| Inside this is a cheap knock-off necklace. | Здесь у вас есть дешевый кусок ювелирных изделий. |
| It was cheap, and you lost friends. | Это был дешевый ход, и вы потеряли друзей. |
| Wernstrom, quit hyping your cheap diamondillium and look at this. | Вернстром! Кончай расхваливать свой дешевый алмазилий - гляди сюда! |
| she was all over him like a cheap suit. | она была на нем, как дешевый костюм. |
| I was also afraid it would turn out like a cheap theatrical remake. | Я боялся и того, что это будет дешевый повтор постановки в театре. |
| Honey, I'm not that cheap. | Милый, я не продаюсь так дешево. |
| So if it cost me a car to remember that every time I seyou in it, I got off cheap. | Так, что если осознание этого стоило мне машины, то это дешево. |
| That really sounds cheap. | А вот это действительно звучит дешево. |
| so this is actually cheap. | Так что на самом-то деле это дешево. |
| But you, I bought cheap. | А тебя я купил дешево. |
| You're too cheap, you'd never pay for that. | Ты дешевка, ты не можешь позволить себе там есть. |
| I'm not cheap, baby, I'm embarrassed to be seen with you. | Не дешевка, малышка, а просто человек, с которым стыдно быть на людях. |
| They always turn out to be cheap. | Это всегда - дешевка. |
| I know that I'm cheap. | Я знаю, что дешевка. |
| You're cheap. I'm not cheap, I'm broke! | Ты дешевка. я не дешевка, я банкрот. |
| It was cheap due to lack of hardware acceleration. | Она была недорогой из-за отсутствия аппаратного ускорения. |
| Finally, the creation of a Web site in 1996 would enable more people to have cheap access to information provided by the Institute. | И, наконец, создание в 1996 году веб-сайта даст возможность большому числу людей получить недорогой доступ к информации, имеющейся в распоряжении этого Института. |
| He campaigned for a comprehensive reform of the postal system, based on the concept of Uniform Penny Post and his solution of prepayment, facilitating the safe, speedy and cheap transfer of letters. | При этом выступал за полное преобразование почты на основе концепции единого почтового тарифа в один пенни и предложенного им решения проблемы предварительной оплаты, способствующей безопасной, быстрой и недорогой пересылке писем. |
| Should we look into a cheap nursing home? | Может поискать недорогой пансион? |
| Hudson is the next generation of Cheap Chic - stylish, democratic, affordable, young at heart and utterly cool. | Отель Hudson - это новое поколение "Дешевого шика": стильный, демократичный, недорогой, юный сердцем и невероятно классный. |
| I brought that bottle up here to make you feel cheap. | Я принесла бутылку, чтобы ты почувствовал себя дешёвкой. |
| Instead, I'm the one who feels cheap. | Наоборот, я почувствовала себя дешёвкой. |
| He made it sound so cheap. | Из-за него всё это кажется такой дешёвкой. |
| Today, I don't look cheap wearing this, right? | Ты не была дешёвкой даже в костюме лягушонка. |
| Today, I don't look cheap wearing this, right? | В этом платье я ведь не выгляжу дешёвкой? |
| Space is cheap when you're squatting. | Место станет дешевле, когда ты присядешь. |
| 50 grand is 50 grand, and bullets are cheap. | 50 штук есть 50 штук, пули гораздо дешевле. |
| Never again pay for a service that would be cheap, if it weren't run by profiteering gluttons. | Никогда больше не платите так мир будет дешевле, если вы не будете за него платить. |
| Though peace is far less costly than war, there should be no illusion that it can be achieved on the cheap. | Хотя мир гораздо дешевле войны, не следует питать иллюзий насчет того, что его можно добиться, заплатив недорого. |
| There is also a demand for low-skilled, cheap and docile labour; children are less aware of their rights, are cheaper to employ, are more willing to take orders and do monotonous work without complaining, and are more easily exploitable. | Вместе с тем сохраняется также спрос на низкоквалифицированную, дешевую и послушную рабочую силу; дети в меньшей степени осознают свои права, обходятся дешевле, более послушны к приказам и без жалоб выполняют монотонную работу и легче поддаются эксплуатации. |
| The woman wanted to be cheap, but the man saw I was right. | Жена хотела подешевле, но муж понял, что я был прав. |
| Don't use the word cheap. | Только не используй слово "подешевле". |
| Order a steak, all right, but a cheap one. | Ты можешь заказать стейк, но из тех, что подешевле. |
| The trick for an immigrant is to always buy cheap, because he never knows how long it will be before a car breaks down. | Иммигранту самое главное - всегда покупать подешевле, потому что он никогда не может предугадать, сколько пройдет времени, прежде чем машина сломается. |
| I furnished it cheap when they pulled down the old smallpox hospital. | Мои клиенты - бедные люди. Естественно, и ищут себе все подешевле. |
| Not that you're stingy or cheap in any way. | Не подумайте, вы не жадный и не скупой. |
| Are you really that cheap, Johnny? | Ты действительно настолько скупой, Джонни? |
| You're cheap, rude. | Ты скупой, грубый. |
| You're cheap, rude, you lack ambition. | Ты скупой, грубый. |
| You think I'm cheap? | Ты думаешь я скупой? |
| She isn't cheap, but she's worth it. | Берет дорого, но дело того стоит. |
| Snake isn't cheap Sure you'll win the bet? | Это очень дорого! Ничего! |
