Английский - русский
Перевод слова Chairing

Перевод chairing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председателем (примеров 82)
I would be chairing this board. Я хотел бы быть председателем этого Совета.
New Zealand had also convened and had been chairing the Pacific Forum Working Group on Counter-Terrorism for the past five years. Новая Зеландия также сформировала Рабочую группу Форума тихоокеанских островов по борьбе с терроризмом и на протяжении последних пяти лет является ее председателем.
As Nigeria is currently chairing ECOWAS, we take this opportunity to convey to the international community our profound appreciation for its support and assistance in bringing the Liberian conflict to a successful end. Поскольку Нигерия является в настоящее время Председателем ЭКОВАС, мы, пользуясь случаем, выражаем международному сообществу глубокую признательность за его поддержку и помощь в успешном прекращении либерийского конфликта.
The Department was chairing an inter-agency Ebola Communications Group and had mobilized United Nations information centres in sub-Saharan Africa to provide regular updates on measures taken by United Nations country teams and Governments. Департамент является председателем межучережденческой Группы связи по Эболе и призвал информационные центры Организации Объединенных Наций в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, регулярно обновлять информацию о мерах, принятых страновыми группами Организации Объединенных Наций и правительствами.
Mr. Fendick who has chaired GRRF for the last 10 years announced his intention to not continue chairing GRRF due to his growing responsibilities in his country. Г-н Фендик, который являлся Председателем GRRF в течение последних десяти лет, заявил о своем намерении отказаться от поста Председателя GRRF, так как возложенные на него в его стране задачи возросли.
Больше примеров...
Председательство (примеров 35)
One participant commented that chairing the Working Group on Children and Armed Conflict reflected his country's interest in international law and international humanitarian law. Один из участников отметил, что председательство в Рабочей группе по вопросу о детях и вооруженных конфликтах отражало заинтересованность его страны в вопросах международного права и международного гуманитарного права.
The Chair of the Committee will be responsible for convening and chairing meetings, issuing communications on behalf of the Committee and directing the Implementation Support Unit to assist the work of the Committee. Председатель Комитета будет отвечать за созыв совещаний и председательство на них, издание сообщений от имени Комитета и мобилизацию усилий Группы имплементационной поддержки на оказание содействия в работе Комитета.
(b) Processing of Staff Benevolent Fund applications (approx. 400 annually) and chairing and servicing 80 meetings of the Board of the Fund; Ь) рассмотрение заявлений в Кассу взаимопомощи персонала (около 400 ежегодно) и председательство на 80 заседаниях Совета Кассы взаимопомощи и их обслуживание;
Chairing the OSCE is quite a challenge, because it is a delicate political instrument. Председательство в ОБСЕ - очень непростая задача, поскольку это тонкий политический инструмент.
Item 2: Arrangements for chairing the meeting Пункт 2: Председательство на сессии
Больше примеров...
Председательствовать (примеров 47)
Since 22 June, the Kingdom of Morocco has had the honour of chairing the group of States subscribing to the Hague Code. С 22 июня Королевство Марокко имеет честь председательствовать в группе государств, присоединившихся к Гаагскому кодексу.
I should like to express my congratulations and best wishes for success to Ambassador Ramaker, who has been charged with chairing the negotiations at this crucial stage. Я хотел бы выразить поздравления и наилучшие пожелания успеха послу Рамакеру, которому поручено председательствовать на переговорах на этом решающем этапе.
In his closing statement, the President stated that the current Meeting of States Parties was the last that he would be chairing, and thanked delegations for their guidance and cooperation. В своем заключительном заявлении Председатель отметил, что нынешнее Совещание государств-участников является последним, на котором он будет председательствовать, и поблагодарил делегации за их советы и сотрудничество.
His delegation would be chairing the forty-sixth session of the Commission on Narcotic Drugs and was determined to ensure a realistic and objective assessment of the implementation of the Political Declaration. Его делегация будет председательствовать на сорок шестой сессии Комиссии по наркотическим средствам, и она исполнена решимости обеспечить реалистичную и объективную оценку осуществления Политической декларации.
Sweden through Ambassador Henrik Salander will be chairing this year's session of the Preparatory Committee for the 2005 NPT Review Conference and will make every effort to launch a productive start of the next review cycle. В нынешнем году Швеция - в лице посла Хенрика Саландера - будет председательствовать на сессии Подготовительного комитета Конференции 2005 года по рассмотрению действия ДНЯО и приложит все силы к тому, чтобы обеспечить продуктивное начало следующего обзорного цикла.
