| Cid! Stay away from Joe, baby! | Сид, не приближайся к Джо, малыш. |
| El Cid is throwing them food! | Сид бросает им хлеб! |
| Whilst "El Cid" and the king were marching north, they camped at Bairén, a place situated a few kilometers north of Gandía. | В то время как Эль Сид и король шли на север, они остановились в Байрене - месте, расположенном в нескольких километрах к северу от города Гандия. |
| Reinhart Dozy argued that Ramiro survived four months after the battle and that neither the Cid nor Sancho took any part in it. | Историк Рейнхарт Дози утверждал, что король Рамиро I оставался в живых ещё четыре месяца после битвы при Граусе, и что ни Сид, ни Санчо не принимали никакого участия в ней. |
| Although starring roles were few and far between for Rosalba, she worked steadily throughout the 1960s/70s in supporting and sometimes, nondescript roles, such as her turn as a harem girl in El Cid (1961). | Хотя главные ролей в её активе было немного, Розальба Нери стабильно появлялась на экране на протяжении 1960-1970-х годов в второплановых, а порой в эпизодических ролях, таких как девушка в гареме в масштабной драме Эль Сид 1961 года. |
| Number of cases which CID is investigating | Количество дел, по которым ДУР проводит расследования |
| The partnership established by the agreement should support the training of CID in forensic investigations and the development of a coherent approach to the investigation, documentation and securing of mass graves. | Партнерство, созданное этим соглашением, должно содействовать подготовке сотрудников ДУР по вопросам проведения расследований с использованием судебно-медицинской экспертизы и разработке согласованного подхода к расследованию, документированию и охране массовых захоронений. |
| However, if an allegation is made against officers of the CID, provision has been made for the investigation to be conducted by a team of police officers attached to Police Headquarters. | Однако в случае поступления жалобы на сотрудников ДУР проведение расследования поручается группе в составе сотрудников Управления полиции. |
| As a result of the visit, OHCHR, CID and PHR signed a tripartite agreement providing for long-term cooperation in building CID's forensic technical capacity. | В результате этого посещения УВКПЧ, ДУР и ВПЧ подписали трехстороннее соглашение, предусматривающее долгосрочное сотрудничество в наращивании технического потенциала ДУР в области судебно-медицинской экспертизы. |
| Sinnathambi Kamalanadan, Ms. Sinnarasa's husband, a teacher at the Batticaloa Teacher Training College, was arrested on 3 September 1999 in Batticaloa by CID agents on orders of the CID office in Kandy. | Синнатамби Камаланадан, муж г-жи Синнараса, преподаватель педагогического колледжа Баттикалоа, был арестован 3 сентября 1999 года в Баттикалоа агентами ДУР по приказу отдела ДУР в Канди. |
| It were supposed to be an accident but then CID got all busy. | Полагают, что это несчастный случай, но задействован уголовный розыск. |
| It's not unusual for a Superintendent to meet his PCs, especially if he was going to fast-track him to CID. | Нет ничего особенного во встрече суперинтенданта и сержанта, тем более, если начальник хочет перевести парня в уголовный розыск. |
| Greater Manchester Police CID. | Полиция Манчестера, уголовный розыск. |
| CID, Plain Clothes, Traffic, Flying Squad - all of them with bank balances way out of their league and connected to Mac. | Уголовный розыск, штатские, дорожная полиция, дежурные - все с немыслимыми счетами в банке, и все связаны с Маком. |
| Inspector Yuen, CID, I'll register him formally later. | Инспектор Юэн, уголовный розыск. |
| The Criminal Investigation Department (CID) was called in to investigate the matter in 1992. | В 1992 году Управлению уголовных расследований (УУР) было поручено расследовать это дело. |
| The CID forwarded their notes of investigation to the Attorney-General who indicted nine suspects in the High Court of Ratnapura. | УУР препроводило материалы своего расследования Генеральному прокурору, который возбудил уголовное дело против девяти подозреваемых в Высоком суде Ратнапуры. |
| He noted that conditions of custody in the Criminal Investigation Department (CID) were particularly appalling, amounting to inhuman and degrading treatment, in violation of articles 7 and 10 of the ICCPR. | Он отметил, что условия содержания в Управлении уголовного розыска (УУР) особенно ужасающи и равносильны бесчеловечному и унижающему достоинство обращению в нарушение статей 7 и 10 МПГПП. |
| 2.4 Shortly thereafter, the complainant was again arrested by the CID on grounds of being a suspected LTTE activist. | 2.4 Вскоре заявителя вновь арестовали сотрудники УУР по подозрению в том, что он является активистом ТОТИ. |
| At the CID office in Boralle, he allegedly was given half an hour to confess his LTTE-membership, failing which the CID officer threatened to execute him. | В отделении УУР в Боралле ему дали, как утверждается, полчаса для того, чтобы он сознался в принадлежности к ТОТИ. |