| Buy cheap, sell expensive, same in all languages. | Какой там немецкий - все покупают дешево, продают дорого, одно и то же на всех языках. |
| It isn't a matter of cheap or expensive. | Здесь вопрос не в том, дёшево или дорого. |
| They're not so cheap, you know... | А они стоят дорого, ты же знаешь... |
| I'm sure her fees aren't cheap at her level. | Уверена, ее услуги недешево стоят. |
| But what are the circumstances behind all that cheap and plentiful shrimp? | Но какие обстоятельства стоят за всеми этими дешёвыми креветками, поставляемыми в изобилии? |
| That is all I want to say for now, for talk is cheap, and our future actions will speak for themselves. | Это все, что я хочу пока сказать, ибо слова стоят недорого, но вот наши будущие действия скажут сами за себя. |
| These parties don't come cheap. | Эти приёмы стоят недёшево. |
| Now, cigarettes out the factory gate are very cheap. | Напрямую с фабрики сигареты стоят очень дёшево. |
| I'm not cheap, I'm old. | Я не жадный, я просто старый. |
| Now you're just cheap. | Теперь ты просто жадный. |
| Not because I'm cheap. | Не потому что я жадный. |
| Slow, methodical... cheap. | Вялый, методичный... жадный. |
| You're selfish, greedy, corrupt, cheap, horrible. | Ты эгоистичный, жадный, испорченный, низкий, ужасный. |
| Private companies should be exposed to market competition in order to sustain good and cheap services. | Частные компании должны участвовать в конкуренции для обеспечения надлежащих и недорогостоящих услуг. |
| The potential availability of cheap launchers has spurred much of the recent surge of interest in small satellites, which was initially driven largely by defence and global civil communication programmes of the United States of America. | Потенциальное наличие недорогостоящих ракет-носителей является причиной возросшей в последнее время заинтересованности в малоразмерных спутниках, которая первоначально проявлялась лишь в рамках программ Соединенных Штатов Америки в области обороны и глобальной гражданской связи. |
| The easy availability of large numbers of cheap and ready-to-use weapons - illicit, traded or manufactured - is widely seen as adding to the intensity and duration of ongoing armed conflicts, as well as increasing the risks of future violent incidents. | Многие считают, что доступность большого количества недорогостоящих и готовых для применения вооружений - незаконных, продаваемых или изготавливаемых - усугубляет интенсивность и продолжительность текущих вооруженных конфликтов, а также повышает риск возникновения инцидентов с применением насилия в будущем. |
| In combination with the State-run health-care sector, practitioners and midwives have made active contributions to meeting demands, particularly by women, for health-care services, offering flexible, cheap and easy access to services. | В сочетании с государственным здравоохранением, народные лекари и акушерки вносят активный вклад в удовлетворение спроса населения, в первую очередь женщин, на медицинские услуги, предоставляя набор гибких, недорогостоящих и легко доступных услуг. |
| Designed to be propelled by ion propulsion by harnessing the vast amounts of interstellar hydrogen, this intrepid human machinery may in fact pave the way for cheap and feasible human interstellar travel. | Этот космический аппарат оснащен ионной двигательной установкой, использующей содержащийся в большом количестве в межзвездном газе водород, что, возможно, открывает дорогу для недорогостоящих и реально осуществимых полетов человека к звездам. |
| But, no, voters count themselves so cheap, you just have to ask me a favor. | Но, нет, избиратели ценят себя настолько низко, тебе нужно просто попросить меня об услуге. |
| I'm sorry, that was cheap. | Простите, это было низко. |
| Is your body that cheap? | Неужели ты пала так низко? |
| Isn't that cheap? | Разве это не низко? |
| It's cheap, Belle. | Это низко, Белль. |
| "A Mini Sub Made From Cheap Parts Could Change Underwater Exploration". | Телеуправляемый необитаемый подводный аппарат Lam, Brian A Mini Sub Made From Cheap Parts Could Change Underwater Exploration (неопр.). |
| The Flint Local 432 also helped develop other nationally recognized alternative acts such as The Swellers, Cheap Girls, and Empty Orchestra. | Flint Local 432 также помог развиться другим общепризнанным альтернативным группам, таким как The Swellers, Cheap Girls и Empty Orchestra. |
| Music journalist Stephen Davis claims the influences of the style can be traced back to acts like Kiss, Boston, Cheap Trick, and the New York Dolls. | Музыкальный журналист Стивен Дэвисruen утверждает, что влияние стиля можно проследить в творчестве таких групп, как Aerosmith, Kiss, Boston, Cheap Trick и New York Dolls. |
| The Cheap Call is one of the many phone cards offered on Russia Call that has pinless dialing feature. | Карточка Cheap Call - одна из многих карточек, представленных на сайте Russia Call - Карточки для России, с опцией набора номера без введения ПИН (персонального идентификационного номера). |
| This album, along with the following three albums, are considered by fans and critics to be Cheap Trick's best works. | Cheap Trick наряду с тремя последующими альбомами считается как критиками так и поклонниками лучшей работой группы. |