Больше примеров...
Руководство (примеров 63)
As we saw last year as well, skilful chairing of meetings such as these greatly helps set the tone for our work. Как мы уже убедились в прошлом году, тон нашей работе в значительной мере задает именно умелое руководство такими заседаниями, как эти.
The Working Party welcomed the work done by the informal working group on MEMUs and thanked the Government of Germany for organizing and chairing the various meetings. Рабочая группа выразила удовлетворение в связи с работой, проделанной неофициальной рабочей группой по СЗМ, и поблагодарила правительство Германии за организацию различных сессий группы и руководство их работой.
I would also like to thank Mrs. U. Joy Ogwu, Permanent Representative of Nigeria, for chairing the C-34 substantive session, as well as Mr. Henri-Paul Normandin, Deputy Permanent Representative of Canada, for his leadership of the ad hoc C-34 Working Group. Хотел бы также поблагодарить Постоянного представителя Нигерии г-жу У. Джой Огву за руководство основной сессией Комитета 34, а заместителя Постоянного представителя Канады г-на Анри-Поля Нормандена - за руководство специальной Рабочей группой Комитета 34.
We wish to commend the Philippines for chairing the working group and for its contribution to the work of the Council. Мы хотели бы поприветствовать Филиппины за руководство деятельностью этой Рабочей группы и за их вклад в работу Совета.
The Conference, upon a proposal by the President, expressed thanks to Ms. Stoycheva for her outstanding chairing of the SBI over the past two years and her able leadership, during which the work of the SBI had clearly progressed. По предложению Председателя Конференция выразила признательность г-же Стойчевой за ее прекрасную работу в качестве Председателя ВОО в течение последних двух лет и за ее умелое руководство, благодаря которому в деятельности ВОО был достигнут значительный прогресс.
Больше примеров...
Председательствует (примеров 23)
Currently, as chief negotiator, he is chairing the bilateral social security negotiations between China and other countries. В настоящее время как глава делегации он председательствует на двусторонних переговорах по вопросам социального обеспечения между Китаем и другими странами.
His delegation was currently chairing the negotiations on a convention against corruption and expected that work would be completed by the end of 2003. Его делегация в настоящее время председательствует на переговорах по конвенции о борьбе с коррупцией и надеется, что эта работа будет завершена к концу 2003 года.
Today and tomorrow, the IPU President is chairing a meeting of the Preparatory Committee for the 2010 World Conference of Speakers of Parliaments. Сегодня и завтра Председатель МПС председательствует на заседании Подготовительного комитета по проведению Всемирной конференции спикеров парламентов 2010 года.
He acts as alternate, when necessary, for the President of the Republic in chairing the Council of Ministers or any other council. В случае необходимости он замещает президента Республики и председательствует в совете министров или любом другом совете.
That underpins Canada's strong commitment to peacebuilding, which is also reflected in Canada's chairing the country-specific configuration of the Peacebuilding Commission on Sierra Leone. Этим объясняется приверженность Канады делу миростроительства, о которой свидетельствует тот факт, что Канада председательствует в страновой структуре Комиссии по миростроительству для Сьерра-Леоне.
Больше примеров...
Возглавляет (примеров 29)
In addition, Canada is currently chairing Justice Rapid Response, an intergovernmental entity that is able to rapidly deploy to active duty criminal justice experts, many of whom are forensic scientists, and which offers a training programme for forensic scientists. Помимо этого, Канада в настоящее время возглавляет межправительственный орган под названием "Быстрое реагирование юстиции", способный быстро задействовать экспертов в области уголовного правосудия, многие из которых являются судебно-медицинскими экспертами, и предлагающий судмедэкспертам программу профессиональной подготовки.
We appreciate your interest, Sir, and that of Ambassador Tanin - who is once again responsible for chairing the intergovernmental negotiations at this session - in achieving concrete results during your respective mandates. Мы понимаем, сэр, Вашу заинтересованность и заинтересованность посла Танина, который вновь возглавляет межправительственные переговоры на этой сессии, в достижении конкретных результатов в рамках Ваших соответствующих мандатов.
We hope that the Council will soon adopt the Group's programme for the year, based on the draft presented by our colleagues from Benin, who are currently chairing the Group. Мы надеемся, что вскоре Совет утвердит программу работы этой Группы на этот год на основе проекта, представленного нашими коллегами из Бенина, который в настоящее время возглавляет эту Группу.
