| From 1980 to 1992, the ceremony was held at various different locations in Toronto, except for 1986, 1987 and 1991 when the ceremonies were held in Vancouver, Detroit and Ottawa respectively. | С 1980 по 1992 год церемония включения проходила в разных местах Торонто, за исключением 1986, 1987 и 1991 годов, когда церемония прошла в Ванкувере, Детройте и Оттаве, соответственно. |
| The official closing of the Year was held in Kanazawa, Japan, on 18 and 19 December 2010, which included a ceremony bridging the International Year of Biodiversity to the International Year of Forests. | Официальное окончание Международного года биоразнообразия прошло 18 и 19 декабря 2010 года в Канадзаве, Япония, где состоялась церемония перехода Международного года биоразнообразия в Международный год лесов. |
| UNECE Award Ceremony: Presentation of winners of Excellent Women-Entrepreneurs of 2002 | Церемония вручения награды ЕЭК ООН: представление победительниц конкурса "Выдающиеся женщины-предприниматели 2002 года" |
| The oXcars' are a non-competitive awards ceremony that is held at Sala Apolo in Barcelona, Spain, in October each year. | Oxcars - церемония вручения наград в области культуры, проходящая ежегодно в октябре в Sala Apolo, Барселона, Испания. |
| Rumours that the marriage had been cancelled proved to be untrue, and they married at Breslau on 26 September 1898 in a Lutheran ceremony. | Вскоре поползли слухи, что помолвка и вовсе была расторгнута, однако они оказались несостоятельными: 26 сентября 1898 года в Бреслау состоялась лютеранская брачная церемония. |
| Reverend Lyle ready to perform the ceremony. | Преподобный Лайл готов совершить брачный обряд. |
| Today I have a new ceremony for you. | Сегодня у меня для тебя новый обряд. |
| Therefore it has executed a ceremony of rise and has for ever left the grounds of empire and the pupils sometimes visit for the control not appreciably. | Поэтому он выполнил обряд вознесения и навсегда покинул земли империи и своих учеников, лишь иногда наведываясь инкогнито для контроля. |
| The new ceremony of "wedding" simply was required to the impostor to legalize the rights before people. | Новый обряд «венчания» понадобился самозванцу, просто чтобы узаконить свои права на престол. |
| Immediately afterwards, one of the bishops assisting in the ceremony handed the Grunwald Swords to the king who in turn passed them on to the Crown (i.e., Polish) and Lithuanian sword-bearers (miecznicy). | После этого один из епископов, проводящих обряд, вручал Грюнвальдские мечи королю, а тот, в свою очередь, передавал их польскому и литовскому меченосцам. |
| Yes, it all seems to point towards the workings of an unholy ceremony. | Да, похоже, все указывает на дьявольский ритуал. |
| Escaping Genesis, we used the captured Klingon vessel to transport us to Vulcan, where a mysterious ceremony was performed by Spock's people, in an attempt to restore his memory. | Спасшись с Генезиса, мы воспользовались захваченным клингонским судном, чтобы добраться до Вулкана, где народ Спока провел таинственный ритуал, пытаясь восстановить его память. |
| Sounds like some kind of ceremony. | Похоже на своего рода ритуал. |
| Later in 1913, the first public ceremony took place at the St. Petersburg Kalachakra Temple - a long-life prayer to celebrate the 300 th anniversary of the House of Romanov. | Позднее, в 1913 г., в санкт-петербургском храме Калачакры была совершена первая открытая служба - ритуал долгой жизни в ознаменование 300-летия Дома Романовых. |
| In some covens a "dedication" ceremony may be performed during this period, some time before the initiation proper, allowing the person to attend certain rituals on a probationary basis. | В некоторых ковенах ритуал предварительного «посвящения» может совершаться в течение этого периода, какое-то время перед непосредственным посвящением, позволяя кандидату в ковен поучаствовать в примерном ритуале. |
| Article 18 provides: "The person authorized to officiate at the ceremony shall only marry a couple if the two parties provide a certificate showing that they have taken the medical test." | Статья 18 гласит: "Лицо, уполномоченное совершить обряд бракосочетания, должно сочетать браком только в случае предоставления обеими сторонами сертификата о прохождении ими медицинского обследования". |