| When the information came through from County CID. | Когда поступила информация из уголовного розыска графства. |
| Before CID, he was with Vermilion Parish Sheriffs. | До Уголовного Розыска он работал с шерифом прихода Вермиллион |
| Right, the chosen vintage of the CID. | Отлично, лучшее крепкое пиво для Отдела Уголовного Розыска. |
| Chief Inspector Lapshin of the CID turned 40 that day. | Рыльск! В этот день, начальнику уголовного розыска Ивану Лапшину исполнилось ровно 40 лет. |
| While Sylvanus Kanyako was reportedly held at the Criminal Investigation Department (CID) headquarters in Freetown, his arms were said to have been secured tightly behind his back. | Сообщается, что у Сильвануса Каньяко в период содержания под стражей в Управлении уголовного розыска во Фритауне руки были крепко связаны за спиной. |
| He spoke to a friend who was in the CID, and he said... | Он поговорил с другом, который работал в уголовном розыске и он сказал... |
| No, sir, in 8 years of CID. | Нет, сэр, за 8 лет работы в уголовном розыске. |
| Nottingham CID watch this? | В Ноттингемском уголовном розыске это видели? |
| They're all CID. Correction. | Все они числятся в уголовном розыске. |
| CID experience, and on top of it he's a man, a man of the world. | Опыт в уголовном розыске, и самое главное - он мужчина и светский человек. |
| The use of the CID with these tools has enabled analysts to produce charts and other reports in a matter of hours instead of days. | Использование БДУП позволяет специалистам по анализу данных обеспечивать подготовку диаграмм и докладов в течение нескольких часов, а не дней. |
| The CID is an essential and vital tool for the investigators; however, the process of extracting information from documents to enter into the database is very labour intensive. | БДУП является для следователей исключительно важным и необходимым инструментом; однако процесс извлечения информации из документов для последующего ввода в базу данных весьма трудоемок. |
| The Information Support Unit currently has only 16 clerks, and accordingly it is proposed to establish an additional five posts (General Service (Other level)) to enter the documents onto the CID. | Группа же в настоящее время располагает 16 техническими сотрудниками, в связи с чем предлагается учредить дополнительно пять должностей категории общего обслуживания (прочие разряды) для введения документов в БДУП. |
| The Information Support Unit is responsible for the Office of the Prosecutor Criminal Intelligence Database (CID), which contains sourced information on the relationships between targets, witnesses, groups, places and incidents or events. | Группа информационной поддержки отвечает за ведение имеющейся в Канцелярии Обвинителя базы данных уголовной полиции (БДУП), содержащей полученную из закрытых источников информацию о лицах, в отношении которых осуществляется уголовное преследование, свидетелях, группах лиц, местах и инцидентах или происшествиях. |
| Based on current experience gleaned from the International Committee of the Red Cross project, which entered approximately 42,000 pages of witness statements onto CID, approximately 22 clerks will be required to enter this data onto the CID in a 12-month period. | Опыт осуществления проекта Международного комитета Красного Креста, по которому в БДУП было введено примерно 42000 страниц свидетельских показаний, показывает, что для введения этих данных в БДУП в течение 12-месячного периода понадобится примерно 22 технических сотрудника. |
| You've got a shot at joining CID. | У тебя есть шанс попасть в угрозыск. |
| Well, Army CID gets to protect the Defense Minister and the other official delegates, | Ну, армейский угрозыск собирается защищать министра обороны и других официальных делегатов, |
| You not tempted to dump this one on CID, sir? | Вы же на захотите сбросить это на угрозыск, сэр? |
| That's hardly CID, is it, Ray? | Угрозыск этим не занимается, да ведь, Рэй? |
| Division's just had two armed robberies so CID's all tucked up. | Бригадам сообщили о двух вооруженных ограблениях, так что весь угрозыск подтянут туда. |
| Barely two years in uniform before being transferred to CID. | И двух лет не проходил патрульным, Как его перевели в УГРо. |
| Taylor, this is CID, it's not the Mountain Rescue Team. | Тейлор, это УГРО, а не отряд горноспасателей. |
| I'm Detective Constable Kate Fleming, Central CID. | Я - детектив-констебль Кейт Флеминг, из центрального угро. |
| I'm sick of CID, sir. | Меня уже тошнит от угро, сэр. |
| Excuse me, Gwen Cooper, CID. | Извините, Гвен Купер, УГРО. |
| The Tanzania Police Force has established a Counter Terrorism Unit, which is based at CID Head quarters. | В Танзанийской полиции создана Группа по борьбе с терроризмом, базирующаяся в Управлении уголовных расследований. |