We are delighted to see a distinguished diplomat from our region chairing this important Committee. Отрадно, что работу этого важного Комитета возглавляет уважаемый дипломат, представляющий наш регион.
Like other members of the Group of Least Developed Countries, the coordination group of which he was currently chairing, Benin was very interested in issues relating to the environment and sustainable development. Г-н Бьяу присоединяется к заявлению, сделанному представителем Венесуэлы от имени Группы 77, и говорит, что как и другие наименее развитые страны, работу которых он возглавляет в Координационном бюро, Бенин проявляет повышенный интерес к вопросам, связанным с окружающей средой и устойчивым развитием.
Больше примеров...
Посту председателя (примеров 19)
The Philippines commends Ambassador Tanin for his work in chairing the intergovernmental negotiations during the sixty-third session. Филиппины признательны послу Танину за его усилия на посту Председателя межправительственных переговоров на шестьдесят третьей сессии.
The President: I call on the representative of Ghana. Nana Effah-Apenteng: At the outset, let me express my delegation's delight in seeing you, Sir, the Foreign Minister of a sister African country, chairing this meeting. Председатель: Я предоставляю слово представителю Ганы. Нана Эффа-Апентенг: Прежде всего, позвольте мне выразить радость моей делегации по поводу того, что мы видим Вас, г-н министр иностранных дел дружественной африканской страны, на посту Председателя этого заседания.
Mr. Erdenechuluun (Mongolia) (Chairman of the United Nations Disarmament Commission): Let me first say how pleased I am to see you, Sir, chairing this meeting of the First Committee. Г-н Эрдэнэчулуун (Монголия) (Председатель Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хотел бы прежде всего сказать о том, что мне приятно видеть Вас на посту Председателя данного заседания Первого комитета.
The Kingdom of Morocco, which has excellent bilateral relations with the Russian Federation, is pleased to see a diplomat of your skill and experience taking over the task of chairing our proceedings, and I can assure you of our cooperation. Королевство Марокко, поддерживающее превосходные двусторонние отношения с Российской Федерацией, радо видеть на посту Председателя, руководящего нашей работой, дипломата, обладающего Вашей компетентностью и Вашим опытом, и я могу заверить Вас в нашем сотрудничестве.
I thank His Excellency Mr. Henry Bellingham, United Kingdom Parliamentary Under Secretary of State, for chairing this meeting during his country's presidency of the Council. Я выражаю признательность заместителю министра иностранных дел Соединенного Королевства Его Превосходительству г-ну Генри Беллингему за председательствование на этом заседании во время нахождения его страны на посту Председателя Совета.
Больше примеров...
Функции председателя (примеров 41)
Mr. Kamara: As always, Sierra Leone is delighted to see the United Kingdom assume the presidency of this body, and in particular to see you, Sir, chairing this open debate. Г-н Камара: Г-н Председатель, как всегда, Сьерра-Леоне приятно, что Соединенное Королевство руководит работой этого органа, и нам особенно приятно, что Вы выполняете функции Председателя на этом открытом заседании.
The organization is aligned with relevant United Nations system-wide initiatives and coordination mechanisms at the global, regional and country levels, for example by chairing UN-Energy and actively participating in the "Delivering as one" initiative. Организация строит свою работу с учетом соответствующих общесистемных инициатив и механизмов координации Организации Объединенных Наций на глобальном, региональном и страновом уровнях, выполняя, например, функции председателя структуры «ООН-энергетика» и принимая активное участие в инициативе «Единство действий».
This secretariat would also assist the Force Commander when chairing joint military meetings; Этот секретариат будет также оказывать помощь Командующему Силами, когда он будет выполнять функции председателя во время совместных совещаний по военным вопросам;
UNESCO was presently chairing the CEOS Working Group on Education, Training and Capacity-Building and would co-chair the GEO Capacity Building Committee. ЮНЕСКО в настоящее время выполняет функции председателя Рабочей группы КЕОС по образованию, профессиональной подготовке и повышению потенциала, а также будет выполнять функции сопредседателя Комитета ГМЗ по созданию потенциала.
