Английский - русский
Перевод слова Ceremony

Перевод ceremony с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Церемония (примеров 1176)
In addition, this was the first Oscar ceremony broadcast in high-definition. Это первая церемония вручения премии «Оскар», транслировавшаяся в прямом эфире.
This ceremony is entirely your invention. Эта церемония - полностью ваше изобретение.
On 20 October, a ceremony dedicating a symbolic cornerstone for the future Third Temple was held near the City of David. 20 октября близ города Давида состоялась церемония закладки первого камня Третьего храма.
The Commission noted that a ceremony to commemorate World Water Day 2013 based on the theme of the International Year of Water Cooperation had been organized during the meeting. Комиссия отметила, что в ходе этого практикума была проведена церемония празднования Всемирного дня водных ресурсов 2013 года на основе темы Международного года водного сотрудничества.
On 28 October 1996, at 11 a.m., a ceremony which will mark the opening for signature of the Agreement, will take place in Conference Room 8. В понедельник, 28 октября 1996 года, в 11 ч. 00 м. в зале заседаний 8 состоится церемония открытия Соглашения для подписания.
Больше примеров...
Обряд (примеров 52)
Reverend Lyle ready to perform the ceremony. Преподобный Лайл готов совершить брачный обряд.
This ceremony was a sign of respect For the mightiest of their enemies. И этот обряд был знаком уважения к самым могущественным из их врагов.
So, wasn't that ceremony unbeIievabIy - Правда, обряд был...
After this ceremony the bride is not allowed to leave her house before the wedding takes place. Этот обряд не был забыт благодаря укоренившемуся на руси крепостному праву.
The ceremony was conducted by Henry Deane, Archbishop of Canterbury, who was assisted by William Warham, Bishop of London. Обряд венчания провёл архиепископ Кентерберийский Генри Дин, ассистировал ему епископ Лондонский Уильям Уорэм.
Больше примеров...
Ритуал (примеров 15)
"It should be a ceremony," it's what she said. "Это должен быть ритуал", - так она говорила.
Escaping Genesis, we used the captured Klingon vessel to transport us to Vulcan, where a mysterious ceremony was performed by Spock's people, in an attempt to restore his memory. Спасшись с Генезиса, мы воспользовались захваченным клингонским судном, чтобы добраться до Вулкана, где народ Спока провел таинственный ритуал, пытаясь восстановить его память.
Sounds like some kind of ceremony. Похоже на своего рода ритуал.
The ceremony involved a symbolic animation of a statue or mummy by magically opening its mouth so that it could breathe and speak. Этот ритуал заключался в мистическом открывании рта мумии, для того чтобы она могла дышать и говорить.
"The werewolf's power can be traced back to the myth of the unification ceremony, a ritual that bestowed certain unique abilities onto every member of the pack." Силу оборотня можно увидеть на мистической церемонии объединения, ритуал, который даровал определенные уникальные способности каждому члену стаи.
Больше примеров...
Бракосочетания (примеров 24)
In many places of the country, however, especially in rural areas, a religious ceremony is still the only type of marriage (tables 25 and 26). Однако во многих местах страны, особенно в сельских районах, религиозная церемония по-прежнему является единственным видом бракосочетания (таблицы 25 и 26).
Your wedding film will make you relive all the best moments of the most beautiful day of your life: getting ready, ceremony, dinner, party... Съёмка Вашей свадьбы позволит Вам вновь пережить самые незабываемые моменты одного из прекраснейших дней Вашей жизни: приготовления, церемонию бракосочетания, празднования в кругу Ваших друзей и близких...
Masons are experts in adding that special touch; we can surprise your guests with flower garlands at the airport, a catamaran champagne cruise after your ceremony, island gifts and private beach barbeques. Masons - эксперты в добавлении что специальный контакт; мы можем удивить ваших гостей цветочными гирляндами в аэропорту, организовать круиз на яхте с шампанским после церемонии бракосочетания, вручить подарки от острова и организовать барбекю на частном пляже.
