| No use relying on a few chickens and a vegetable patch to keep me afloat. | Бесполезно надеяться, что пара кур и огородик продержат меня на плаву. |
| My mom wasn't crazy about us raising chickens. | Моей маме не очень хотелось выращивать кур. |
| Is like what Kentucky is to chickens. | То же, что Кентукки для кур. |
| DRINKING WATER ADDITIVE FOR CHICKENS AND METHOD FOR ADMINISTERING SAME | ДОБАВКА К ПИТЬЕВОЙ ВОДЕ ДЛЯ КУР И СПОСОБ ЕЁ ПРИМЕНЕНИЯ |
| Chickens don't even have fingers. | У кур и пальцев-то нет! |
| In 1966, Peyton Rous got the Nobel Prize for realizing that chickens had a transmissible form of sarcoma. | В 1966 году Пейтон Роус получил Нобелевскую премию за понимание того, что у цыплят была передающаяся форма саркомы. |
| Chickens, we could do chickens. | Цыплята, мы могли бы сделать цыплят. |
| Elizabeth's making those little chickens you like. | Элизабет приготовила твоих любимых цыплят. |
| Tell him about the chickens! | Скажи ему про цыплят! |
| The young couple - he with a beard and she in a sundress and rubber boots - are homesteading in the Hudson River Valley with a flock of chickens, or in New Mexico in an ecofriendly straw-bale house. | Молодая пара, он с бородой, а она в сарафане и резиновых сапогах, занимаются мелким крестьянским хозяйством в долине реки Гудзон, имея при этом выводок цыплят, или живут в Нью-Мексико в экологичном доме под соломенной крышей. |
| Look, I can deal with the fact that the chickens were store-bought. | Смотри, я вижу факты, что цыплята покупались в магазине. |
| It's just my chickens coming home to roost. | Это просто мои цыплята возвращаются в курятник. |
| No wonder it is celebrated when the harvest is over and "all the chickens have been counted". | Не удивительно, что этот праздник отмечают именно в пору, когда собран урожай и "посчитаны все цыплята". |
| I don't know why he likes being a chicken, but I think it's because he just likes the way chickens live and he wants to be a chicken. | Не знаю почему ему нравится быть цыпленком, но думаю, что ему нравится как живут цыплята и он хочет быть таким же. |
| Chickens, we could do chickens. | Цыплята, мы могли бы сделать цыплят. |
| The chickens must be fed calcium-rich food and have plenty of exercise. | Куры должны питаться богатой кальцием пищей и много двигаться. |
| Chickens live in groups, so first of all, he selected just an average flock, and he let it alone for six generations. | Куры живут в группах, так что он выбрал среднестатистическую стаю и ничего с ней не делал, позволив вывести шесть поколений потомства. |
| 'Chickens are smaller and you only need to protect them for six weeks, because that's how long they live till you eat them,' said Dr. John J. Treanor, a vaccine expert at the University of Rochester. | «Куры меньше и вам только нужно защитить их на шесть недель, потому что именно столько они живут перед тем, как вы съедите их», сказал доктор Джон Треанор, специалист по вакцинам при Университете Рочестер. |
| I got a herd of cattle and horses... and the finest sheep, hogs and chickens. | У меня целое стадо коров, дюжина жеребцов, лучшие овцы, куры и цыплята. |
| Those chickens are up to something. | Там куры замыслили что-то недоброе. |
| I guess all told, we had about 50 chickens. | Кажется, я рассказывал, что у нас было около 50-ти куриц. |
| Do you know where to find two live chickens? | Знаешь, где мы можем найти двух живых куриц? |
| I didn't have to kill the chickens. | Я не убивала куриц. |
| They've sucked up chickens, fish. | Они засасывают куриц, рыбу. |
| There's no broken cages or chickens running around. | Там нет сломанных клеток и пасущихся куриц. |
| There are no chickens around here. | Здесь в округе ни одной курицы. |
| Laughable, these sparrows dangling, chickens hanging. | Смехотворно, болтающиеся воробьи, повешенные курицы. |
| He stole two of my chickens. | Он украл у меня две курицы. |
| Gum Drop Mountain is mine, chickens. | Гора Милашки моя, курицы. |
| They're running around like chickens with their heads cut off. | ќни бегают вокруг, как безголовые курицы. |
| Then you'd be a couple of love chickens. | Тогда вас можно называть влюбленными цыплятами. |
| Yes, with sheep, chickens and dogs. | Да, с овцами, цыплятами и с собаками. |
| Now, can we stop worrying about conjuring tricks with chickens and get out of this place? | Теперь-то мы можем забыть про фокусы с цыплятами и убраться из этого места? |
| It is believed that Riley came up with the name "New Balance" by observing chickens in his yard and demonstrated the way his arch supports worked by keeping a chicken foot on his office desk. | Есть мнение, что Райли придумал названия "New Balance", наблюдая за цыплятами в своём дворе, и продемонстрировал работу своего супинатора, держа куриную ногу на офисном столе. |
| For a start, it relies on the use of fossil fuel energy to light and ventilate the sheds, and to transport the grain eaten by the chickens. | Во-первых, требуется использование энергии ископаемого топлива для освещения и вентиляции сараев, а также для транспортировки зерна, потребляемого цыплятами. |
| Tending farmyard animals such as chickens; | уход за домашней птицей и животными, например курами; |
