The ceremony, hosted by Brock Pemberton, was broadcast on radio station WOR and the Mutual Network. | Церемония, проводившаяся Броком Пембертоном транслировалась в эфире радиостанций «WOR» и «Mutual Broadcasting System». |
The tower topped out in mid-2010 and had its inauguration ceremony on 31 October 2010. | Однако башню удалось достроить только в середине 2010 года и церемония открытия здания произошла 31 октября 2010 года. |
The ceremony will be headed by the chairmen of Banco de la Nacion, Humberto Meneses, and Capece, Walter Piazza, and will be held at 11:45 am at the headquarters of the bank. | Церемония будет возглавлять председатели Банко де ла Насьон, Умберто Менесес и Сарёсё Вальтер площади, и будет проведена в 11:45 утра в штаб-квартире банка. |
That was a lovely ceremony. | Это была прекрасная церемония. |
This ceremony is a prelude... to the great festival of Ong-Bak... that will commence here in seven days... and which is held just once... every 24 years. | Эта церемония ознаменовывает начало великого фестиваля Онг-Бак, который пройдет здесь через семь дней и который проводится раз в 24 года. |
This ceremony was a sign of respect For the mightiest of their enemies. | И этот обряд был знаком уважения к самым могущественным из их врагов. |
An elder did the ceremony and everything. | Старейшина провел обряд и все такое. |
In some instances, we have been asked to change a ceremony or a song to suit the occasion. | В некоторых случаях нас просили внести в тот или иной обряд либо песню изменения, которые учитывали бы особенности проводимого мероприятия. |
We have to repeat the ceremony. | Нам нужно повторить обряд. |
When you are finished with the rituals of purification, you will dress for the Ceremony of Elements... and settle the weather. | Когда Вы закончите обряд очищения, Вы оденетесь для церемонии Стихий... и успокоите погоду. |
Yes, it all seems to point towards the workings of an unholy ceremony. | Да, похоже, все указывает на дьявольский ритуал. |
Later in 1913, the first public ceremony took place at the St. Petersburg Kalachakra Temple - a long-life prayer to celebrate the 300 th anniversary of the House of Romanov. | Позднее, в 1913 г., в санкт-петербургском храме Калачакры была совершена первая открытая служба - ритуал долгой жизни в ознаменование 300-летия Дома Романовых. |
It was a ritual, a ceremony. | Это был ритуал, церемония. |
The Ceremony is a sacred ritual. | Церемония - священный ритуал. |
In some covens a "dedication" ceremony may be performed during this period, some time before the initiation proper, allowing the person to attend certain rituals on a probationary basis. | В некоторых ковенах ритуал предварительного «посвящения» может совершаться в течение этого периода, какое-то время перед непосредственным посвящением, позволяя кандидату в ковен поучаствовать в примерном ритуале. |
Article 18 provides: "The person authorized to officiate at the ceremony shall only marry a couple if the two parties provide a certificate showing that they have taken the medical test." | Статья 18 гласит: "Лицо, уполномоченное совершить обряд бракосочетания, должно сочетать браком только в случае предоставления обеими сторонами сертификата о прохождении ими медицинского обследования". |
After the ceremony, the couple held a banquet, at which Emperor Wilhelm feelingly assured the pair of "his protection and friendly care". | После церемонии бракосочетания состоялся банкет, на котором император Вильгельм заверил молодожёнов о «своем покровительстве и дружественной помощи». |
Okay, Dante is at his cousin's commitment ceremony in Paramus. | Данте на неофициальной церемонии бракосочетания в Парамусе. |
Masons are experts in adding that special touch; we can surprise your guests with flower garlands at the airport, a catamaran champagne cruise after your ceremony, island gifts and private beach barbeques. | Masons - эксперты в добавлении что специальный контакт; мы можем удивить ваших гостей цветочными гирляндами в аэропорту, организовать круиз на яхте с шампанским после церемонии бракосочетания, вручить подарки от острова и организовать барбекю на частном пляже. |
The rent of the place where the ceremony is held is also a gift from the hotel! | Предоставляем помощь в организации проведения торжества бракосочетания на месте! |
Torontoist has called Blood Ceremony "Toronto's most original band". | Torontoist называют Blood Ceremony «Самой оригинальной группой Торонто». |
On May 14, Boys Republic kicked start their Japan promotion with solo event, Royal Memorial Ceremony Vol. | 14 мая Boys Republic начали свою рекламную кампанию в Японии с сольного мероприятия, Royal Memorial Ceremony Vol. |
Bono began a short music career in 1988 with the band Ceremony, which released one album, Hang Out Your Poetry, in 1993. | Боно начал музыкальную карьеру в группе Ceremony, которая в 1993 году выпустила единственный альбом, Hang Out Your Poetry. |
"Ceremony" was one of the last Joy Division songs to be composed, with lyrics written by Ian Curtis. | "Ceremony" - одна из последних песен, которую создали Joy Division, а так же один из последних текстов Иэна Кёртиса. |