On the subject of marriage customs, he said that marriages could either be celebrated in a civil ceremony or in a family ceremony which was subsequently legally registered. Что касается обычаев в области бракосочетания, то, по его словам, заключение брака может иметь форму гражданской церемонии или семейной церемонии с последующей юридической регистрацией.
The civil wedding took place at Starnberg and the religious ceremony followed a day later at the Andechs Abbey in Bavaria. Гражданская церемония бракосочетания состоялась в Штарнберге, а религиозная последовала через день в аббатстве Андекс в Андексе (Бавария).
Больше примеров...
Ceremony (примеров 16)
Torontoist has called Blood Ceremony "Toronto's most original band". Torontoist называют Blood Ceremony «Самой оригинальной группой Торонто».
On May 14, Boys Republic kicked start their Japan promotion with solo event, Royal Memorial Ceremony Vol. 14 мая Boys Republic начали свою рекламную кампанию в Японии с сольного мероприятия, Royal Memorial Ceremony Vol.
"Ceremony" is the version recorded after Gillian Gilbert joined the band. "Ceremony" представлена в версии, записанной уже с Джиллиан Гилберт.
Months later AK1200, pioneer of the American Drum & Bass scene, selected Zardonic's Moonlight Ceremony for his Weapons of Tomorrow mixed compilation CD. Месяцами ранее AK1200, пионер Американской Drum & Bass сцены, взял трек Zardonic'а «Moonlight Ceremony» для его CD компиляции «Weapons of Tomorrow».
Band's version appears on Santana's special release album, Ceremony: remixes & rarities and Ultimate Santana. Песня появляется в специально выпущенным Сантаной альбоме Ceremony: remixes& rarities и Ultimate Santana (англ.).
Больше примеров...
Награждения (примеров 190)
Should there be no medal ceremony; the official I.A.A.F. В случае, если официальная церемония награждения не состоялась, то официальный результат I.A.A.F.
That's the only award ceremony I'm not covering. "Нет, нет, единственная церемония награждения, которую не освещаю".
His parents and some of his siblings attended a Medal of Honor ceremony at the White House later that month. В этом же месяце родители и некоторые из его братьев посетили церемонию награждения медалью Почёта в Белом доме.
12 February 2010 and the pretender to the title of Miss Russia 2010 were gathered in Moscow at a preparatory stage for the final awards ceremony. 12 февраля 2010 года претендентки на титул «Мисс Россия 2010» были собраны в Москве на подготовительный этап к финальной церемонии награждения.
One of us is going to have to make a speech at the actual prize ceremony. Один из вас выступит с речью на церемонии награждения.
Больше примеров...
Открытие (примеров 32)
Five years ago just at that day there was solemn ceremony of its opening. Пять лет назад в этот день состоялось его торжественное открытие.
In September 2003, a ribbon-cutting ceremony was held to mark the official opening of the arena. 4 сентября 2003 года состоялась церемония перерезания ленточки и официальное открытие арены.
The dedication ceremony was held in 1925 in the presence of many dignitaries. Торжественное открытие состоялось в 1925 году в присутствии многих высокопоставленных лиц.
The basic elements of the programme would include the opening of the thirty-ninth special session of the Board, an inaugural ceremony for the Review, two interactive debates, and the closing session of the special session. В качестве основных элементов программы предусмотрено следующее: открытие тридцать девятой специальной сессии Совета, торжественная церемония, посвященная началу обзора, две интерактивные дискуссии и заключительное заседание специальной сессии.
On 17 April 1999, the inauguration ceremony of the Supsa Oil Terminal took place. Официальное торжественное открытие нефтепровода состоялось 17 апреля 1999 года на нефтяном терминале Супса.
Больше примеров...
Брака (примеров 31)
In 1995 the Court stated that the military authorities could not punish a woman officer for having married a divorced man, on the outside, in a civil ceremony. В 1994 году Суд определил, что военное командование не вправе подвергнуть наказанию офицера-женщину за заключение гражданского брака с разведенным мужчиной за границей.
