| Not if I told you that the Mediterranean is currently hosting an international chess tournament. | Нет, если я скажу, что "Средиземноморье" в настоящее время проводит международный шахматный турнир. | 
| Ms. Carroll is in charge of the chess tour. | Мисс Кэррол отвечает за шахматный тур. | 
| And I suppose you're not aware that you've been robbed of your famous chess set. | И полагаю, вы не в курсе, что украден ваш знаменитый шахматный набор. | 
| The chess club is helping me re-create the historic 1972 World Championship between Bobby Fischer and Boris Spassky. | Шахматный клуб помогает мне воссоздать исторический чемпионат мира 1972 года между Бобби Фишером и Борисом Спасским. | 
| Actually, I'm in my school chess club. | Я даже хожу в школьный шахматный клуб. | 
| The zebra moves and captures the same as a chess knight. | Зебра ходит и берет фигуры точно так же, как шахматный конь. | 
| Houdini is a UCI chess engine developed by Belgian programmer Robert Houdart. | Гудини - это UCI шахматный движок, разработанный бельгийским программистом Робертом У́даром. | 
| It was the last known Vogel chess tournament. | Это был последний известный шахматный турнир Фогеле. | 
| Europe Échecs is a monthly French-language chess magazine. | Europe Échecs - французский ежемесячный шахматный журнал. | 
| Thousands of years ago, on some obscure planet, a primitive chess computer was the first inorganic mind to beat man. | Тысячи лет назад на одной малоизвестной планетке примитивный шахматный компьютер стал первым неорганическим разумом, побившим человека. | 
| The chess world had long been the perfect battleground on which to prove the superiority of the Communist system. | Шахматный мир долго был прекрасным полем битвы, на котором можно было доказать превосходство коммунистической системы. | 
| The Doeberl Cup is an annual chess tournament held in Canberra, Australia. | Doeberl Cup - традиционный шахматный турнир, проводящийся ежегодно, начиная с 1963 г. в Канберре. | 
| My husband has a chess table with led soldiers. | У моего мужа есть шахматный столик с такими солдатиками. | 
| Man, you can't even find a chess set. | Мужик, ты даже не можешь найти шахматный набор. | 
| And we look forward to tomorrow's historic chess match between JASON and Professor Gradenko. | Мы с нетерпением ждём завтрашний исторический шахматный поединок между Джейсоном и профессором Граденко. | 
| There's a Russian arriving at Lovelace College tomorrow for the chess tournament. | Завтра в колледж Лавлейс на шахматный матч приезжает этот русский. | 
| We're like the chess club, but better looking and... dumber. | Мы как шахматный клуб, но выглядим получше и... тупей. | 
| On the fifth day of the sixth month Sky appeared in a chess house. | На пятый день шестого месяца Небесный Воин посетил шахматный дом. | 
| I think we should crack that chess code. | Думаю, нам нужно взломать шахматный код. | 
| It's a chess term, it describes the point in a game when a player realizes he'll inevitably be checkmated. | Это шахматный термин, обозначающий положение в игре, когда игрок осознает, что неминуемо проиграет. | 
| In June 2007, Deep Junior won the "ultimate computer chess challenge" organized by FIDE, defeating Deep Fritz 4-2. | В июне 2007 года Deep Junior выиграл «бесконечный компьютерный шахматный вызов», организованный ФИДЕ, победив в матче Deep Fritz со счётом 4-2. | 
| We had lunch, then he went to the chess club, and I didn't see him after that. | Мы пообедали, и он пошел в шахматный клуб, и я-я не видела его после этого. | 
| Moscow 1935 was the second international chess tournament held in Moscow, taking place from 15 February to 15 March 1935. | Москва 1935 - 2-й московский международный шахматный турнир проходивший с 15 февраля по 15 марта. | 
| Aleksandr Sergeyevich Sergeyev (28 August 1897, Serpukhov - 24 January 1970, Moscow) was a Russian chess master. | Александр Сергеевич Сергеев (28 августа 1897, Серпухов - 24 января 1970, Москва) - советский шахматист и общественный шахматный деятель. | 
| Did you get the chess set from Milan? | Ты достал шахматный набор из Милана? - Он у меня. |