its services accessible to the general public. | С 8 марта 1997 года здание ИДЦ располагается в центральной части города Люксембург, что обеспечивает широкий доступ к услугам, предоставляемым центром. |
| Women's organizations take advantage of the CID "open days" to obtain information and documents. | В ходе "дней открытых дверей", организуемых ИДЦ, женским организациям предоставляется возможность получить в центре различную информацию и материалы. |
| The base engine was the 302 cid V8. | Базовый двигатель был 302 CID V8. |
| The standard engine remained the 250 CID inline-six for all models except the station wagons and Sport, which used the 302-2V. | Стандартным двигателем оставался рядный 6-цилиндровый 250 CID, для спортивных машин и универсалов - 302-2V. |
| In 1965, when the country was facing one of its worst political, social, and economic crises-a result of dictatorial misrule-he founded a new political party in Quito called the Democratic Institutionalist Coalition (Coalición Institucionalista Demócrata, CID). | 1965 года, когда страна погрузилась в одной из крупнейших политических, социальных и экономических кризисов, стала результатом деятельности диктаторского режима, он основал новую политическую партию в Кито - Демократическую институционалистских коалицию (Coalición Institucionalista Demócrata, CID). |
| That said, it appears that a small number of base model Torinos were built with the 250 CID 6-cylinder engine; in fact one of the 6-cylinder Torinos became the main car for the 2004 movie Starsky & Hutch. | 6-цилиндровый двигатель 250 CID перестаёт быть базовым, однако упоминается в журналах Chilton и Motor, в частности, машина с 6-цилиндровым двигателем снималась в фильме «Старски и Хатч» в 2004 году. |
| Assist the Criminal Investigation Department (CID) in major criminal cases. | Криминальный Следственный Отдел (CID) Самое большое подразделение. |
| 2.4 Since mid-1990, a number of unsuccessful requests for Mr. del Cid's release on bail have been filed by his lawyers. | 2.4 С середины 1990 года адвокаты г-на дель Сида неоднократно и безуспешно представляли ходатайства о его освобождении под залог. |
| Similar considerations apply to the alleged violation of article 9, paragraph 4: the Superior Tribunal did in fact review the lawfulness of Mr. del Cid's detention. | Аналогичные соображения применимы к предполагаемому нарушению пункта 4 статьи 9: Высокий суд на самом деле пересмотрел законность содержания под стражей г-на дель Сида. |
| 6.3 The State party reiterates that in the criminal proceedings against him, Mr. del Cid has benefited from legal assistance and had lawyers assigned to defend him at all stages of the proceedings. | 6.3 Государство-участник вновь заявляет о том, что в ходе уголовного судопроизводства в отношении г-на дель Сида он пользовался правовой помощью и ему были назначены адвокаты, защищавшие его на всех этапах судебного разбирательства. |
| 4.3 According to the State party, Mr. del Cid's rights under the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure, the Constitution of Panama and other applicable laws have been strictly observed. | 4.3 По заявлению государства-участника, права г-на дель Сида строго соблюдаются в соответствии с Уголовным кодексом, Уголовно-процессуальным кодексом, Конституцией Панамы и другими применяемыми законами. |
| This is Cid's birthday and this is the med code of the hospital he was born in. | Это день рождения Сида. А это код роддома. |