| But we're dealing with quarters here, not frogs or chickens. | Но у нас здесь в ходу четвертаки, а не с лягушки с курами. |
| Well, rest assured, Kelso, your frogs and chickens comment had nothing to do with it. | Ну уж точно, Келсо, твои слова про лягушек с курами тут совершенно ни при чем. |
| You can communicate with chickens? | Вы можете общаться с курами? |
| I've spent enough time in a truck full of chickens. | Хватит с меня грузовиков с курами. |
| Farmer adjacent to the field you're staying reported one of his chickens stolen last night. | Фермер по соседству с полем, где вы остановились, сообщил, что вчера ночью у него украли курицу. |
| It's just seeing those chickens with an empty stomach. | Ты курицу видишь в пустым желудку. |
| No, no chickens either! | Нет, не надо курицу! |
| How did you kill those chickens? | А как вы убили курицу? |
| You know, I could maybe forgive that if it were one chicken, but you stole eight chickens, and from a widow, no less. | Знаешь, я мог бы простить тебе ОДНУ курицу, Но ты украл все восемь, и к тому же у вдовы. |
| The rest is traded, used as animal feed (e.g. for chickens) or for making products such as cooking oil. | Остальные продаются, используются на корм скоту (например, курам) или для изготовления таких продуктов, как растительное масло. |
| Well, I liked you better when you were winking' at waitresses and shootin' the heads off of chickens. | Ты мне больше нравился, когда подмигивал официанткам... и отстреливал головы курам. |
| Give my love to the cows and the chickens! | Представьте мою любовь к коровам и курам! |
| I've beheaded chickens. | Я рубила курам головы. |
| I thought you were you want the chickens podnimayt me laugh. | Я думала, вы вы хотеть поднимайт меня курам смеяться. |
| And then help with the chickens, if you can, please. | А потом, будь любезен, помоги с курицами. |
| What do you think you're doing with my chickens? | Что ты делаешь с моими курицами? |
| The castle owner goes to sleep with the chickens, gets woken up in the middle of the night, and has oatmeal with toast for breakfast, long before sunrise. | Владелицы замка идут... спать с курицами, их будят посреди ночи, на завтрак дают овсяный супом с гренками. |
| Dude, what's the point with the chickens? | Что за прикол с курицами? |
| Chickens are the most widely abused animals on the planet. | С курицами на этой планете обращаются хуже, чем с кем-либо. |
| I live in a starter house in Minnesota and dream of having chickens one day. | А я живу в простом доме в Минесоте. И мечтаю когда-нибудь завести курочек. |
| So you've tasted the fatted chickens? | Попробовали курочек, а теперь перейдем к поросенку. |
| Can I go feed the chickens again, Cal? | Можно я снова покормлю курочек, Кэл? |
| MAN: Just to be clear, these are chickens you've brought me, right? | Для ясности, ты ведь мне тут курочек привёз, верно? |
| Annie corcoran, and bring me back some country chickens now and again. | Энни Коркоран, и будешь приносить мне время от времени фермерских курочек. |
| I've got chicken salad sandwiches in the car and baking chickens at home. | У меня в машине есть бутерброды, а дома жареная курица. |
| So childhood is the reason why the crows end up on the cover of Science and the chickens end up in the soup pot. | Выходит, что детство - ответ на вопрос, почему ворон попадает на обложку научного журнала, а курица - в суп. |
| Do you have chickens? | У вас, есть курица? |
| Chooks. The chickens. | Кура - это же курица! |
| Bet chickens don't like chicken. | Готов поспорить, что курице не нравится курица. |
| Jean, you know we can afford to buy fully grown chickens. | Джин, знаешь, мы можем себе позволить и нормального цыпленка. |
| Fenton is animal mad - he loves horses, tractors and farms and has got two chickens which he looks after. | Фентон без ума от животных - он любит лошадей, тракторы и фермы, и у него есть два цыпленка, о которых он заботится. |
| They go together, like chicken and... another chicken... or two chickens, or something. | Эти занятия идут вместе, как цыпленок и... другой цыпленок или два цыпленка, или еще кто-то. |
| I said get two chickens. | Я сказал, два цыпленка. |
| We went through 24 chickens. | 24 раза заказывали цыпленка... |
| But if an influenza virus jumps from, say, ducks to chickens, there may be lethal consequences. | Но если грипп перепрыгивает от, скажем, уток к цыплятам, последствия могут быть фатальными. |
| How much do you think chickens enjoy that range? | Насколько, по-твоему, цыплятам нравится выгул? |
| When this grain, which humans could eat directly, is fed to chickens, they use some of it to create bones and feathers and other body parts that we cannot eat. | Когда это зерно, которое люди могут съедать непосредственно, скармливается цыплятам, то они используют часть этого зерна для наращивания костей и пера, а также других частей тела, которые мы не можем употреблять в пищу. |
| A chicken with big teeth rubbing it in the face of all the toothless chickens. | Курочка с большими зубами утирающая нос остальным беззубым цыплятам. |
| I'm sure that's what they tell chickens when they clip their wings. | Уверена, цыплятам говорят также перед тем, как отрезать крылья. |