Until the passing of the Marriage Act of 1753, a formal ceremony of marriage before a clergyman was not a legal requirement in England, and marriages were unregistered. До принятия Закона о браке 1753 года официальная церемония брака перед священником не являлась юридическим требованием в Англии, и браки не регистрировались.
There's a ceremony and we take a vow it's like a marriage Есть специальная церемония с произнесением обетов, как заключение брака.
The Committee also remains concerned at the large number of marriages based only on a religious ceremony (nikokh), given that such marriages are not always registered and may deny women and children legal and economic protection if they are dissolved. Комитет по-прежнему озабочен большим числом браков только на основе религиозной церемонии (никоха) с учетом того, что такие браки не всегда регистрируются, в результате чего женщины и дети могут лишиться юридической и экономической защиты в случае расторжения подобного брака.
The State ensures that marriage is contracted with the woman's free and full consent by specifying, as a legal requirement, a solemn public ceremony in the course of which the civil registrar publicly hears and records the consent of both bride and groom. Государство настаивает на том, что брак должен заключаться со свободного и полного согласия женщины, и с этой целью требуется, чтобы заключение брака обязательно проходило в виде публичной и торжественной церемонии, в ходе которой служащий, ведающий актами гражданского состояния, публично получает согласие будущих супругов.
Больше примеров...
Похороны (примеров 23)
Only, Flynn's crimes came to light after his was disgraced, and his ceremony canceled. Только потом выяснились детали преступлений Флина, и его похороны отменили.
The farewell ceremony took place on 11 July 2016 in the monumental cemetery of Turin; the funeral took place in Exilles in the Susa Valley, where the writer had set one of her novels. Похороны состоялись 11 июля 2016 в монументальное Кладбище Турина; её тело, после кремации, было похоронено в Эксиллес в Долине Суза, где писатель был установлен один из её романов.
Tea is served in any ceremony in Azerbaijan regardless whether it is funeral or wedding. Чай подают на любой церемонии в Азербайджане, будь то похороны или свадьба.
The Queen wrote to her eldest daughter, Victoria, that the ceremony was "more of a funeral than a wedding", and remarked to Alfred, Lord Tennyson that it was "the saddest day I can remember". Позднее королева писала своей старшей дочери, что церемония была похожа «больше на похороны, чем на свадьбу», и заметила Альфреду Теннисону, что это был «самый грустный день, что я помню».
Mr. Alyaksandr when is the mourning ceremony and the funeral to take place? Александр Владиславович, когда пройдут панихида и похороны?
Больше примеров...
Свадьбе (примеров 9)
No other members of the Dutch Royal Family were present; Irene's parents watched the ceremony on television. На свадьбе не было ни одного члена голландской королевской семьи, родители невесты видели церемонию по телевизору.
Making you sit at a small wedding with Caleb and Spencer two feet from the ceremony. Заставляя тебя сидеть на маленькой свадьбе Калеба и Спенсер В двух шагах от церемонии.
She married him at age 17 on September 19, 1945 before 500 guests in an Episcopal ceremony at Wilshire Methodist Church in Los Angeles. 19 сентября 1945 года, когда Ширли было 17 лет, они обвенчались в присутствии 500 гостей на епископальной церемонии в Методистской церкви Уилшир (оба брата Темпл выступили на её свадьбе шаферами).
Some of the reasons couples mention for holding a vow renewal include having passed through a difficult time in their relationship, celebrating a significant anniversary, or in order to have a religious ceremony if their original wedding had not been one. Некоторыми причинами проведения четой церемонии являются прохождение через множество трудностей в их супружеских отношениях, празднование круглой годовщины, или проведение религиозной церемонии в случае, если таковая не имелась на их свадьбе.
An 8-year-old boy named Anthony, who was Jackson's nephew, served as the best man during the ceremony. Свидетелем на свадьбе был 8-летний мальчик Энтони, который, по заявлению Джексона, был его племянником.