This is in accordance with article 6 of the June 2000 Agreement on Cessation of Hostilities, which vested the authority and the responsibility of chairing such meetings in the leader of the peacekeeping mission. Это согласуется с положениями статьи 6 Соглашения о прекращении боевых действий, подписанного в июне 2000 года, согласно которым полномочия и функции председателя на таких заседаниях возлагаются на руководителя миссии по поддержанию мира.
Больше примеров...
Возглавлять (примеров 17)
We are confident that the Working Group that you, Mr. President, will be chairing, will produce fruitful results. Мы убеждены, что Рабочая группа, которую будете возглавлять Вы, г-н Председатель, добьется плодотворных результатов.
A month ago, we were happy to learn that Ambassador Tanin will once again be chairing our meetings. Месяц назад мы с удовлетворением узнали, что посол Танин вновь будет возглавлять наши заседания.
In the last two years I have had the opportunity of chairing the 1267 Committee, previously known as the Committee on Afghanistan. В течение последних двух лет я имел возможность возглавлять Комитет, учрежденный резолюцией 1267, раннее известный как Комитет по Афганистану.
In recognition of his high qualities and his effort in continuing chairing the Working Party, even after his national retirement, and following the proposal by the expert from the European Community, GRSG unanimously elected Mr. J. Martin as its Honorary Chairman. Отметив его высокие заслуги, а также его желание и впредь возглавлять Рабочую группу даже после выхода на пенсию в своей стране и приняв во внимание предложение, внесенное экспертом от Европейского сообщества, GRSG единогласно избрала г-на Мартина своим Почетным председателем.
As part of our dedication to finding more effective means to prevent these outrages, the Federated States of Micronesia has the honour of chairing the ongoing negotiations within the Forum group towards a regional treaty banning transboundary movement of all hazardous wastes. Как часть нашей приверженности процессу поиска более эффективных мер по предотвращению этих актов грубого произвола Федеративные Штаты Микронезии имеют честь возглавлять проходящие сейчас переговоры в рамках Тихоокеанского форума по выработке регионального договора, запрещающего трансграничные перевозки всех опасных отходов.
Больше примеров...
Председательствовал (примеров 14)
Under the very able guidance of Ambassador Lint, who is chairing the Fourth Meeting of States parties, a consultation and consideration process is under way. Под эффективным руководством посла Линта, который председательствовал на четвертом Совещании государств-участников, идет процесс консультаций и размышлений.
He also played a major role in the development of restoration projects of historical landmarks in the country, chairing the Committee for the Protection of Historic Monuments in Armenia. Таманян также сыграл ведущую роль в развитии и восстановлении исторических ландшафтов, председательствовал в Комитете по защите исторических памятников Армении.
He was an active negotiator there heading the Polish delegation, chairing a plenary session and taking part in the round table on looking at the way forward in implementing the expected outcomes of the Conference as a rapporteur. На этой Конференции он вел активные переговоры в качестве главы польской делегации, председательствовал на пленарной сессии и участвовал в качестве докладчика в работе круглого стола по вопросам осуществления решений Конференции.
Coordination with other agencies for telecommunications continued in 2000, with UNICEF chairing the Special Interest Group - Telecommunications Advisory Group. В 2000 году Фонд, как и прежде, координировал свои усилия в области телекоммуникации с другими учреждениями, в том числе председательствовал в Консультативной группе по проблемам телекоммуникации.
(a) Chairing a session of the Subcommittee of Enforcement and Creditor's Rights of the Section on Insolvency, Restructuring and Creditors' Rights on construction industry insolvencies at the annual International Bar Association Conference (Madrid, 7 October 2009); а) председательствовал на сессии Подкомитета по правоприменению и правам кредиторов Секции по вопросам несостоятельности, реструктуризации и прав кредиторов в делах о несостоятельности в строительной отрасли на ежегодной конференции Международной ассоциации юристов (Мадрид, 7 октября 2009 года);
Больше примеров...
Выполнение председательских функций (примеров 14)
This effort will include chairing the working group responsible for developing organizational resilience management system deliverables, maintaining the inter-agency network and providing in situ technical support to all agencies in the United Nations system. Эта деятельность будет предусматривать выполнение председательских функций в рабочей группе, отвечающей за формулирование ожидаемых результатов внедрения системы обеспечения организационной жизнеспособности, поддержание межучрежденческой сети и предоставление на местах технической поддержки для всех учреждений системы Организации Объединенных Наций.