| A Pakistani wedding, like others is a ceremony to celebrate the wedlock of a bride and a groom. | Торжественная церемония церковного бракосочетания состоит из обручения, венчания, разрешения венцов и благодарственного молебна. |
| When Elizabeth Gumede married Amos Gumede in an African traditional ceremony in 1968, divorce was the furthest thing from her mind. | Когда Элизабет Гумеде выходила замуж за Амоса Гумеде на традиционной африканской церемонии бракосочетания в 1968 году, она меньше всего думала о разводе. |
| Masons are experts in adding that special touch; we can surprise your guests with flower garlands at the airport, a catamaran champagne cruise after your ceremony, island gifts and private beach barbeques. | Masons - эксперты в добавлении что специальный контакт; мы можем удивить ваших гостей цветочными гирляндами в аэропорту, организовать круиз на яхте с шампанским после церемонии бракосочетания, вручить подарки от острова и организовать барбекю на частном пляже. |
| They married in a quiet civil ceremony in Amorbach on 14 February 1957. | 14 февраля 1957 года в Аморбахе состоялась гражданская церемония бракосочетания. |
| This is followed by naming ceremony. | После вышло продолжение под названием Ceremony. |
| On May 14, Boys Republic kicked start their Japan promotion with solo event, Royal Memorial Ceremony Vol. | 14 мая Boys Republic начали свою рекламную кампанию в Японии с сольного мероприятия, Royal Memorial Ceremony Vol. |
| "Ceremony" is the version recorded after Gillian Gilbert joined the band. | "Ceremony" представлена в версии, записанной уже с Джиллиан Гилберт. |
| Months later AK1200, pioneer of the American Drum & Bass scene, selected Zardonic's Moonlight Ceremony for his Weapons of Tomorrow mixed compilation CD. | Месяцами ранее AK1200, пионер Американской Drum & Bass сцены, взял трек Zardonic'а «Moonlight Ceremony» для его CD компиляции «Weapons of Tomorrow». |
| On January 18, the group was awarded with the "Asia Star Award" at the 7th Asia Model Awards Ceremony. | Неделю спустя группа удостоилась награды «Азиатская звезда» на Asia Model Awards Ceremony. |
| The awards ceremony is generally held each year in February in Stockholm. | Церемония награждения обычно проводится каждый год в феврале в Стокгольме. |
| After all the athletes enter the stadium, the final medals ceremony of the Games is held. | После того, как все спортсмены войдут на стадион, проводится заключительная медальная церемония награждения Игр. |
| The culmination of 2015 was the ceremony of awarding the Nine Values Cup, which was won by Barcelona football club (Spain). | Кульминационным мероприятием 2015 года стала церемония награждения Кубком «Девяти ценностей», обладателем которого стал футбольный клуб Барселона (Испания). |
| In 1991, I, together with bunch of other people, started the Ig Nobel prize ceremony. | В 1991 году я вместе с рядом других людей основал церемонию награждения Шнобелевской премией. |
| At the award ceremony, Mr.Dunson remarked, We hope that the establishment of this award will encourage the participation and generation of more interest about central AC from OEMs, real estate developers, design institutes, architects, consultants and the end users. | На церемонии награждения Мр. Дансон отметил, Мы надеемся, что основание этой награды увеличит число участников и повысит общий интерес к центральным кондиционерам воздуха производителей комплектного оборудования, проектировщиков жилья, дизайнерских учреждений, архитекторов, консультантов и потребителей. |
| The basic elements of the programme would include the opening of the thirty-ninth special session of the Board, an inaugural ceremony for the Review, two interactive debates, and the closing session of the special session. | В качестве основных элементов программы предусмотрено следующее: открытие тридцать девятой специальной сессии Совета, торжественная церемония, посвященная началу обзора, две интерактивные дискуссии и заключительное заседание специальной сессии. |
| Something necessary to the ceremony. | То, без чего невозможно открытие такой церемонии. |