Больше примеров...
Мероприятие (примеров 37)
Yesterday, the village Vysokoye (Berioza District of Brest Region) hosted an official ceremony of opening the center established under the UNDP/GEF project "Catalyzing sustainability of the wetland protected area system in Belarusian Polesie" and the GEF Small Grants Programme. Это мероприятие положило начало серии из 20 семинаров, которые будут проведены экспертами проекта ЕС/ПРООН в течение трех ближайших месяцев в белорусских регионах.
The event concluded with a poster signing ceremony affirming participants' commitment to safe level crossing behaviour as well as the opening of the ILCAD exhibition featuring the top entries from the third UIC international children's drawing contest on safety at level crossings. Это мероприятие завершилось церемонией подписания плаката, что подтвердило приверженность участников безопасному поведению на железнодорожных переездах, а также открытием выставки МДОПЖДП, на которой были представлены работы победителей организованного МСЖД третьего международного детского конкурса рисунков на тему безопасности на железнодорожных переездах.
The initiative did not come from an international organization, but rather locally from students in primary and secondary schools involved in the peace project, who created a village event of the Flame, inviting parents and community leaders to participate in a colourful and meaningful ceremony. Эта инициатива исходила не от какой-либо международной организации, а от местных учащихся начальных и средних школ, задействованных в реализации проекта, посвященного вопросам мира, которые организовали данное мероприятие в масштабах всего селения и пригласили родителей и лидеров общины участвовать в красочной и исполненной глубокого смысла церемонии.
The drivers then begin their course around the island returning on Sunday for the prize-giving ceremony. Это мероприятие проводится в августе и начинается с открытия церемонии в Авенида Аррига в Фуншале. Затем водители начинают ездить вокруг острова, возвращаясь по воскресеньям на церемонию вручения наград.
The practical measures taken by Ukraine to comply with the objectives of the programme for the Decade included a ceremony held on 9 October 1995 on the occasion of the declaration of the Year of Law in Ukraine, which had been opened by the President. В числе практических мер, принятых Украиной для достижения целей программы Десятилетия, оратор упоминает, что 9 октября состоялось открытое Президентом Украины торжественное мероприятие, на котором был провозглашен Год права в этой стране.
Больше примеров...
Свадьбы (примеров 13)
I know it's bad luck to see the bride right before the ceremony, but I realized something. Знаю, что нельзя видеть невесту до свадьбы, но я вдруг кое-что понял.
The ceremony was arranged anyway. ! Все уже готово для свадьбы.
Well, I'm not clear as to why you leaped up in protestation sabotaging the memory of the ceremony causing immeasurable distress. Мне не понятно, зачем вы вскочили с протестом испортив впечатления от свадьбы вызвав сильнейшее расстройство.
Your wedding film will make you relive all the best moments of the most beautiful day of your life: getting ready, ceremony, dinner, party... Съёмка Вашей свадьбы позволит Вам вновь пережить самые незабываемые моменты одного из прекраснейших дней Вашей жизни: приготовления, церемонию бракосочетания, празднования в кругу Ваших друзей и близких...
Don't even dream of a church wedding or a ceremony showered with blessings, Даже не думай о венчании или о благославении свадьбы.
Больше примеров...
Флага (примеров 26)
The United Nations Staff Day will open with a brief flag-raising ceremony to remember all personnel fallen in the service of the Organization. День персонала Организации Объединенных Наций начнется с краткой церемонии поднятия флага в память тех сотрудников, которые отдали свою жизнь на службе Организации.
Saluting is unnecessary if service personnel are indoors when a flag raising or lowering ceremony takes place. Отдавать честь не обязательно, если церемония поднятия или спуска государственного флага происходит в помещении.
Did you read about the uncasing ceremony? Ты читала о церемонии расчехления флага?
