Английский - русский
Перевод слова Ceremony

Перевод ceremony с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Церемония (примеров 1176)
The closing ceremony of the campaign was held on 10 December 2007 in Hawassa, the regional capital of the SNNPRS. Церемония по случаю завершения этой кампании состоялась 10 декабря 2007 года в Ауасе - региональной столице РШЮННН.
And as it turns out, his first decision as name partner is brilliant, because a ceremony like this gives us a chance to reevaluate where we've been and where we're going. И, как оказалось, его первое решение в качестве именного партнера было прекрасным, потому что подобная церемония дает нам шанс переосмыслить то, где мы были и куда движемся.
It's the Ceremony of Claw Plock. Нет, это церемония Клешной Сечи.
The simple ceremony to mark the deposit of our instrument of ratification was attended by our special guests, the Permanent Representatives of Canada and Norway to the United Nations at New York. Г-н Председатель, нехитрая церемония депонирования нашей ратификационной грамоты проходила в присутствии постоянных представителей Канады и Норвегии при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, которые были специально приглашены на это мероприятие.
Xie Zhenhua, Minister, SEPA and other senior Chinese officials presented six Gold Awards and one Special Gold Award at a ceremony attended by more than 200 guests at the Great Hall of the People. Кси Женхуа, министр, SEPA и другие служащие администрации выдали шесть Золотых наград и одну особую Золотую Награду в ходе церемонии, на которой присутствовало более 200 гостей. Происходила церемония в Большом Народном Зале.
Больше примеров...
Обряд (примеров 52)
It describes a ceremony in which a harbinger of the apocalypse takes a human bride through a gruesome, binding ritual. Там описывается обряд, в котором вестник апокалипсиса берет себе смертную невесту посредством ужасного скрепляющего ритуала.
She said it was a ceremony for newlyweds. Она сказала, что это обряд для новобрачных.
Every day a new ceremony. Каждый день - новый обряд.
Immediately afterwards, one of the bishops assisting in the ceremony handed the Grunwald Swords to the king who in turn passed them on to the Crown (i.e., Polish) and Lithuanian sword-bearers (miecznicy). После этого один из епископов, проводящих обряд, вручал Грюнвальдские мечи королю, а тот, в свою очередь, передавал их польскому и литовскому меченосцам.
Ceremony of Trizna is customary to spend on the 9th and 40th days, which corresponds to the week and month of the Yngling's calendar. Обряд Тризны (сожжение на погребальном костре) принято проводить на 9-й и 40-й дни, что соответствует неделе и месяцу календаря инглингов.
Больше примеров...
Ритуал (примеров 15)
Yes, it all seems to point towards the workings of an unholy ceremony. Да, похоже, все указывает на дьявольский ритуал.
"It should be a ceremony," it's what she said. "Это должен быть ритуал", - так она говорила.
Sounds like some kind of ceremony. Похоже на своего рода ритуал.
Later in 1913, the first public ceremony took place at the St. Petersburg Kalachakra Temple - a long-life prayer to celebrate the 300 th anniversary of the House of Romanov. Позднее, в 1913 г., в санкт-петербургском храме Калачакры была совершена первая открытая служба - ритуал долгой жизни в ознаменование 300-летия Дома Романовых.
It was a ritual, a ceremony. Это был ритуал, церемония.
Больше примеров...
Бракосочетания (примеров 24)
I don't want you at my civil ceremony. Уходи с моего бракосочетания!
Following the ceremony, all marriages must be registered, and couples are provided with a Marriage Certificate. После церемонии бракосочетания все браки регистрируются, и супругам выдаются свидетельства о браке.
When a judge arrived to post their bail, they were finally married in a civil ceremony with the sheriff as witness. Когда приехал судья для того, чтобы отпустить их под залог, они провели гражданскую церемонию бракосочетания прямо в тюрьме с шерифом в качестве свидетеля.
Masons are experts in adding that special touch; we can surprise your guests with flower garlands at the airport, a catamaran champagne cruise after your ceremony, island gifts and private beach barbeques. Masons - эксперты в добавлении что специальный контакт; мы можем удивить ваших гостей цветочными гирляндами в аэропорту, организовать круиз на яхте с шампанским после церемонии бракосочетания, вручить подарки от острова и организовать барбекю на частном пляже.
They married in a quiet civil ceremony in Amorbach on 14 February 1957. 14 февраля 1957 года в Аморбахе состоялась гражданская церемония бракосочетания.
Больше примеров...
Ceremony (примеров 16)
This is followed by naming ceremony. После вышло продолжение под названием Ceremony.
