Although a bit strange, and you may also wonder... why bother to hypnotize chickens. | Хотя немного странно, и вы можете также спросить... Зачем гипнотизировать кур. |
I think I just fed the chickens. | Кажется, я просто кормил кур. |
In villages along the Rangers' route, other guerrillas assisted in muzzling dogs and putting chickens in cages to prevent the Japanese from hearing the traveling group. | В деревнях вдоль маршрута рейнджеров другие партизаны надевали намордники на собак и закрывали кур в клетки, чтобы японцы не услышали продвигающуюся группу. |
Cows, sheep, chickens, that sort of thing. | Коров, овец, кур... |
In 1920, when Lewton was 16, he lost his job as a society reporter for the Darien-Stamford Review after it was discovered that a story he wrote about a truckload of kosher chickens dying in a New York heat wave was a total fabrication. | В 1920 году 16-летний Льютон был «уволен в должности репортёра газеты "Дэриен-Стэмфорд ревью" после того, как выяснилось, что статья, которую он написал о партии кошерных кур, умирающих от нью-йоркской жары, оказалась выдумкой». |
I can't leave the chickens alone too long. | Нельзя оставлять цыплят надолго без присмотра. |
You'll get some chickens. | Моя тетя принесет Вам цыплят. |
Don't count your chickens before they're hatched! | Цыплят по осени считают! |
It has come to our notice that there is much idolatry in the parish with geese, lambs and chickens being sacrificed according to ancient customs. | Нами было замечено, что среди прихода чересчур распространилось идолопоклонство, выражающееся в жертвоприношениях гусей, ягнят и цыплят в соответствие с древними обычаями. |
Animal-welfare advocates protest that crowding the chickens keeps them from forming a natural flock, causes them stress, and, in the case of laying hens, prevents them from even stretching their wings. | Защитники животных протестуют, что такое жуткое скучиванье цыплят мешает им формировать естественные стаи, создает для них стрессовую ситуацию и в случае кур-несушек даже не позволяет им вытянуть свои крылья. |
You and Jess, like a couple chickens pecking at each other. | Ты и Джесс - как цыплята друг друга клювиком тычут. |
Last night... I dreamt with these chickens eating out of my shoes. | А ночью... мне приснились цыплята, они клевали мои туфли. |
Provide material support (water pumps, dairy cows, chickens and chicken feeds, farm implements), and | обеспечить оказание материальной поддержки (водяные насосы, коровы молочных пород, цыплята и корм для цыплят, оборудование для фермерских хозяйств); и |
Rats, chickens... poodles. | Крысы, цыплята... пудели. |
There's some good-lookin' chickens. | Там были довольно симпатичные цыплята. |
Has Hatfield and Mr. Polski and our chickens and all America been blown up? | Хэтфилд, мистер Полски, наши куры и вся Америка... взорвались? |
What kind of chickens were they? | И какие это были куры? |
What about the chickens? | А как же куры? |
Chickens and ducks are fat. | У меня толстые куры и утки |
Chickens this and chickens that, like they can't do no wrong. | Куры - то, куры - это, будто они не могут заблуждаться. |
So we have five chickens here. | Итак, у нас тут пять куриц. |
I'm going to start campaigning for epidurals for chickens. | Я собираюсь основать кампанию за эпидуральную анестезию для куриц. |
You're afraid of both dinosaurs and chickens. | Ты же боишься и динозавров, и куриц. |
We'll make fake price tags and wrap the chickens in wax paper, so it looks like we bought them! | Сделаем фальшивые ценники и завернем куриц в вощеную бумагу, как будто мы их купили. |
I don't like my chickens live, okay? | Я нё люблю живых куриц. |
When I got into the barn, the chickens attacked me. | Когда я вошел в сарай, на меня набросились курицы. |
Man would sit down, eat two chickens, and give you the wing. | Мог съесть две курицы, а нам оставить одно крылышко. |
Why is the kgb running around like cut-off chickens? | Почему КГБ бегает как безголовые курицы? |
Free-range chickens are primarily control-deck players that slow the game down with board-control cards. | Фри-рэйндж курицы - чаще всего контролируют колоду и замедляют игру картами контроля доски. |
Yes, it's the stuffing for the fatted chickens. | Это для курицы Магуада, специальныи соус. |
Better known as free-range fruit. allowed to casually chat to chickens. | "Известные как свободные фрукты, которым позволено небрежно болтать с цыплятами." |
So how do you treat the chickens? | Так как вы обращаетесь с цыплятами? |
Now, can we stop worrying about conjuring tricks with chickens and get out of this place? | Теперь-то мы можем забыть про фокусы с цыплятами и убраться из этого места? |
Don't much like chasing chickens. | Не люблю гоняться за цыплятами. |
We're doing our best, but finding a lone Englishwoman in a country where they probably use chickens for currency... | Мы делаем все возможное,... но отыскать одинокую англичанку в стране, где расплачиваются не деньгами, а цыплятами... |
You are the one with the chickens. | Это же ты возишься с курами. |
In the developing world, women are often the caregivers of farm animals, especially of such small livestock as chickens and goats. | В развивающихся странах женщины нередко занимаются уходом за сельскохозяйственными животными, особенно за птицей и мелким домашним скотом - курами и козами. |
