| Chernobyl taught us how important this aspect of security is. | Чернобыль преподал нам урок в отношении того, насколько важным является этот аспект безопасности. |
| The war and Chernobyl are the worst scars on the soul of Belarus. | Война и Чернобыль оставили Беларуси самые глубокие шрамы. |
| Chernobyl remains a necessary reference in the discussions on the future of the use of atomic energy. | Чернобыль остается непременной отправной точкой в любых обсуждениях на тему о будущем атомной энергии. |
| Chernobyl turned the ecological dimension of our national security into a priority of Ukrainian domestic and foreign policy. | Чернобыль превратил экологическое измерение нашей национальной безопасности в приоритет украинской внутренней и внешней политики. |
| Chernobyl changed Ukraine forever, and was a catalyst for the downfall of the Soviet Union. | Чернобыль навсегда изменил Украину и стал своеобразным катализатором для развала Советского Союза. |
| Chernobyl cannot be regarded as the problem of just one country or group of countries. | Чернобыль не может считаться проблемой одной страны или группы стран. |
| The need to develop a response to nuclear disasters of such proportions as Chernobyl cannot, therefore, be overstressed. | Поэтому невозможно переоценить необходимость выработки мер по реагированию на ядерные катастрофы таких масштабов, как Чернобыль. |
| Five is Three Mile Island, a seven is Chernobyl. | Пять это остров Тримайл, семь уже Чернобыль. |
| That's the horror of visiting sites of a catastrophe like Chernobyl. | В этом и состоит ужас посещения мест, где случились катастрофы, например Чернобыль. |
| Since then, Chernobyl has become a symbol of shattering human tragedy and devastating environmental damage. | С тех пор Чернобыль стал символом чудовищной человеческой трагедии и опустошительного урона окружающей среде. |
| We are hoping for wider understanding of the fact that the problem of Chernobyl has never been local or regional. | Мы также надеемся на более широкое понимание того факта, что Чернобыль никогда не был проблемой местного или регионального уровня. |
| The continuing complex of problems represented by the single word "Chernobyl" is nevertheless far from an exact science. | Однако сохраняющийся комплекс проблем, воплощенных в одном слове - «Чернобыль», далек от точной науки. |
| For the victims, Chernobyl is a personal and societal tragedy. | Для пострадавших от нее Чернобыль является личной и общественной трагедией. |
| A brochure entitled "Chernobyl - a continuing catastrophe" was published in February 2000. | В феврале 2000 года была опубликована брошюра на английском языке под названием «Чернобыль - продолжение катастрофы». |
| If somebody wants to blow up Chernobyl then he doesn't need your assistance. | Если бы кто-то хотел взорвать Чернобыль, он мог это сделать и без твоего участия. |
| Superman still managed to prevent an American Chernobyl. | Супермену всё равно удалось предотвратить Американский Чернобыль. |
| Berta said that if one was forced to go to Chernobyl, then it's free. | Берта сказала, что если кого-то заставили ехать в Чернобыль, то лечение бесплатно. |
| I should like also to draw attention to the global aspect of the disaster, as Chernobyl presents a real threat to other countries of the world. | Я также хотел бы привлечь внимание к глобальному аспекту катастрофы, поскольку Чернобыль представляет реальную угрозу другим странам мира. |
| The four major operations during the past year have taken place in Chechnya, Ukraine (Chernobyl), Kenya and the Sudan. | Четыре крупные операции на протяжении прошедшего года были осуществлены в Чечне, Украине (Чернобыль), Кении и Судане. |
| Recently, the word "Chernobyl" has again acquired broad international resonance. | В последнее время слово "Чернобыль" снова обрело широкий международный резонанс. |
| Chernobyl was a long-term problem that could be resolved only if the whole international community pooled its efforts. | Чернобыль является долгосрочной проблемой, которая может быть решена только за счет объединения усилий всего мирового сообщества. |
| Eleven years have passed, but Chernobyl continues to challenge our technical, scientific and humanitarian thinking. | Прошло 11 лет, однако Чернобыль все еще бросает вызов технической, научной и гуманитарной мысли человечества. |
| Chernobyl today is not the exclusive problem of Ukraine. | Сегодня Чернобыль - это проблема не только Украины. |
| Ultimately, Chernobyl changed the world. | В конечном итоге, Чернобыль изменил мир. |
| Shutting down a vital source of electrical energy, which Chernobyl remains, is no an easy task, particularly with winter upon us. | Закрытие жизненного источника электроэнергии, которым остается Чернобыль, не легкая задача, особенно сейчас, во время зимы. |