Band's version appears on Santana's special release album, Ceremony: remixes & rarities and Ultimate Santana. | Песня появляется в специально выпущенным Сантаной альбоме Ceremony: remixes& rarities и Ultimate Santana (англ.). |
He went to the award ceremony during the day... and was back at work here in the evening. | Он ушел на церемонию награждения днем и вернулся на работу вечером. |
A holiday lesson was held for the children of the staff members on the subject of safety and safe behaviour a week before the official award ceremony in CIC of DuPont Moscow office. | За неделю до торжественной церемонии награждения в Центре высоких технологий (CIC) московского офиса Дюпон был организован праздник-урок для детей сотрудников на тему безопасность и безопасное поведение. |
At the Mercury Prize ceremony, he said the time since its release has "felt like a haze", but that the event serves as "a moment of clarity". | На церемонии награждения «Mercury Prize» он заявил, что с момента выпуска пластинки «всё было как тумане», но награждение стало своеобразным «моментом ясности». |
The aword ceremony will be held on March, 25 in Sergey Kurehin's Centre of Modern Art (St. Petersburg). | Церемония награждения победителей состоится 25 марта в «Центре Современного Искусства им. |
The podium ceremony will determine the settlement of the bets, in specific races, regardless of any future changes (like disqualification). | Результаты ставок на чемпионаты Наскар устанавливаются немедленно после церемонии награждения последней гонки, базируясь на количестве очков полученных за сезон. |
Los Angeles mayor Antonio Villaraigosa and Rita Moreno were invited to the unveiling ceremony. | Мэр Лос-Анджелеса Антонио Виллараигоса и Рита Морено были приглашены на открытие церемонии. |
Opening of the signing ceremony of the Additional Protocol to the CMR | Открытие церемонии подписания Дополнительного протокола к КДПГ |
On June 8, the boy band won the "Discovery of the Year" nomination at the 6th annual "Fashion People Awards-2015" award ceremony. | 8 июня бой-бэнд одержал победу в номинации «Открытие года» на 6-й ежегодной церемонии вручения премии «Fashion People Awards-2015». |
The President of the Tribunal recalled that the official opening of the permanent headquarters of the Tribunal had taken place on 3 July 2000 in a ceremony attended by the Secretary-General of the United Nations, as well as by the President of the tenth Meeting of States Parties. | Председатель Трибунала напомнил, что 3 июля 2000 года на церемонии, в которой принял участие Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, а также Председатель десятого Совещания государств-участников, состоялось официальное открытие постоянной штаб-квартиры Трибунала. |
And the ribbon-cutting ceremony at the end of the summer when they have built the farmers' market and it's open to the public - that's the final exam. | А торжественная церемония перерезания ленточки в конце лета когда фермерская ярмарка была построена, и состоялось ее открытие, это и есть финальный экзамен. |
In 1995 the Court stated that the military authorities could not punish a woman officer for having married a divorced man, on the outside, in a civil ceremony. | В 1994 году Суд определил, что военное командование не вправе подвергнуть наказанию офицера-женщину за заключение гражданского брака с разведенным мужчиной за границей. |
Reed Richards and Susan Storm Mr. Fantastic and the Invisible Woman will try again to tie the knot today in a ceremony in New York. | Рид Ричардс и Сьюзан Сторм известные как Мистер Фантастик и Женщина-Невидимка в очередной раз... СЕГОДНЯ СВАДЬБА... попытаются связать себя узами брака сегодня на закрытой церемонии, что состоится в Нью-Йорке. |
The only law regulating the ceremony of marriage is the Marriage Act of 1974 as amended in 2000. | Единственным законом, регулирующим обряд заключения брака, является Закон 1974 года о браке с внесенными в него в 2000 году поправками. |
For the solemnisation of marriage through religious ceremony, customs or usage, the Assistant Registrar must be satisfied by statutory declaration that - | Для освещения брака с помощью религиозной церемонии, обычаев или традиций, на основе предусмотренного нормативными актами заявления помощник регистратора должен убедиться в том, что: |
On the subject of marriage customs, he said that marriages could either be celebrated in a civil ceremony or in a family ceremony which was subsequently legally registered. | Что касается обычаев в области бракосочетания, то, по его словам, заключение брака может иметь форму гражданской церемонии или семейной церемонии с последующей юридической регистрацией. |
Let us give her a proper ceremony. | Разрешите нам устроить ей нормальные похороны. |
Only, Flynn's crimes came to light after his was disgraced, and his ceremony canceled. | Только потом выяснились детали преступлений Флина, и его похороны отменили. |
