| Make sure those chickens are cleaned properly. | Проверь, чтобы кур тщательно выпотрошили. |
| 5,800 Dutch chickens are waiting for me in Tbilisi. | 5800 голландских кур ждут меня в Тбилиси. |
| Since 2008, the organization has given economic assistance to low-income women in the Galle District of Sri Lanka, including the provision of 112 cows, 80 goats, 400 chickens, agricultural equipment, fertilizer, seeds and plants. | С 2008 года организация предоставляет экономическую помощь малоимущим женщинам в районе Галле Шри-Ланки, включая предоставление им 112 коров, 80 овец, 400 кур, сельскохозяйственного оборудования, удобрений, семян и рассады. |
| Have you noticed there are chickens? | В Италии полно кур. |
| The major outlets insist on being supplied with halaal products which means that unless the farmers incur the additional cost they will be unable to sell their chickens. | Крупные склады требуют, чтобы им поставляли продукты, изготовленные по нормам халаля, а это означает, что, если фермеры не готовы понести дополнительные расходы, они не смогут продать своих кур. |
| Much later, the Fort served to quarantine imported chickens, sheep, and cattle. | В ХХ веке форт служил местом для карантина импортированных цыплят, овец и крупного рогатого скота. |
| Must be one of those American organic chickens. | Похоже один из этих американских натуральных цыплят. |
| I'll send him over one of my best rubber chickens. | Я пришлю в ему подарок лучшего из моих резиновых цыплят. |
| We are looking at the chickens. | Мы смотрим на цыплят. |
| CP had also gone international, launching feedmill operations in Indonesia in 1972, exporting chickens to Japan in 1973, then moving into Singapore in 1976. | В 1972 году компания открыло предприятие по производству комбикормов в Индонезии, в 1973 году начала экспорт цыплят в Японию, а в 1976 году - в Сингапур. |
| We had all these beautiful animals like cows and horses and chickens. | Ребята, но там же наши прекрасные коровки, лошадки и цыплята. |
| Cedrik's jokes were rubber chickens and super-gluing your drink to the bar. | Шутки Седрика - это резиновые цыплята и приклеенный к стойке стакан. |
| Chickens can display a type of pica when they are feed-deprived (feeding restriction has been adopted by the egg industry to induce molting). | Цыплята могут демонстрировать тип пикацизма, когда они лишены пищи (ограничение кормления было принято в яичной промышленности, чтобы вызвать линьку). |
| Chickens, we could do chickens. | Цыплята, мы могли бы сделать цыплят. |
| It's chickens eating chickens. | Здесь цыплята едят цыплят. |
| Tell them chickens to work overtime. | Скажи, пусть там их куры поработают сверхурочно. |
| We had chickens, a cat, a dog... | У нас были куры, кошка, собака... |
| They're the officers' chickens and we caught him red-handed. | Это офицерские куры, мы поймали его на месте преступления. |
| Dogs and chickens die every day in my hometown. | Куры, собаки каждый день дохли у нас на старом месте. |
| Chicken farm, chickens... | Куриная ферма, куры - |
| "I'm OK round chickens." | "Мне хорошо в окружении куриц." |
| You eat dead chickens and dead turkeys all the time. | Ты постоянно ешь мёртвых куриц и мёртвых индюшек. |
| In the US alone, it was estimated that 1 million chickens were killed every hour in the year 2000. | Только в США, в 2000 году забивали ежечасно около 1 миллиона куриц. |
| You know, I think I want to live in the country one day and keep chickens. | Знаешь, я думаю, что когда-нибудь я захочу жить в подобном месте и разводить куриц. |
| They've sucked up chickens, fish. | Они засасывают куриц, рыбу. |
| The Japanese become infuriated, now believing cows and chickens had modified the original photo to frame the innocent whales and dolphins. | Японская сторона приходит в ярость, так как коровы и курицы изменили исходную фотографию, подставив невинных китов и дельфинов. |
| He eats three chickens every day for breakfast, lunch, supper and dessert. | Ежедневно он поедает по три курицы на завтрак, обед, ужин и десерт. |
| Chickens are really, well... chicken. | Что курицы, они действительно с куриными мозгами. |
| You have any free-range chickens? | У вас есть фри-рэйнджевые курицы? |
| They're chickens, man. | Это курицы, мужик. |
| Then you'd be a couple of love chickens. | Тогда вас можно называть влюбленными цыплятами. |
| So we weren't no spring chickens. | Мы уже не были желторотыми цыплятами. |
| Do they pay you in chickens? | Они платят тебе цыплятами? |
| Don't much like chasing chickens. | Не люблю гоняться за цыплятами. |
| life in the country, vegetables and chickens and stuff. | На грядке с овощами, вместе с цыплятами и прочей фигней. |
| My family has a ranch with goats and chickens. | У моей семьи есть ранчо с козами и курами. |
| In the developing world, women are often the caregivers of farm animals, especially of such small livestock as chickens and goats. | В развивающихся странах женщины нередко занимаются уходом за сельскохозяйственными животными, особенно за птицей и мелким домашним скотом - курами и козами. |
| And what am I supposed to do with those nine whole chickens in my fridge? | ј что мне делать с дев€тью целыми курами в холодильнике? |
