| Now we've lost 25 chickens. | И сейчас мы потеряли 25 кур. |
| We don't consume 200-year-old cows or chickens. | Мы не едим 200летних коров или кур. |
| Our producer tried it on his - we're the kind of show whose producers have chickens - and he says it didn't work at all, they just went off to eat things. | Наш продюсер попробовал ее на своих - такая вот у нас передача, наши продюсеры держат кур - вот такие мы клевые, и он говорит, что вообще не сработало, они просто пошли есть всё подряд. |
| We raised rabbits and chickens. | Мы вырщивали кроликов и кур. |
| And did it involve chickens? | И включает ли это кур? |
| You'll soon run out of chickens, Louis. | Ты скоро откажешься от цыплят, Луис. |
| OOO We produce 400 chickens a week ready to be fattened. | Мы производим 400000 цыплят в неделю, готовых к откармливанию. |
| We need to count our chickens before they're hatched. | Нам нужно пересчитать цыплят, прежде чем резать их. |
| Many of the important properties of tournaments were first investigated by Landau (1953) in order to model dominance relations in flocks of chickens. | Много важных свойств турниров рассмотрены Ландау (Landau) для того, чтобы исследовать модель доминирования цыплят в стае. |
| You'll get some chickens. | Моя тетя принесет Вам цыплят. |
| Our lot were like headless chickens. | Наши сегодня носились, как безголовые цыплята. |
| Everyone's running round like headless chickens. | Все бегают по кругу, как безголовые цыплята |
| He could not see his own farms and the chickens he could see being destroyed were not his. | Он не мог видеть собственных ферм, а цыплята, которых уничтожали на его глазах, принадлежали не ему. |
| And so will your chickens. | Как и твои цыплята. |
| He added that "chickens coming home to roost never did make me sad; they've always made me glad." | При этом он добавил, что «цыплята, возвращавшиеся на насест, никогда не печалили его; они всегда приносили ему радость». |
| The live chickens are delivered In these baskets transportation. | Живые куры доставляются в этих транспортных корзинах. |
| Do chickens give milk? | Так же, как куры дают молоко? |
| For example, if chickens can predict the fighting ability of others simply by assessing their body size, they will be able to maintain the hierarchy whilst avoiding a fight which could cause injury and will be energetically costly. | Например, если куры могут предвидеть бойцовские качества других кур, оценивая размер их тела, то они смогут поддерживать иерархию не прибегая к боям, так как это травмоопасно и энергетически неэффективно. |
| So the chickens do their kind of little breakdance and they're pushing around the manure to get at the grubs, and in the process they're spreading the manure out. | Так что куры исполняют свой небольшой танец и они расталкивают навоз, чтобы достать личинок, и в процессе они его распределяют по земле. |
| The livestock sector has 25 registered companies (as of 2007) mostly breeding cows (more than 1000 animals yielding more than 2.61 million liters of milk), sheep (about 12,000), chickens (more than 642,000) and ducks (ca. | Разводятся (по состоянию на 2007 год) коровы (более тысячи голов, совокупный надой - более 2,61 миллионов литров), овцы (около 12 тысяч), куры (более 642 тысяч), утки (около 8 тысяч). |
| Well, maybe if you hadn't kicked him out of the house, he wouldn't have to go eat other people's chickens. | Может, если бы ты не выкинула его из дома, ему не пришлось бы поедать куриц чужих людей. |
| OK, three soup, one prawn, two parfait, two no starter, then two salmon, - one haddock, five chickens. | Три супа, один с креветками, два фруктовых мороженых, два салата, два лосося, одну пикшу, пять куриц. |
| Is it okay for the goats and the chickens and everything okay? | Всё в порядке у ослов, куриц? Вам всё нравится? |
| That's a lot of chickens. | Это ж куча куриц! |
| I noticed you had some chickens in the bedroom. | Я заметил в спальне куриц. |
| Maybe them Mafia chickens came home to roost after all. | Может теперь эти курицы из мафии вернутся обратно в курятник. |
| There are no chickens around here. | Здесь в округе ни одной курицы. |
| Chickens are really, well... chicken. | Что курицы, они действительно с куриными мозгами. |
| We meant two rainbow-colored chickens. | Мы хотели две радужные курицы. Извини. |
| Chickens and young men... | Курицы и молодые люди... |
| In the same way that we do with chickens. | Как мы это делаем с цыплятами. |
| Yes, with sheep, chickens and dogs. | Да, с овцами, цыплятами и с собаками. |
| He watched as the armoured bulldozers destroyed the chicken farms, crushing the wire mesh coops with the chickens inside. | Г-н Савафеари наблюдал, как бронированные бульдозеры разрушали птицефермы, сминая проволочные клетки с цыплятами. |
| Now, can we stop worrying about conjuring tricks with chickens and get out of this place? | Теперь-то мы можем забыть про фокусы с цыплятами и убраться из этого места? |
| It is believed that Riley came up with the name "New Balance" by observing chickens in his yard and demonstrated the way his arch supports worked by keeping a chicken foot on his office desk. | Есть мнение, что Райли придумал названия "New Balance", наблюдая за цыплятами в своём дворе, и продемонстрировал работу своего супинатора, держа куриную ногу на офисном столе. |
