You know he wouldn't dare keep those chickens. | Всё равно он бы не осмелился оставить этих кур. |
Our butcher sends us the most inconsiderate chickens. | Наш мясник присылает нам неправильных кур. |
These were often donations of cows, chickens, agricultural machines and tools, sewing and knitting machines, as well as courses from different areas. | Зачастую это осуществлялось в форме бесплатного предоставления коров, кур, сельскохозяйственной техники и инструментов, швейных и вязальных машин, а также организации курсов в различных областях. |
To prevent further spread of the virus and to protect public health, the decision was made to slaughter all chickens in local farms and all poultry at the wholesale markets and retail outlets. | В целях предотвращения дальнейшего распространения вируса и защиты здоровья населения было принято решение забить всех кур на местных фермах, а также всю птицу на оптовых рынках и в розничных торговых точках. |
DRINKING WATER ADDITIVE FOR CHICKENS AND METHOD FOR ADMINISTERING SAME | ДОБАВКА К ПИТЬЕВОЙ ВОДЕ ДЛЯ КУР И СПОСОБ ЕЁ ПРИМЕНЕНИЯ |
Knowing me, I'd probably shoot the chickens and miss the rats. | Зная себя, я, вероятнее всего, перестреляю цыплят вместо крыс. |
I don't tell you how to fry your chickens, Gustavo. | Я не рассказываю тебе, как надо обжаривать цыплят, Густаво. |
And would you like to come over and look at our chickens? | И ты хотел бы прийти и посмотреть на наших цыплят? |
You wouldn't be countin' your chickens, now, would you, Cy? | Не рановато ли ты считаешь цыплят, Сай? |
As at 30 April 2000,457 broiler poultry farms had been renovated since the start of the programme, with a production capacity of 6.5 million broiler chickens per eight-week cycle. | По состоянию на 30 апреля 2000 года с начала осуществления программы было восстановлено 457 ферм по выращиванию бройлерных цыплят, производительность которых составляет 6,5 млн. бройлеров в течение восьминедельного цикла. |
We had all these beautiful animals like cows and horses and chickens. | Ребята, но там же наши прекрасные коровки, лошадки и цыплята. |
Well... guess it's just us chickens. | Что ж... остались только мы, цыплята. |
Our lot were like headless chickens. | Наши сегодня носились, как безголовые цыплята. |
They're like headless chickens without you. | Они словно безголовые цыплята без вас. |
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately. | Люди, которые считают своих цыплят до того, как они вылупятся, поступают очень мудро, потому что цыплята носятся так бестолково, что подсчитать их в точности совершенно нереально. |
We had chickens, a cat, a dog... | У нас были куры, кошка, собака... |
This carnivorous mammal of the family Canid is a nightmare for farmers chickens and other poultry as it is swift and vicious. | Это хищное млекопитающее семейства Canid это кошмар для фермеров, куры и другие птицы, а это быстрый и порочного. |
You keep chickens, don't you? | У вас свои куры, так ведь? |
Chicken farm, chickens... | Куриная ферма, куры - |
They're all chickens? | Что они все куры? |
I always thought that Joan secretly enjoyed killing the chickens. | Всегда думал, что Джоан в тайне наслаждалась, убивая куриц. |
All I wanted was to eat the chicken that is smarter than other chickens and to absorb its power. | Всё что я хотела, это съесть курицу, которая умнее других куриц. и поглотить ее власть. |
AND MY CHILDREN CAN MAKE ANY COLOR CHICKENS THEY WANT TO. | И мои дети смогут рисовать куриц такого цвета, какого они захотят. |
Those chickens are on top of them. | Сними этих куриц сверху. |
I want us to someday live somewhere with fresh air and trees and keep chickens or something. | Я хочу когда-нибудь жить в месте со свежим воздухом и деревьями, разводить куриц или что-то еще. |
They look like chickens, but they may be the intelligent life form on this planet. | Они выглядят, как курицы, но могут быть разумной формой жизни этой планеты. |
Chickens have been laying real good since you got here. | Курицы стали хорошо нестись, когда он появился. |
Chickens are really, well... chicken. | Что курицы, они действительно с куриными мозгами. |
Free-range chickens are primarily control-deck players that slow the game down with board-control cards. | Фри-рэйндж курицы - чаще всего контролируют колоду и замедляют игру картами контроля доски. |
They're running around like chickens with their heads cut off. | ќни бегают вокруг, как безголовые курицы. |
In the same way that we do with chickens. | Как мы это делаем с цыплятами. |
These people don't seem to like the way you treat the chickens. | Этим людям, кажется, не нравится как вы обращаетесь с цыплятами. |
Better known as free-range fruit. allowed to casually chat to chickens. | "Известные как свободные фрукты, которым позволено небрежно болтать с цыплятами." |
But if you were sexing chickens - | Но если бы мы были цыплятами... |
It is believed that Riley came up with the name "New Balance" by observing chickens in his yard and demonstrated the way his arch supports worked by keeping a chicken foot on his office desk. | Есть мнение, что Райли придумал названия "New Balance", наблюдая за цыплятами в своём дворе, и продемонстрировал работу своего супинатора, держа куриную ногу на офисном столе. |