| I know that the job of a uniformed officer on the street is as important as a detective in CID. | Я зная, что работа офицера полиции на улице также важна, как детектива в Управлении уголовных расследований. |
| Raven Street CID says that he's behind most of the gang fights though he never gets his hands dirty. | В Управлении уголовных расследований с Рейвен Стрит говорят, что он участвует в большинстве разборок между группировками, однако никогда не пачкает руки. |
| Hello, I'm Sarah Lund, CID. | Здравствуйте, я - Сара Лунд, уголовная полиция. |
| Jan Meyer, CID. | Ян Мейер, уголовная полиция. |
| Sarah Lund, CID. | Сара Лунд, уголовная полиция. |
| During interrogations, the head of CID allegedly compelled the woman to hand over the telephone numbers of journalists who had interviewed her. | В ходе допросов глава ЦСД, как утверждается, заставил эту женщину сообщить телефонные номера журналистов, которые проводили с ней интервью. |
| The CID interrogation of the journalist apparently focused on his alleged involvement in the production of two reports on the case aired on Al-Jazeera and Universal TV. | Допрос в ЦСД этого журналиста, по всей видимости, сосредоточивался на его предполагаемом участии в подготовке двух сообщений относительно этого дела, которые были переданы по каналам "Аль-Джазира" и "Юниверсал ТВ". |
| CID has established two working groups, one on "Equality of opportunity at school" and the other on "Women and culture". | ИДЦ учредил две рабочие группы, одна из которых занимается проблемой "Равенство возможностей в школе", а другая - темой "Женщины и культура". |
| CID broadcasts regularly on the radio. | ИДЦ регулярно выпускает радиопередачи. |
| CID is currently making a particular effort to acquire music scores of the works of women composers. | В настоящее время ИДЦ собирает музыкальные произведения женщин-композиторов. |
| Since 8 March 1997 CID has had premises right in the centre of Luxembourg City. This makes its services accessible to the general public. | С 8 марта 1997 года здание ИДЦ располагается в центральной части города Люксембург, что обеспечивает широкий доступ к услугам, предоставляемым центром. |
| Women's organizations take advantage of the CID "open days" to obtain information and documents. | В ходе "дней открытых дверей", организуемых ИДЦ, женским организациям предоставляется возможность получить в центре различную информацию и материалы. |
| The next largest engine was Ford's 351 CID V8, the most common choice. | Следующим большим двигателем был фордовский 351 CID V8, выбор которого был наиболее очевидным. |
| CID 07 continues his pursuit of the muggers, which results in a massive freeway pile-up. | CID 07 продолжает гнаться за грабителями, что приводит к большой аварии на автостраде. |
| The standard engine remained the 250 CID inline-six for all models except the station wagons and Sport, which used the 302-2V. | Стандартным двигателем оставался рядный 6-цилиндровый 250 CID, для спортивных машин и универсалов - 302-2V. |
| The engine line-up received major changes, and only the 250 CID I-6,302-2V and the 351W-2V were carried over from 1969. | С 1969 года по-прежнему ставились 6-цилиндровый 250 CID (стандартный), 302-2V и 351W-2V. |
| This package configures TrueType fonts and CID fonts (as well as CMaps) for X. It generates.scale and.alias files from TrueType and CID fonts registered to Defoma, and calls mkfontdir (and mkcfm). | Пакет предназначен для настройки шрифтов TrueType и CID (а также CMaps) в графической подсистеме X. Он создаёт файлы.scale и.alias для шрифтов, зарегистрированных в Defoma, а затем вызывает на исполнение mkfontdir (и mkcfm). |
| I had Cid when I was 22. | Я родила Сида, когда мне было 22. |
| 2.4 Since mid-1990, a number of unsuccessful requests for Mr. del Cid's release on bail have been filed by his lawyers. | 2.4 С середины 1990 года адвокаты г-на дель Сида неоднократно и безуспешно представляли ходатайства о его освобождении под залог. |
| The Committee further observes that the State party did not reply to its request of 28 April 1995 for further clarifications on the issue of the length of the proceedings against Mr. del Cid. | Комитет также отмечает, что государство-участник не ответило на его просьбу от 28 апреля 1995 года представить дополнительные разъяснения по вопросу о продолжительности разбирательств в отношении г-на дель Сида. |
| According to the State party, taking into account the actual situation, the three years it took to bring Mr. Del Cid's case to trial are thus justified. | Согласно заявлению государства-участника, с учетом фактического положения трехлетний срок, который потребовался для начала судебного разбирательства по делу г-на Дель Сида, является поэтому оправданным. |
| It's amusing to see him enraged at Corneille's success while he has The Cid banned by his Academy out of jealousy. | Мне смешно видеть, как он злится, когда хвалят г-на Корнеля. Из ревности он убедил Академию запретить "Сида" Корнеля. |