| Others, such as George Clooney and John Denver, were nominated, but would not agree to the mandatory personal appearance at the unveiling ceremony; however, Denver received a posthumous star in late 2014. | Другие, типа Джорджа Клуни и Джона Денвера (открытие звезды 24 октября 2014 года) были назначены, но не согласились появиться лично на церемонии открытия Звезды. |
| And the ribbon-cutting ceremony at the end of the summer when they have built the farmers' market and it's open to the public - that's the final exam. | А торжественная церемония перерезания ленточки в конце лета когда фермерская ярмарка была построена, и состоялось ее открытие, это и есть финальный экзамен. |
| Openings of tramway lines were major events in the city, thus the entire population gathered for the ceremony. | Открытие трамвайных линий считалось наиважнейшим событием, на них собирался весь город. |
| They married in a civil ceremony on 6 October 1903 at Darmstadt. | Гражданская церемония брака прошла 6 октября 1903 года в Дармштадте. |
| Since civil marriage does not exist, a Lebanese couple that wishes to marry has to follow the procedure and the ceremony of one of the recognized religious communities. | Поскольку института гражданского брака в стране не существует, то граждане Ливана, желающие вступить в брак, должны в обязательном порядке соблюсти процедуру и церемонию, существующие в одной из двух признанных религиозных общин. |
| Reed Richards and Susan Storm Mr. Fantastic and the Invisible Woman will try again to tie the knot today in a ceremony in New York. | Рид Ричардс и Сьюзан Сторм известные как Мистер Фантастик и Женщина-Невидимка в очередной раз... СЕГОДНЯ СВАДЬБА... попытаются связать себя узами брака сегодня на закрытой церемонии, что состоится в Нью-Йорке. |
| Sr. Fantastic and the Invisible Woman... they will get married today in a ceremony matter in New York... | СЕГОДНЯ СВАДЬБА... попытаются связать себя узами брака сегодня на закрытой церемонии, что состоится в Нью-Йорке. |
| On the subject of marriage customs, he said that marriages could either be celebrated in a civil ceremony or in a family ceremony which was subsequently legally registered. | Что касается обычаев в области бракосочетания, то, по его словам, заключение брака может иметь форму гражданской церемонии или семейной церемонии с последующей юридической регистрацией. |
| Only, Flynn's crimes came to light after his was disgraced, and his ceremony canceled. | Только потом выяснились детали преступлений Флина, и его похороны отменили. |
| The Queen wrote to her eldest daughter, Victoria, that the ceremony was "more of a funeral than a wedding", and remarked to Alfred, Lord Tennyson that it was "the saddest day I can remember". | Позднее королева писала своей старшей дочери, что церемония была похожа «больше на похороны, чем на свадьбу», и заметила Альфреду Теннисону, что это был «самый грустный день, что я помню». |
| We'll have the ceremony Monday. | Перенесем похороны на понедельник. |
| He had requested that no formal ceremony be made for his funeral. | В своём завещании запретил устраивать себе торжественные похороны. |
| His funeral ceremony has taken place in March 1879, and the place was fenced by front garden. | Его похороны состоялись в марте 1879 года, а само место было огорожено палисадником. |
| See, Joe, not that that's not great but one cool thing about having a friend perform the ceremony is that it can be about us. | Смотри, Джоуи, не то чтобы что-то не так, ...но в том, что поп на свадьбе - твой друг, есть одна фишка: ...он может рассказать о нас. |
| No other members of the Dutch Royal Family were present; Irene's parents watched the ceremony on television. | На свадьбе не было ни одного члена голландской королевской семьи, родители невесты видели церемонию по телевизору. |
| Making you sit at a small wedding with Caleb and Spencer two feet from the ceremony. | Заставляя тебя сидеть на маленькой свадьбе Калеба и Спенсер В двух шагах от церемонии. |
| Some of the reasons couples mention for holding a vow renewal include having passed through a difficult time in their relationship, celebrating a significant anniversary, or in order to have a religious ceremony if their original wedding had not been one. | Некоторыми причинами проведения четой церемонии являются прохождение через множество трудностей в их супружеских отношениях, празднование круглой годовщины, или проведение религиозной церемонии в случае, если таковая не имелась на их свадьбе. |