Torontoist has called Blood Ceremony "Toronto's most original band". Torontoist называют Blood Ceremony «Самой оригинальной группой Торонто».
Bono began a short music career in 1988 with the band Ceremony, which released one album, Hang Out Your Poetry, in 1993. Боно начал музыкальную карьеру в группе Ceremony, которая в 1993 году выпустила единственный альбом, Hang Out Your Poetry.
In 1990, She-Hulk appeared in the two-issue limited series She-Hulk: Ceremony. В 1990 году она появился в двух выпусках ограниченной серии She-Hulk: Ceremony.
"Perry Ceremony Today; Japanese and U. S. Officials to Mark 100th Anniversary." Дипломатия канонерок История Японии Явное предначертание Неравные договоры Синмиянгё «Рёггу Ceremony Today; Japanese and U. S. Officials to Mark 100th Anniversary.»
Больше примеров...
Награждения (примеров 190)
The selected videos were presented at the awards ceremony at the Paley Centre for Media, in New York, in December 2013. Прошедшие отбор видеосюжеты были представлены на церемонии награждения в медийном центре «Пейли» в Нью-Йорке в декабре 2013 года.
Shawn, at his own award ceremony. Шон, на его собственной церемонии награждения.
Enjoy cocktails at some award ceremony? Наслаждаться коктейлем на какой-нибудь церемонии награждения?
The medal ceremony will determine the settlement of the bets, regardless of any future changes (like disqualification). В случае, если официальная церемония награждения не состоялась, то официальный результат I.A.A.F. будет определять исход матча.
After the victory ceremony it is time for the Ischgl village fete, which is held every year. This great street party makes up for all the exertions of the race with nourishing rustic cuisine and cool, well-deserved drinks. А после церемонии награждения начинается ежегодный ишгльский сельский фестиваль, на котором вкусная еда и прохладные напитки помогают быстро скрасить лишения гонки.
Больше примеров...
Открытие (примеров 32)
Five years ago just at that day there was solemn ceremony of its opening. Пять лет назад в этот день состоялось его торжественное открытие.
The dedication ceremony was held in 1925 in the presence of many dignitaries. Торжественное открытие состоялось в 1925 году в присутствии многих высокопоставленных лиц.
Opening of the signing ceremony of the Additional Protocol to the CMR Открытие церемонии подписания Дополнительного протокола к КДПГ
On June 8, the boy band won the "Discovery of the Year" nomination at the 6th annual "Fashion People Awards-2015" award ceremony. 8 июня бой-бэнд одержал победу в номинации «Открытие года» на 6-й ежегодной церемонии вручения премии «Fashion People Awards-2015».
The ceremonial opening of the ninth special session of the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum was held on Monday, 6 February 2006, in conjunction with the award ceremony for the third Zayed International Prize for the Environment. Торжественное открытие девятой специальной сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров ЮНЕП проходило в понедельник, 6 февраля 2006 года, вместе с церемонией третьего присуждения международной премии Заида за достижения в области окружающей среды.
Больше примеров...
Брака (примеров 31)
They married in a civil ceremony on 6 October 1903 at Darmstadt. Гражданская церемония брака прошла 6 октября 1903 года в Дармштадте.
Since civil marriage does not exist, a Lebanese couple that wishes to marry has to follow the procedure and the ceremony of one of the recognized religious communities. Поскольку института гражданского брака в стране не существует, то граждане Ливана, желающие вступить в брак, должны в обязательном порядке соблюсти процедуру и церемонию, существующие в одной из двух признанных религиозных общин.
The State raises no obstacles to marriage in a religious ceremony, and indeed such marriages have become more widespread in recent times. Никаких препятствий к заключению брака по религиозному обряду государство не чинит, более того, в последнее время он приобрел в стране широкое распространение.
For the solemnisation of marriage through religious ceremony, customs or usage, the Assistant Registrar must be satisfied by statutory declaration that - Для освещения брака с помощью религиозной церемонии, обычаев или традиций, на основе предусмотренного нормативными актами заявления помощник регистратора должен убедиться в том, что:
Once civil marriage has been contracted, the parties may request the holding of a religious ceremony according to the rites of whichever church they belong to. После заключения гражданского брака супруги вправе совершить религиозный обряд в соответствии с ритуалами церкви, к которой они принадлежат.
Больше примеров...
Похороны (примеров 23)
Let us give her a proper ceremony. Разрешите нам устроить ей нормальные похороны.