In particular, the Portuguese news and feature programmes filed 11 reports, inter alia, on the admission of Timor-Leste as the 191st State Member of the United Nations on 27 September 2002 and its flag-raising ceremony at United Nations Headquarters. В частности, выпуски новостей и тематические программы на португальском языке содержали 11 репортажей, в том числе о принятии Тимора-Лешти в Организацию Объединенных Наций в качестве ее 191 члена 27 сентября 2002 года и церемонии поднятия его флага в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
The charges against them include planning the ceremony, manufacturing the West Papuan flag and banners, raising the flag and being present during the - peaceful - flag-raising ceremony. Обвинения против них включают планирование церемонии, изготовление флага Западного Папуа и транспарантов, поднятие флага и присутствие на мирной церемонии поднятия флага.
Больше примеров...
Торжественном (примеров 8)
A view was expressed that all the experts of the special procedures system should participate in the ceremony in New York commemorating the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. Было высказано мнение о том, что все эксперты, работающие в системе специальных процедур, должны принять участие в торжественном праздновании в Нью-Йорке пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека.
But I am consoled by the thought that, at yesterday's commemorative ceremony, we had a full house and full support. Однако меня утешает мысль о том, что на вчерашнем торжественном заседании зал был полон, и мы ощущали полную поддержку.
Kateryna Yushchenko took part in a ceremony to open renovated family wards at the children's department of the National Cancer Institute. Председатель Наблюдательного совета Международного благотворительного фонда «Украина 3000» госпожа Екатерина Ющенко приняла участие в торжественном открытии реконструированного комплекса семейных комнат в отделении детской онкологии Института онкологии АМН Украины.
At the launch, the logo was unveiled and a hand-washing ceremony was held. На этом торжественном мероприятии состоялась презентация логотипа Международного года санитарии и проведена символическая церемония мытья рук.
The Lviv city chairman Andrey Sadoviy, the head of Lviv regional state administration Mykola Kmit' and the general director of «Azovinteks» Olexander Taruta will take part in the ceremony of burring of the symbolic capsule. Участие в торжественном закладывании капсулы примут городской председатель Львова Андрей Садовий, глава Львовской облгосадминистрации Николай Кмить и генеральный директор «Азовинтекс» Александр Тарута.
Больше примеров...
Присяги (примеров 26)
The oath-taking ceremony marked the third anniversary of the arrival of the international community in Kosovo. Церемония принятия присяги ознаменовала собой третью годовщину присутствия международного сообщества в этом крае.
(c) Strengthening citizenship processing systems, e.g. public oath ceremony programme. с) укрепления системы предоставления гражданства, включая программу публичных церемоний принятия присяги на гражданство.
On 6 February 1811, Charlotte's father was sworn in as Prince Regent before the Privy Council, as Charlotte rode back and forth in the gardens outside Carlton House, trying to catch glimpses of the ceremony through the ground-floor windows. 6 февраля 1811 года отец принцессы был приведён к присяге перед Тайным советом в качестве принца-регента; во время присяги Шарлотта Августа ходила по саду Карлтон-хауса, пытаясь увидеть церемонию в окнах первого этажа.
At one ceremony, in Manjaca, the 551 conscripts, in unison, substituted "Republika Srpska" for "Bosnia and Herzegovina" in the public affirmation of the oath and 99 of them subsequently refused to sign the oath correctly. На одной из церемоний в Маняче во время публичного принятия присяги 551 новобранец вместо «Босния и Герцеговина» в унисон произнесли «Сербская Республика», а 99 из них впоследствии отказались поставить правильную подпись под присягой.
In short, as so well stated by the Prosecutor of the Court, Mr. Luis Moreno-Ocampo, in November 2003 during the oath-taking ceremony for the Deputy Prosecutor, Mr. Serge Brammertz, В своем выступлении на церемонии принесения присяги заместителем Прокурора г-ном Сержем Браммерцем в ноябре 2003 года Прокурор МУС г-н Луис Морено-Окампо кратко и очень верно сказал, что
Больше примеров...