Despite his status as one of Indonesia's most wanted men, maximum medical attention was provided to attempt to save his life and after his death, the State organized a burial ceremony in accordance with Mr. Alex's Catholic religious beliefs. | Несмотря на то, что он входил в список самых разыскиваемых полицией лиц, ему была представлена максимально возможная медицинская помощь в попытке спасти ему жизнь, и после его смерти государство организовало похороны в соответствии с католическими обрядами, учитывая, что г-н Алекс был католиком. |
Burial ceremony under the sea. | Похороны на дне океана. |
The farewell ceremony took place on 11 July 2016 in the monumental cemetery of Turin; the funeral took place in Exilles in the Susa Valley, where the writer had set one of her novels. | Похороны состоялись 11 июля 2016 в монументальное Кладбище Турина; её тело, после кремации, было похоронено в Эксиллес в Долине Суза, где писатель был установлен один из её романов. |
At the ceremony I remember Father whispered to me... | На свадьбе я помню, отец прошептал мне: |
See, Joe, not that that's not great but one cool thing about having a friend perform the ceremony is that it can be about us. | Смотри, Джоуи, не то чтобы что-то не так, ...но в том, что поп на свадьбе - твой друг, есть одна фишка: ...он может рассказать о нас. |
No other members of the Dutch Royal Family were present; Irene's parents watched the ceremony on television. | На свадьбе не было ни одного члена голландской королевской семьи, родители невесты видели церемонию по телевизору. |
So I started thinking about the wedding and the ceremony, and about our buying a house and moving in together. | Я начал думать о свадьбе и этой церемонии, о том, как мы купим дом и станем жить вместе. |
Could hardly imagine a wedding more lacking in ceremony till my second wedding... which was lacking a bride. | Больше всего недастатков было на моей второй свадьбе на которой недоставало невесты. |
In Cuba, for example, on 12 October 2000, the Government held a major ceremony, covered in the mass media, to celebrate the first birthday of the 6 Billion Baby in Cuba. | Например, на Кубе 12 октября 2000 года правительство провело крупное мероприятие, посвященное рождению на Кубе шестимиллиардного ребенка, которое освещалось в средствах массовой информации. |
Beginning with a traditional ceremony with elders from all 13 districts, the event culminated in a debate among the 12 presidential candidates moderated by the President of the Commission, which was broadcast on national television and radio. | Это мероприятие началось с традиционной церемонии с участием старейшин из всех 13 округов и закончилось дебатами 12 кандидатов в президенты, которые транслировались по национальному телевидению и радио и проведением которых руководил председатель Комиссии. |
Her country therefore looked forward to its adoption at the current session, in which case it would be honoured to host a celebratory event, including a signing ceremony, in Rotterdam from 21 to 23 September 2009. | Ее страна с нетерпением ожидает принятия этого проекта на текущей сессии, и, если это случится, будет рада организовать в Роттердаме 21 - 23 сентября 2009 года торжественное мероприятие, посвященное этому событию, включая церемонию подписания. |
The simple ceremony to mark the deposit of our instrument of ratification was attended by our special guests, the Permanent Representatives of Canada and Norway to the United Nations at New York. | Г-н Председатель, нехитрая церемония депонирования нашей ратификационной грамоты проходила в присутствии постоянных представителей Канады и Норвегии при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, которые были специально приглашены на это мероприятие. |
The practical measures taken by Ukraine to comply with the objectives of the programme for the Decade included a ceremony held on 9 October 1995 on the occasion of the declaration of the Year of Law in Ukraine, which had been opened by the President. | В числе практических мер, принятых Украиной для достижения целей программы Десятилетия, оратор упоминает, что 9 октября состоялось открытое Президентом Украины торжественное мероприятие, на котором был провозглашен Год права в этой стране. |
The ceremony was arranged anyway. | ! Все уже готово для свадьбы. |
Well, I'm not clear as to why you leaped up in protestation sabotaging the memory of the ceremony causing immeasurable distress. | Мне не понятно, зачем вы вскочили с протестом испортив впечатления от свадьбы вызвав сильнейшее расстройство. |
Ms. Maroney, a wedding is a simple and beautiful ceremony where an old man and a crying girl get pushed into the coupling shed. | Мисс Маруни, свадьбы - это простая и прекрасная церемония, когда старика и плачущую девчонку заталкивают в Сарай Совокуплений. |
I know you seem pretty intent on a small ceremony, but I wouldn't mind a big wedding in Maui, with our friends and family. | Я знаю, что ты бы предпочел скромную церемонию, но я не возражаю против пышной свадьбы на острове Мауи, с друзьями и семьей. |