| It was circling over my chickens. | Кружил над моими курами. |
| It's sick what they do to them chickens. | Они творят с курами гнусные вещи. |
| Farmer adjacent to the field you're staying reported one of his chickens stolen last night. | Фермер по соседству с полем, где вы остановились, сообщил, что вчера ночью у него украли курицу. |
| Why have you put chickens down the lavatory? | Зачем ты кинул курицу в унитаз? |
| How did you kill those chickens? | А как вы убили курицу? |
| He's taking the chickens out of the cage! | Он достает курицу из клетки. |
| You know, I could maybe forgive that if it were one chicken, but you stole eight chickens, and from a widow, no less. | Знаешь, я мог бы простить тебе ОДНУ курицу, Но ты украл все восемь, и к тому же у вдовы. |
| At least give the chickens a chance to shoot back. | Дайте курам хотя бы шанс пальнуть в ответ. |
| This is why you can't ever let your chickens watch the Muppets. | Именно поэтому нельзя давать своим курам смотреть "Маппет-шоу". |
| Bankers must expect robbery the same way chickens expect hawks. | Ѕанкирам следует ожидать ограблени€ как курам €стреба. |
| And the animal bones that I saw in her cage, George, some of them are too big to be from chickens. | И кости животных, которые я видел в той клетке, Джордж, кое-какие из них слишком велики, чтобы принадлежать курам. |
| I'd go visit my friend's farm... and break the legs of his chickens... because their clucking sound really bothered me | Я навещал своего друга на ферме и ломал лапки его курам, потому что они надоедали мне своим кудахтаньем. |
| What do you think you're doing with my chickens? | Что ты делаешь с моими курицами? |
| You know why I come here to get these chickens? | Ты знаешь, почему я приехал за курицами? |
| The castle owner goes to sleep with the chickens, gets woken up in the middle of the night, and has oatmeal with toast for breakfast, long before sunrise. | Владелицы замка идут... спать с курицами, их будят посреди ночи, на завтрак дают овсяный супом с гренками. |
| Not in front of the chickens, babe... | Только не перед курицами, малыш |
| Chickens are the most widely abused animals on the planet. | С курицами на этой планете обращаются хуже, чем с кем-либо. |
| I live in a starter house in Minnesota and dream of having chickens one day. | А я живу в простом доме в Минесоте. И мечтаю когда-нибудь завести курочек. |
| So you've tasted the fatted chickens? | Попробовали курочек, а теперь перейдем к поросенку. |
| Can I go feed the chickens again, Cal? | Можно я снова покормлю курочек, Кэл? |
| MAN: Just to be clear, these are chickens you've brought me, right? | Для ясности, ты ведь мне тут курочек привёз, верно? |
| Annie corcoran, and bring me back some country chickens now and again. | Энни Коркоран, и будешь приносить мне время от времени фермерских курочек. |
| I've got chicken salad sandwiches in the car and baking chickens at home. | У меня в машине есть бутерброды, а дома жареная курица. |
| So childhood is the reason why the crows end up on the cover of Science and the chickens end up in the soup pot. | Выходит, что детство - ответ на вопрос, почему ворон попадает на обложку научного журнала, а курица - в суп. |
| When you listen people said that "I love chickens, I love fish" It doesn't necessarily means that they love that animals. | Если вы слышите на рынке, как кто-то говорит, что ему нравится курица или рыба, то это не означает, что этот человек любит животных. |
| Chickens go in, pies come out. | Курица на входе, пироги на выходе. |
| Do you have chickens? | У вас, есть курица? |
| Jean, you know we can afford to buy fully grown chickens. | Джин, знаешь, мы можем себе позволить и нормального цыпленка. |
| Fenton is animal mad - he loves horses, tractors and farms and has got two chickens which he looks after. | Фентон без ума от животных - он любит лошадей, тракторы и фермы, и у него есть два цыпленка, о которых он заботится. |
| They go together, like chicken and... another chicken... or two chickens, or something. | Эти занятия идут вместе, как цыпленок и... другой цыпленок или два цыпленка, или еще кто-то. |
| I said get two chickens. | Я сказал, два цыпленка. |
| We went through 24 chickens. | 24 раза заказывали цыпленка... |
| You told me about your feelings for chickens. | Ты рассказал о своих чувствах к цыплятам. |
| Waterfowl commonly spread influenza viruses to chickens, although the outcome usually is not serious. | Водоплавающая дичь часто передает вирусы цыплятам, но исход, как правило, безобиден. |
| A chicken with big teeth rubbing it in the face of all the toothless chickens. | Курочка с большими зубами утирающая нос остальным беззубым цыплятам. |
| I'm sure that's what they tell chickens when they clip their wings. | Уверена, цыплятам говорят также перед тем, как отрезать крылья. |
| It is intended for the organization in poultry farming the automatic supply of a forage to chickens in the age from one day up to seven weeks. | Оборудование предназначено для организации в птицеводстве автоматизированной шнековой подачи сухого сыпучего комбикорма (корма) бройлерным цыплятам кур в возрасте от одного дня до семи недель. |