Advice to the Provisional Institutions of Self-Government on the implementation of pilot projects on reform of local self-government, including participation in the working groups on legislation, local finance and chairing the Steering Board Консультирование временных институтов самоуправления по вопросам осуществления экспериментальных проектов реформирования местных органов самоуправления, включая участие в деятельности рабочих групп по законодательству и местному финансированию и выполнение председательских функций в Руководящем совете
Chairing of 3 meetings of the Coordinating Council on security matters, on the return of refugees and internally displaced persons and on socio-economic issues Выполнение председательских функций на З совещаниях Координационного совета, посвященных вопросам безопасности и возвращения беженцев и вынужденных переселенцев и социально-экономическим вопросам
Chairing of and provision of secretariat support services for tripartite meetings on a monthly basis and as required Выполнение председательских функций в ходе трехсторонних совещаний на ежемесячной основе, а также по мере необходимости, и обеспечение секретариатского обслуживания в связи с проведением таких совещаний
Chairing of monthly consultations with a group of the main external partners of the Central African Republic to coordinate the mobilization of resources for national reconstruction and development, and to involve them in the implementation of the dialogue recommendations Выполнение председательских функций в ходе ежемесячных консультаций с основными внешними партнерами Центральноафриканской Республики по вопросам координации усилий по мобилизации ресурсов на цели национального восстановления и развития, а также их вовлечение в выполнение рекомендаций по итогам диалога
Больше примеров...
Председательствуя (примеров 14)
We have signed and ratified the United Nations conventions aimed at combating that menace, and we continue to contribute to the process by chairing the Ad Hoc Committee on Measures to Eliminate International Terrorism. Мы подписали и ратифицировали конвенции Организации Объединенных Наций, нацеленные на борьбу с этой угрозой, и мы по-прежнему содействуем этому процессу, председательствуя в Специальном комитете по мерам искоренения международного терроризма.
UNHCR supports the ratification and implementation of the Kampala Convention, for example by chairing an inter-agency forum addressed to this purpose, and assisting the African Union to develop a model IDP law for use at the national level. УВКБ поддерживает ратификацию и осуществление Кампальской конвенции, в том числе председательствуя на межведомственном форуме, организованном с этими целями, и помогая Африканскому союзу в разработке типового закона о ВПЛ для последующего использования на национальном уровне.
In chairing the meetings I am determined to adhere to the agreed time limits of speeches, and also in this respect, I hope to gain the support and full cooperation of members. Председательствуя на заседаниях, я намерен придерживаться согласованных регламентов выступлений, и в этой связи я также рассчитываю на поддержку и сотрудничество со стороны членов Ассамблеи.
In the July 2003 to July 2004 period Lithuania, chairing the CBSS Working Group on Democratic Institutions identified combating trafficking in human beings as a priority issue during its chairmanship. С июля 2003 года по июль 2004 года Литва, председательствуя в рабочей группе по демократическим институтам Совета государства Балтийского моря (СГБМ), идентифицировала в качестве приоритетного вопрос о борьбе с торговлей людьми на время выполнения своих обязанностей председательствующего.
They were active in the politics, chairing the Sejms, forming a private army, representing the king at the courts Europe. Принимали активное участие в политической деятельности, председательствуя сеймам, создавая частную армию, выполняя функции королевских послов при дворах всей Европы.
Больше примеров...
Возглавляющий (примеров 15)
Mr. Gauvin, also chairing the WLTP working group, introduced a proposal for the terms of reference for the WLTP group. Г-н Говен, возглавляющий также рабочую группу по ВПИМ, представил предложение в отношении круга ведения этой группы.
The GRRF Chairman, also chairing the informal working group on the development of a gtr on passenger vehicle braking, announced that the group would resume its work in near future. Председатель GRRF, возглавляющий также неофициальную рабочую группу по разработке гтп, касающихся тормозных систем пассажирских транспортных средств, заявил, что эта группа приступит к работе в ближайшем будущем.
The expert from Germany, Mr. K. Preusser, chairing the informal group on the gtr on safety glazing, informed GRSG about the group's progress of work. Эксперт от Германии г-н К. Пройссер, возглавляющий неофициальную группу по гтп, касающимся безопасных стекловых материалов, проинформировал GRSG о ходе ее работы.
Mr. Albus, also chairing the EFV working group, recalled the terms of reference and rules of procedure of the EFV group adopted by GRPE at its previous session. Г-н Альбус, возглавляющий также рабочую группу по ЭТС, напомнил о круге ведения и правилах процедуры группы по ЭТС, которые были приняты Рабочей группой GRPE на ее предыдущей сессии.