Despite his status as one of Indonesia's most wanted men, maximum medical attention was provided to attempt to save his life and after his death, the State organized a burial ceremony in accordance with Mr. Alex's Catholic religious beliefs. Несмотря на то, что он входил в список самых разыскиваемых полицией лиц, ему была представлена максимально возможная медицинская помощь в попытке спасти ему жизнь, и после его смерти государство организовало похороны в соответствии с католическими обрядами, учитывая, что г-н Алекс был католиком.
In spite of predictions, generalissimo Franco, who is currently in hospital, has not been present at the ceremony Несмотря на прогнозы, на похороны не приехал наш лидер - генералиссимус Франко, который сейчас находится в больнице
The farewell ceremony took place on 11 July 2016 in the monumental cemetery of Turin; the funeral took place in Exilles in the Susa Valley, where the writer had set one of her novels. Похороны состоялись 11 июля 2016 в монументальное Кладбище Турина; её тело, после кремации, было похоронено в Эксиллес в Долине Суза, где писатель был установлен один из её романов.
They said they'd pay for the basic cost of the funeral, but they won't do the whole ceremony. Они сказали, что оплатят минимальные похороны, но полной церемонии не будет.
Больше примеров...
Свадьбе (примеров 9)
At the ceremony I remember Father whispered to me... На свадьбе я помню, отец прошептал мне:
No other members of the Dutch Royal Family were present; Irene's parents watched the ceremony on television. На свадьбе не было ни одного члена голландской королевской семьи, родители невесты видели церемонию по телевизору.
So I started thinking about the wedding and the ceremony, and about our buying a house and moving in together. Я начал думать о свадьбе и этой церемонии, о том, как мы купим дом и станем жить вместе.
Some of the reasons couples mention for holding a vow renewal include having passed through a difficult time in their relationship, celebrating a significant anniversary, or in order to have a religious ceremony if their original wedding had not been one. Некоторыми причинами проведения четой церемонии являются прохождение через множество трудностей в их супружеских отношениях, празднование круглой годовщины, или проведение религиозной церемонии в случае, если таковая не имелась на их свадьбе.
Could hardly imagine a wedding more lacking in ceremony till my second wedding... which was lacking a bride. Больше всего недастатков было на моей второй свадьбе на которой недоставало невесты.
Больше примеров...
Мероприятие (примеров 37)
Ceremony involving the Bolivian community in Argentina, held on 4 December in the Columbus Room of Government House, designed to highlight the historical ties between our countries and the need to encourage greater cultural integration; 4 декабря в салоне Колумба дома правительства состоялось совместное с общиной боливийцев в Аргентине мероприятие, в рамках которого ставилась задача подчеркнуть исторические узы, связывающие народы этих стран, и необходимость поощрения более полной культурной интеграции.
A ceremony to commemorate the struggles, victories and achievements of women throughout Argentina's history; торжественное мероприятие в знак памяти о борьбе, завоеваниях и достижениях женщин на протяжении всей истории Аргентины;
The initiative did not come from an international organization, but rather locally from students in primary and secondary schools involved in the peace project, who created a village event of the Flame, inviting parents and community leaders to participate in a colourful and meaningful ceremony. Эта инициатива исходила не от какой-либо международной организации, а от местных учащихся начальных и средних школ, задействованных в реализации проекта, посвященного вопросам мира, которые организовали данное мероприятие в масштабах всего селения и пригласили родителей и лидеров общины участвовать в красочной и исполненной глубокого смысла церемонии.
The simple ceremony to mark the deposit of our instrument of ratification was attended by our special guests, the Permanent Representatives of Canada and Norway to the United Nations at New York. Г-н Председатель, нехитрая церемония депонирования нашей ратификационной грамоты проходила в присутствии постоянных представителей Канады и Норвегии при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, которые были специально приглашены на это мероприятие.
The practical measures taken by Ukraine to comply with the objectives of the programme for the Decade included a ceremony held on 9 October 1995 on the occasion of the declaration of the Year of Law in Ukraine, which had been opened by the President. В числе практических мер, принятых Украиной для достижения целей программы Десятилетия, оратор упоминает, что 9 октября состоялось открытое Президентом Украины торжественное мероприятие, на котором был провозглашен Год права в этой стране.
Больше примеров...
Свадьбы (примеров 13)
The ceremony was arranged anyway. ! Все уже готово для свадьбы.
Ms. Maroney, a wedding is a simple and beautiful ceremony where an old man and a crying girl get pushed into the coupling shed. Мисс Маруни, свадьбы - это простая и прекрасная церемония, когда старика и плачущую девчонку заталкивают в Сарай Совокуплений.