But we're dealing with quarters here, not frogs or chickens. | Но у нас здесь в ходу четвертаки, а не с лягушки с курами. |
~ we feed 200 men on eight chickens. | как он собирается накормить двести солдат восемью курами. |
When you were hauling chickens in the summer for Kaiser, what was the furthest you ever got off the island? | А когда ты ездил за курами летом для Кайзера, куда ты ездил с острова? |
He talks to his chickens. | Он с курами болтает. |
You can communicate with chickens? | Вы можете общаться с курами? |
It means that they will eat chickens or fish for today's lunch. | Это означает, что он будет есть на обед курицу или рыбу. |
No, no chickens either! | Нет, не надо курицу! |
How did you kill those chickens? | А как вы убили курицу? |
One of our little chickens for one of yours. | Дадим тебе курицу за твою цыпочку. |
Instead of standard publishing, books are being brought to the supermarkets, where the papers are placed and "packaged" on plastic plates, which normally are used for packaging frozen chickens, fish, vegetables, fruits or cakes. | Вместо стандартной печатной процедуры, книги отправили в супермаркеты, где страницы книг напечатали на тарелках, на которых расфасовывают замороженную курицу или рыбу, овощи и фрукты, а также на тарелках для пирожных. |
At least give the chickens a chance to shoot back. | Дайте курам хотя бы шанс пальнуть в ответ. |
This is why you can't ever let your chickens watch the Muppets. | Именно поэтому нельзя давать своим курам смотреть "Маппет-шоу". |
I'd go visit my friend's farm... and break the legs of his chickens... because their clucking sound really bothered me | Я навещал своего друга на ферме и ломал лапки его курам, потому что они надоедали мне своим кудахтаньем. |
I've beheaded chickens. | Я рубила курам головы. |
They've got sabers, they'll cut our chickens' heads. | У них шашки, они курам головы порубят. |
And then help with the chickens, if you can, please. | А потом, будь любезен, помоги с курицами. |
What do you think you're doing with my chickens? | Что ты делаешь с моими курицами? |
You know why I come here to get these chickens? | Ты знаешь, почему я приехал за курицами? |
Happens to chickens a lot. | С курицами такое часто бывает. |
Dude, what's the point with the chickens? | Что за прикол с курицами? |
I live in a starter house in Minnesota and dream of having chickens one day. | А я живу в простом доме в Минесоте. И мечтаю когда-нибудь завести курочек. |
So you've tasted the fatted chickens? | Попробовали курочек, а теперь перейдем к поросенку. |
MAN: Just to be clear, these are chickens you've brought me, right? | Для ясности, ты ведь мне тут курочек привёз, верно? |
A group of rather desperate chickens. | Группу потерявших надежду курочек. |
Annie corcoran, and bring me back some country chickens now and again. | Энни Коркоран, и будешь приносить мне время от времени фермерских курочек. |
There's another way to do it to chickens. | Существует еще один способ, если это курица. |
So childhood is the reason why the crows end up on the cover of Science and the chickens end up in the soup pot. | Выходит, что детство - ответ на вопрос, почему ворон попадает на обложку научного журнала, а курица - в суп. |
Chickens go in, pies come out. | Курица на входе, пироги на выходе. |
Chooks. The chickens. | Кура - это же курица! |
And where do you think the chickens come from? | И откуда по твоему берется курица для этого? |
Jean, you know we can afford to buy fully grown chickens. | Джин, знаешь, мы можем себе позволить и нормального цыпленка. |
Fenton is animal mad - he loves horses, tractors and farms and has got two chickens which he looks after. | Фентон без ума от животных - он любит лошадей, тракторы и фермы, и у него есть два цыпленка, о которых он заботится. |
They go together, like chicken and... another chicken... or two chickens, or something. | Эти занятия идут вместе, как цыпленок и... другой цыпленок или два цыпленка, или еще кто-то. |
I said get two chickens. | Я сказал, два цыпленка. |
We went through 24 chickens. | 24 раза заказывали цыпленка... |
But if an influenza virus jumps from, say, ducks to chickens, there may be lethal consequences. | Но если грипп перепрыгивает от, скажем, уток к цыплятам, последствия могут быть фатальными. |
How much do you think chickens enjoy that range? | Насколько, по-твоему, цыплятам нравится выгул? |
When this grain, which humans could eat directly, is fed to chickens, they use some of it to create bones and feathers and other body parts that we cannot eat. | Когда это зерно, которое люди могут съедать непосредственно, скармливается цыплятам, то они используют часть этого зерна для наращивания костей и пера, а также других частей тела, которые мы не можем употреблять в пищу. |
A chicken with big teeth rubbing it in the face of all the toothless chickens. | Курочка с большими зубами утирающая нос остальным беззубым цыплятам. |
I'm sure that's what they tell chickens when they clip their wings. | Уверена, цыплятам говорят также перед тем, как отрезать крылья. |