The expert from the EC, Mr. N. Bowerman, chairing the informal working group on conspicuity markings, reported on the progress of work made during the first meeting held in Brussels, on 3 March 2005. Эксперт от ЕК г-н Н. Бауэрман, возглавляющий работу неофициальной рабочей группы по маркировке, улучшающей видимость, проинформировал о работе, проделанной на первом заседании, состоявшемся в Брюсселе З марта 2005 года.
Больше примеров...
Председательствования (примеров 11)
The CHAIRMAN suggested that the Committee should endorse the composition of the contact group and the arrangements for chairing it. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету одобрить состав Контактной группы, а также порядок председательствования в ней.
That in turn will add to the heavy responsibility of chairing the groups' deliberations, and will require serious personal commitment on the part of future chairpersons. Это, в свою очередь, сделает задачу председательствования в ходе обсуждений групп еще более сложной и потребует от будущих председателей искренней самоотдачи.
The plenary endorsed the efforts of the Committee on Rules and Procedures to contribute to the work of the Committee on the Kimberley Process Certification Scheme Review on priority area 3 of administrative decision 006-2011 with regard to participation in and chairing of Process working groups. Участники пленарной встречи поддержали усилия Комитета по правилам и процедурам, направленные на то, чтобы вносить вклад в работу Комитета по обзору схемы сертификации Кимберлийского процесса по приоритетной области деятельности 3 согласно административному решению 006 - 2011, касающемуся участия в рабочих группах Процесса и председательствования в них.
(a) To assist the parties in concluding the Lusaka Protocol by chairing the Joint Commission and leading the completion of the agreed list of tasks that remained pending under the Lusaka Protocol; а) содействие сторонам в деле окончательного выполнения Лусакского протокола посредством председательствования в Совместной комиссии; и руководство составлением согласованного перечня остающихся задач, вытекающих из Лусакского протокола;
A participant responded that there was a conspiracy theory to the effect that the permanent members gave the job of chairing the subsidiary bodies to the non-permanent members as a way of keeping them busy while the permanent members focused on negotiating and drafting the key resolutions. Один из участников ответил, что существует теория заговора, согласно которой постоянные члены передают обязанности председательствования во вспомогательных органах непостоянным членам, чтобы загрузить их работой, в то время как сами постоянные члены занимаются согласованием и подготовкой ключевых резолюций.
Больше примеров...
Председательствующей (примеров 12)
Chile endorses the statement by the representative of Ireland, the country that is chairing the Human Security Network to which Chile belongs. Чили поддерживает заявление представителя Ирландии, страны, председательствующей в Сети безопасности человека, участником которой является и Чили.
The Conference agreed that the Credentials Committee should elect as its Presiding Officer a representative of the country chairing the Credentials Committee of the current session of the General Assembly. Конференция постановила, что в качестве председательствующего Комитету по проверке полномочий следует избрать представителя страны, председательствующей на текущей сессии Генеральной Ассамблеи.
Since 1998 Kazakhstan, as a chairing country on the issue of transport and border-crossing, has been carrying out large-scale activities within the framework of the Project Working Group. Начиная с 1998 года Казахстан в качестве страны, председательствующей при обсуждении вопросов транспорта и пересечения границ, проводит большую работу в рамках Проектной рабочей группы.
This includes political support for the transition and coordination of international efforts through the International Contact Group on the Central African Republic, co-chaired by the African Union Commission and the Congo, in its capacity as the country chairing the ECCAS Follow-up Committee on the Central African Republic. Речь идет, в частности, о политической поддержке переходного процесса и координации международных усилий через Международную контактную группу по Центральноафриканской Республике, которую совместно возглавляют Комиссия Африканского союза и Конго в качестве страны, председательствующей в Комитете ЭСЦАГ по наблюдению за выполнением рекомендаций в отношении Центральноафриканской Республики.
At the regional level, we are fully committed to dealing with this issue within the South-eastern European Cooperation Process, which Yugoslavia is currently chairing, as well as within the framework of the Stability Pact for South-eastern Europe. На региональном уровне мы полностью привержены решению этого вопроса в рамках процесса сотрудничества государств Юго-Восточной Европы, председательствующей страной которого в настоящее время является Югославия, а также в рамках Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы.
Больше примеров...