| An 8-year-old boy named Anthony, who was Jackson's nephew, served as the best man during the ceremony. | Свидетелем на свадьбе был 8-летний мальчик Энтони, который, по заявлению Джексона, был его племянником. |
| In 1999, its commemorative ceremony and international. conference were held from 11 to 13 September under the theme "Global visions towards the next millennium: modern civilization and beyond". | В период с 11 по 13 сентября 1999 года ГКСИ организовала торжественное мероприятие и международную конференцию по теме «Глобальные перспективы на пороге следующего тысячелетия: современная цивилизация и пути ее дальнейшего развития». |
| As a result, the pilot exercise for the Programme was completed on 8 May, when 571 former combatants were demobilized in a public ceremony and were assured that they would be reintegrated into civilian life. | В результате этого 8 мая было завершено проводившееся в рамках Программы в порядке эксперимента мероприятие, в ходе которого 571 бывший комбатант в ходе церемонии с участием общественности был демобилизован, и при этом всех их заверили в том, что они будут реинтегрированы в жизнь гражданского общества. |
| [The event will consist of an opening session with high-level speakers; a panel discussion on the theme "Innovative financing for South-South development cooperation"; and an award ceremony for South-South and Triangular cooperation. | [Это мероприятие будет состоять из церемонии открытия с выступлениями высокопоставленных лиц; дискуссионного форума на тему «Инновационные формы финансирования сотрудничества Юг-Юг в области развития»; и церемонии вручения премий в области сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества. |
| This was the first open house event. A graduation ceremony for 109 recruits was held on 24 June in Vushtrri. | Это было первое мероприятие такого рода. 24 июня в Вуштрри состоялась церемония выпуска 109 новых сотрудников СБК. |
| The church had a pivotal role in public life, and public events were blessed by a prayer ceremony at the beginning and end. | Что касается участия женщин в работе дипломатического корпуса, то женщины занимали высокопоставленные должности в дипломатических представительствах в Веллингтоне и Окленде. Церковь играет ведущую роль в общественной жизни, и любое общественное мероприятие начинается и заканчивается богослужением. |
| The ceremony was arranged anyway. | ! Все уже готово для свадьбы. |
| When the baraat arrives at the wedding venue, a ceremony known as the milni (literally, meeting or merger) is carried out, in which equivalent relatives from the groom and bride's sides greet each other. | Когда процессия прибывает на место проведения свадьбы, проводится церемония, известная как мильни (буквально «встреча» или «слияние»), на которой соответствующие друг другу родственники со стороны жениха и невесты приветствуют друг друга. |
| Your wedding film will make you relive all the best moments of the most beautiful day of your life: getting ready, ceremony, dinner, party... | Съёмка Вашей свадьбы позволит Вам вновь пережить самые незабываемые моменты одного из прекраснейших дней Вашей жизни: приготовления, церемонию бракосочетания, празднования в кругу Ваших друзей и близких... |
| Ms. Belmihoub-Zerdani noted, with reference to article 16, that marriages in Tuvalu could be celebrated in a traditional ceremony or under statutory law and asked whether some marriages were celebrated under both regimes. | Г-жа Бельмихуб-Зердани, ссылаясь на статью 16, отмечает, что свадьбы в Тувалу могут праздноваться либо в рамках традиционной церемонии, либо в рамках процедуры, предусмотренной статутным правом. |
| Don't even dream of a church wedding or a ceremony showered with blessings, | Даже не думай о венчании или о благославении свадьбы. |
| In July 1998, Mr. Karma participated in a flag-raising ceremony in his hometown of Biak. | В июле 1998 года г-н Карма принял участие в церемонии поднятия флага в своем родном городе Биак. |
| A pre-session briefing for journalists will be held on Friday, 7 January 2005, in the Media Centre Briefing Room, after the flag-raising ceremony, | Предсессионный брифинг для журналистов будет проведен в пятницу, 7 января 2005 года, в комнате для брифингов пресс-центра после церемонии поднятия флага. |