| You'll never guess how many times my patients pay their bills with chickens. | Вы даже не представляете, как часто пациенты оплачивают мои услуги курами. |
| But we're dealing with quarters here, not frogs or chickens. | Но у нас здесь в ходу четвертаки, а не с лягушки с курами. |
| ~ we feed 200 men on eight chickens. | как он собирается накормить двести солдат восемью курами. |
| I've spent enough time in a truck full of chickens. | Хватит с меня грузовиков с курами. |
| It's sick what they do to them chickens. | Они творят с курами гнусные вещи. |
| I am a city girl. I take chickens to the vet. | Я городской житель, возила курицу ветеринарам. |
| Farmer adjacent to the field you're staying reported one of his chickens stolen last night. | Фермер по соседству с полем, где вы остановились, сообщил, что вчера ночью у него украли курицу. |
| It's just seeing those chickens with an empty stomach. | Ты курицу видишь в пустым желудку. |
| Why have you put chickens down the lavatory? | Зачем ты кинул курицу в унитаз? |
| He's taking the chickens out of the cage! | Он достает курицу из клетки. |
| This is why you can't ever let your chickens watch the Muppets. | Именно поэтому нельзя давать своим курам смотреть "Маппет-шоу". |
| Bankers must expect robbery the same way chickens expect hawks. | Ѕанкирам следует ожидать ограблени€ как курам €стреба. |
| Well, I liked you better when you were winking' at waitresses and shootin' the heads off of chickens. | Ты мне больше нравился, когда подмигивал официанткам... и отстреливал головы курам. |
| Give my love to the cows and the chickens! | Представьте мою любовь к коровам и курам! |
| I've beheaded chickens. | Я рубила курам головы. |
| We circled the chickens too close together. | Мы слишком близко провели круги с курицами. |
| The castle owner goes to sleep with the chickens, gets woken up in the middle of the night, and has oatmeal with toast for breakfast, long before sunrise. | Владелицы замка идут... спать с курицами, их будят посреди ночи, на завтрак дают овсяный супом с гренками. |
| Happens to chickens a lot. | С курицами такое часто бывает. |
| Not in front of the chickens, babe... | Только не перед курицами, малыш |
| Chickens are the most widely abused animals on the planet. | С курицами на этой планете обращаются хуже, чем с кем-либо. |
| I live in a starter house in Minnesota and dream of having chickens one day. | А я живу в простом доме в Минесоте. И мечтаю когда-нибудь завести курочек. |
| So you've tasted the fatted chickens? | Попробовали курочек, а теперь перейдем к поросенку. |
| Can I go feed the chickens again, Cal? | Можно я снова покормлю курочек, Кэл? |
| MAN: Just to be clear, these are chickens you've brought me, right? | Для ясности, ты ведь мне тут курочек привёз, верно? |
| Annie corcoran, and bring me back some country chickens now and again. | Энни Коркоран, и будешь приносить мне время от времени фермерских курочек. |
| There's another way to do it to chickens. | Существует еще один способ, если это курица. |
| Chickens go in, pies come out. | Курица на входе, пироги на выходе. |
| Do you have chickens? | У вас, есть курица? |
| Bet chickens don't like chicken. | Готов поспорить, что курице не нравится курица. |
| So childhood is the reason why the crows end up on the cover of Science and the chickens end up in the soup pot. | Выходит, что детство - ответ на вопрос, почему ворон попадает на обложку научного журнала, а курица - в суп. |
| Jean, you know we can afford to buy fully grown chickens. | Джин, знаешь, мы можем себе позволить и нормального цыпленка. |
| Fenton is animal mad - he loves horses, tractors and farms and has got two chickens which he looks after. | Фентон без ума от животных - он любит лошадей, тракторы и фермы, и у него есть два цыпленка, о которых он заботится. |
| They go together, like chicken and... another chicken... or two chickens, or something. | Эти занятия идут вместе, как цыпленок и... другой цыпленок или два цыпленка, или еще кто-то. |
| I said get two chickens. | Я сказал, два цыпленка. |
| We went through 24 chickens. | 24 раза заказывали цыпленка... |
| But if an influenza virus jumps from, say, ducks to chickens, there may be lethal consequences. | Но если грипп перепрыгивает от, скажем, уток к цыплятам, последствия могут быть фатальными. |
| How much do you think chickens enjoy that range? | Насколько, по-твоему, цыплятам нравится выгул? |
| When this grain, which humans could eat directly, is fed to chickens, they use some of it to create bones and feathers and other body parts that we cannot eat. | Когда это зерно, которое люди могут съедать непосредственно, скармливается цыплятам, то они используют часть этого зерна для наращивания костей и пера, а также других частей тела, которые мы не можем употреблять в пищу. |
| A chicken with big teeth rubbing it in the face of all the toothless chickens. | Курочка с большими зубами утирающая нос остальным беззубым цыплятам. |
| It is intended for the organization in poultry farming the automatic supply of a forage to chickens in the age from one day up to seven weeks. | Оборудование предназначено для организации в птицеводстве автоматизированной шнековой подачи сухого сыпучего комбикорма (корма) бройлерным цыплятам кур в возрасте от одного дня до семи недель. |