And what am I supposed to do with those nine whole chickens in my fridge? | ј что мне делать с дев€тью целыми курами в холодильнике? |
He talks to his chickens. | Он с курами болтает. |
It's sick what they do to them chickens. | Они творят с курами гнусные вещи. |
Farmer adjacent to the field you're staying reported one of his chickens stolen last night. | Фермер по соседству с полем, где вы остановились, сообщил, что вчера ночью у него украли курицу. |
Why have you put chickens down the lavatory? | Зачем ты кинул курицу в унитаз? |
How did you kill those chickens? | А как вы убили курицу? |
One of our little chickens for one of yours. | Дадим тебе курицу за твою цыпочку. |
Instead of standard publishing, books are being brought to the supermarkets, where the papers are placed and "packaged" on plastic plates, which normally are used for packaging frozen chickens, fish, vegetables, fruits or cakes. | Вместо стандартной печатной процедуры, книги отправили в супермаркеты, где страницы книг напечатали на тарелках, на которых расфасовывают замороженную курицу или рыбу, овощи и фрукты, а также на тарелках для пирожных. |
This is why you can't ever let your chickens watch the Muppets. | Именно поэтому нельзя давать своим курам смотреть "Маппет-шоу". |
Bankers must expect robbery the same way chickens expect hawks. | Ѕанкирам следует ожидать ограблени€ как курам €стреба. |
Give my love to the cows and the chickens! | Представьте мою любовь к коровам и курам! |
They've got sabers, they'll cut our chickens' heads. | У них шашки, они курам головы порубят. |
I thought you were you want the chickens podnimayt me laugh. | Я думала, вы вы хотеть поднимайт меня курам смеяться. |
And then help with the chickens, if you can, please. | А потом, будь любезен, помоги с курицами. |
Between us chickens, no matter how hard I worked at it, I never felt special, either. | Между нами, курицами, не важно как сильно я работала над этим, но я никогда не чувствовала себя особенной. |
The castle owner goes to sleep with the chickens, gets woken up in the middle of the night, and has oatmeal with toast for breakfast, long before sunrise. | Владелицы замка идут... спать с курицами, их будят посреди ночи, на завтрак дают овсяный супом с гренками. |
Not in front of the chickens, babe... | Только не перед курицами, малыш |
Chickens are the most widely abused animals on the planet. | С курицами на этой планете обращаются хуже, чем с кем-либо. |
I live in a starter house in Minnesota and dream of having chickens one day. | А я живу в простом доме в Минесоте. И мечтаю когда-нибудь завести курочек. |
So you've tasted the fatted chickens? | Попробовали курочек, а теперь перейдем к поросенку. |
MAN: Just to be clear, these are chickens you've brought me, right? | Для ясности, ты ведь мне тут курочек привёз, верно? |
A group of rather desperate chickens. | Группу потерявших надежду курочек. |
Annie corcoran, and bring me back some country chickens now and again. | Энни Коркоран, и будешь приносить мне время от времени фермерских курочек. |
There's another way to do it to chickens. | Существует еще один способ, если это курица. |
So childhood is the reason why the crows end up on the cover of Science and the chickens end up in the soup pot. | Выходит, что детство - ответ на вопрос, почему ворон попадает на обложку научного журнала, а курица - в суп. |
Chickens go in, pies come out. | Курица на входе, пироги на выходе. |
Do you have chickens? | У вас, есть курица? |
And where do you think the chickens come from? | И откуда по твоему берется курица для этого? |
Jean, you know we can afford to buy fully grown chickens. | Джин, знаешь, мы можем себе позволить и нормального цыпленка. |
Fenton is animal mad - he loves horses, tractors and farms and has got two chickens which he looks after. | Фентон без ума от животных - он любит лошадей, тракторы и фермы, и у него есть два цыпленка, о которых он заботится. |
They go together, like chicken and... another chicken... or two chickens, or something. | Эти занятия идут вместе, как цыпленок и... другой цыпленок или два цыпленка, или еще кто-то. |
I said get two chickens. | Я сказал, два цыпленка. |
We went through 24 chickens. | 24 раза заказывали цыпленка... |
But if an influenza virus jumps from, say, ducks to chickens, there may be lethal consequences. | Но если грипп перепрыгивает от, скажем, уток к цыплятам, последствия могут быть фатальными. |
Waterfowl commonly spread influenza viruses to chickens, although the outcome usually is not serious. | Водоплавающая дичь часто передает вирусы цыплятам, но исход, как правило, безобиден. |
How much do you think chickens enjoy that range? | Насколько, по-твоему, цыплятам нравится выгул? |
When this grain, which humans could eat directly, is fed to chickens, they use some of it to create bones and feathers and other body parts that we cannot eat. | Когда это зерно, которое люди могут съедать непосредственно, скармливается цыплятам, то они используют часть этого зерна для наращивания костей и пера, а также других частей тела, которые мы не можем употреблять в пищу. |
I'm sure that's what they tell chickens when they clip their wings. | Уверена, цыплятам говорят также перед тем, как отрезать крылья. |