| [64.] Another group of individuals faces trial on Biak, following a flag-raising ceremony in July 1998 which was dispersed by the security forces. | [64.] Еще одна группа лиц ожидает суда в Биаке после состоявшейся в июле 1998 года церемонии поднятия флага, участники которой были разогнаны силами безопасности. |
| On 2 July 1998, he led a ceremony to raise the West Papuan flag in Biak, following which, activists clashed with police, resulting in injuries to a dozen officers. | 2 июля 1998 года он возглавил церемонию поднятия флага «Утренняя звезда» в Биаке, после чего активисты столкнулись с полицией, в результате чего получили ранения десятки офицеров. |
| Through the World Peace Flag Ceremony, children send messages of peace to every country. | Используя церемонию поднятия флага в честь мира во всем мире, дети направляют послания мира всем странам. |
| I am greatly honoured and deeply satisfied to preside over this ceremony commemorating 50 years of peacekeeping operations. | Мне выпала большая честь, и я испытываю глубокое чувство удовлетворения, выполняя обязанности Председателя на торжественном заседании, посвященном пятидесятой годовщине операций по поддержанию мира. |
| Kateryna Yushchenko took part in a ceremony to open renovated family wards at the children's department of the National Cancer Institute. | Председатель Наблюдательного совета Международного благотворительного фонда «Украина 3000» госпожа Екатерина Ющенко приняла участие в торжественном открытии реконструированного комплекса семейных комнат в отделении детской онкологии Института онкологии АМН Украины. |
| The United Nations Office in Armenia distributed the Passport at a ceremony involving some 15,000 ninth-grade students who pledged active community service. | Отделение Организации Объединенных Наций в Армении обеспечило распространение такого паспорта на торжественном мероприятии, в котором участвовало около 15000 учащихся девятых классов, давших торжественное обещание активно участвовать в жизни общин. |
| At the launch, the logo was unveiled and a hand-washing ceremony was held. | На этом торжественном мероприятии состоялась презентация логотипа Международного года санитарии и проведена символическая церемония мытья рук. |
| The Lviv city chairman Andrey Sadoviy, the head of Lviv regional state administration Mykola Kmit' and the general director of «Azovinteks» Olexander Taruta will take part in the ceremony of burring of the symbolic capsule. | Участие в торжественном закладывании капсулы примут городской председатель Львова Андрей Садовий, глава Львовской облгосадминистрации Николай Кмить и генеральный директор «Азовинтекс» Александр Тарута. |
| So you have your swearing in ceremony today. | Итак, у тебя сегодня церемония присяги? |
| This could be followed by the inauguration of the Tribunal with a formal swearing-in ceremony for the judges, who could thereafter resume in executive session for the remaining two weeks. | Затем можно будет провозгласить формальное начало работы Трибунала с официальной церемонией принятия присяги членами, которые после этого могут возобновить работу на исполнительной сессии в течение оставшихся двух недель. |
| This could be followed by the inauguration of the Tribunal on 18 October 1996, with a formal session at an open swearing-in ceremony for the judges. | Затем можно будет провозгласить формальное начало работы Трибунала 18 октября 1996 года с официальной церемонией принятия присяги членами, которые после этого могут возобновить работу на исполнительной сессии в течение оставшихся двух недель. |
| At one ceremony, in Manjaca, the 551 conscripts, in unison, substituted "Republika Srpska" for "Bosnia and Herzegovina" in the public affirmation of the oath and 99 of them subsequently refused to sign the oath correctly. | На одной из церемоний в Маняче во время публичного принятия присяги 551 новобранец вместо «Босния и Герцеговина» в унисон произнесли «Сербская Республика», а 99 из них впоследствии отказались поставить правильную подпись под присягой. |
| On Thursday, 14 December, in the morning, the Assembly will hold the oath of office ceremony for the Secretary-General-designate. | Утром в четверг, 14 декабря, Ассамблея проведет церемонию присяги нового Генерального секретаря. |