Their wedding was a small ceremony held on their farmland in Madison County, Virginia, with only the preacher and their canine companions as guests. Церемония их небольшой свадьбы состоялась на ферме округа Мэдисон, Виргиния, и гостями были лишь приглашённый священник и их собака.
On the previous day of the ceremony of getting married Все говорили: "Накануне свадьбы"
Ms. Belmihoub-Zerdani noted, with reference to article 16, that marriages in Tuvalu could be celebrated in a traditional ceremony or under statutory law and asked whether some marriages were celebrated under both regimes. Г-жа Бельмихуб-Зердани, ссылаясь на статью 16, отмечает, что свадьбы в Тувалу могут праздноваться либо в рамках традиционной церемонии, либо в рамках процедуры, предусмотренной статутным правом.
Больше примеров...
Флага (примеров 26)
On 1 December 2004, he participated in a second flag-raising ceremony, marking the anniversary of Papuan independence from the Dutch. 1 декабря 2004 года он участвовал во второй церемонии поднятия флага, отмечая годовщину независимости Папуа от голландцев.
Flag-raising ceremony was conducted on 27 July 2014. Поднятие флага осуществлено 27 июля 2014 года.
Through the World Peace Flag Ceremony, children send messages of peace to every country. Используя церемонию поднятия флага в честь мира во всем мире, дети направляют послания мира всем странам.
An Act making flag ceremony compulsory in all educational institutions 11-Jun-55 Закон, предписывающий обязательную церемонию поднятия флага во всех учебных заведениях
The ceremony will be held today, 25 October 2002, at 9.30 a.m. at the flagpole located in the Secretariat Circle near the Delegates' Entrance of the General Assembly Hall. День персонала Организации Объединенных Наций начнется с краткой церемонии поднятия флага в память тех сотрудников, которые отдали свою жизнь на службе Организации.
Больше примеров...
Торжественном (примеров 8)
The ceremony was attended by leading members of both the Government and civil society. На торжественном мероприятии, посвященном вручению данного документа, присутствовали видные государственные и общественные деятели.
But I am consoled by the thought that, at yesterday's commemorative ceremony, we had a full house and full support. Однако меня утешает мысль о том, что на вчерашнем торжественном заседании зал был полон, и мы ощущали полную поддержку.
Kateryna Yushchenko took part in a ceremony to open renovated family wards at the children's department of the National Cancer Institute. Председатель Наблюдательного совета Международного благотворительного фонда «Украина 3000» госпожа Екатерина Ющенко приняла участие в торжественном открытии реконструированного комплекса семейных комнат в отделении детской онкологии Института онкологии АМН Украины.
At the launch, the logo was unveiled and a hand-washing ceremony was held. На этом торжественном мероприятии состоялась презентация логотипа Международного года санитарии и проведена символическая церемония мытья рук.
The Lviv city chairman Andrey Sadoviy, the head of Lviv regional state administration Mykola Kmit' and the general director of «Azovinteks» Olexander Taruta will take part in the ceremony of burring of the symbolic capsule. Участие в торжественном закладывании капсулы примут городской председатель Львова Андрей Садовий, глава Львовской облгосадминистрации Николай Кмить и генеральный директор «Азовинтекс» Александр Тарута.
Больше примеров...
Присяги (примеров 26)
The Gonfalon of State and Sword of State are carried in the royal procession from Dam Palace to the Church and are held on either side of the royal dais in the Church during the swearing in ceremony. Гонфалон Государства и Меч Государства следуют с королевской процессией из дворца в храм и располагаются по обе стороны от королевского помоста в храме во время принесения присяги.
Don't you have a swearing-in ceremony to get to? Тебе разве не пора на церемонию присяги?
In short, as so well stated by the Prosecutor of the Court, Mr. Luis Moreno-Ocampo, in November 2003 during the oath-taking ceremony for the Deputy Prosecutor, Mr. Serge Brammertz, В своем выступлении на церемонии принесения присяги заместителем Прокурора г-ном Сержем Браммерцем в ноябре 2003 года Прокурор МУС г-н Луис Морено-Окампо кратко и очень верно сказал, что
On Thursday, 14 December, in the morning, the Assembly will hold the oath of office ceremony for the Secretary-General-designate. Утром в четверг, 14 декабря, Ассамблея проведет церемонию присяги нового Генерального секретаря.
In November 1972, Joe Biden was elected to the Senate at the age of 29, but he reached his 30th birthday before the swearing-in ceremony for incoming senators in January 1973. Джо Байден был избран в 1972 году сенатором в 29-летнем возрасте, но к моменту присяги ему исполнилось 30.
Больше примеров...