The Blessing ceremony was first held in 1961 for 36 couples in Seoul, South Korea by the Moons shortly after their own marriage in 1960. | «Церемония благословения» была впервые проведена в 1961 году для 36 пар в Сеуле преподобным Муном и его супругой сразу же после их собственной свадьбы в 1960-м году. |
Flag-raising ceremony was conducted on 27 July 2014. | Поднятие флага осуществлено 27 июля 2014 года. |
A pre-session briefing for journalists will be held on Friday, 7 January 2005, in the Media Centre Briefing Room, after the flag-raising ceremony, | Предсессионный брифинг для журналистов будет проведен в пятницу, 7 января 2005 года, в комнате для брифингов пресс-центра после церемонии поднятия флага. |
After an arduous journey (which included an American flag-raising ceremony at the top of the Indian Caucasus), Harlan reinforced his army with local Hazaras, most of whom lived in fear of the slave traders. | После трудного пути (который включал церемонию поднятия американского флага в верхней части Сафедхоха) Харлан усилил свою армию местными хазарейцами, большинство из которых жили в страхе перед работорговцами. |
An Act making flag ceremony compulsory in all educational institutions 11-Jun-55 | Закон, предписывающий обязательную церемонию поднятия флага во всех учебных заведениях |
The flag of Switzerland will be raised on Tuesday, 10 September 2002, at a ceremony to be held outside the Delegates' Entrance, following the adjournment of the plenary meeting of the General Assembly. | Во вторник, 10 сентября 2002 года, после окончания пленарного заседания Генеральной Ассамблеи перед входом для делегатов состоится церемония поднятия флага Швейцарии. |
The ceremony was attended by leading members of both the Government and civil society. | На торжественном мероприятии, посвященном вручению данного документа, присутствовали видные государственные и общественные деятели. |
I am greatly honoured and deeply satisfied to preside over this ceremony commemorating 50 years of peacekeeping operations. | Мне выпала большая честь, и я испытываю глубокое чувство удовлетворения, выполняя обязанности Председателя на торжественном заседании, посвященном пятидесятой годовщине операций по поддержанию мира. |
Kateryna Yushchenko took part in a ceremony to open renovated family wards at the children's department of the National Cancer Institute. | Председатель Наблюдательного совета Международного благотворительного фонда «Украина 3000» госпожа Екатерина Ющенко приняла участие в торжественном открытии реконструированного комплекса семейных комнат в отделении детской онкологии Института онкологии АМН Украины. |
The United Nations Office in Armenia distributed the Passport at a ceremony involving some 15,000 ninth-grade students who pledged active community service. | Отделение Организации Объединенных Наций в Армении обеспечило распространение такого паспорта на торжественном мероприятии, в котором участвовало около 15000 учащихся девятых классов, давших торжественное обещание активно участвовать в жизни общин. |
At the launch, the logo was unveiled and a hand-washing ceremony was held. | На этом торжественном мероприятии состоялась презентация логотипа Международного года санитарии и проведена символическая церемония мытья рук. |
The Parliament Building is the site of important state ceremonies, most notably the swearing-in ceremony of the President of Austria and the state speech on National Day each October 26. | В этом здании проходят различные важные государственные церемонии, в особенности церемония принятия присяги президента Австрии и ежегодная официальная речь в Национальный праздник 26 октября. |
In his statement at the swearing-in ceremony the Governor reaffirmed the commitment of the United Kingdom to uphold and defend the right of the islanders "to choose the flag under which they wished to be governed". | В своем заявлении на церемонии присяги губернатор подтвердил решимость Соединенного Королевства отстаивать и защищать право жителей островов "выбирать флаг, под которым будет управляться их территория". |
In March 2010, because of the disputed 2009 election, RDP decided to boycott the swearing-in ceremony of the National Assembly of Namibia. | В марте 2010 года из-за того, что партия не признавала результаты выборов 2009 года, Объединение за демократию и прогресс бойкотировало церемонию присяги Национальной ассамблеи Намибии. |
This could be followed by the inauguration of the Tribunal on 18 October 1996, with a formal session at an open swearing-in ceremony for the judges. | Затем можно будет провозгласить формальное начало работы Трибунала 18 октября 1996 года с официальной церемонией принятия присяги членами, которые после этого могут возобновить работу на исполнительной сессии в течение оставшихся двух недель. |
In short, as so well stated by the Prosecutor of the Court, Mr. Luis Moreno-Ocampo, in November 2003 during the oath-taking ceremony for the Deputy Prosecutor, Mr. Serge Brammertz, | В своем выступлении на церемонии принесения присяги заместителем Прокурора г-ном Сержем Браммерцем в ноябре 2003 года Прокурор МУС г-н Луис Морено-Окампо кратко и очень верно сказал, что |