| And, of course, the ceremony itself, where we walk around a fire seven times. | И, конечно же, сама церемония, во время которой мы семь раз обходим костёр. |
| The presentation ceremony is symbolic of the diplomatic recognition that exists between the two countries, so it carries a higher level of formality than other diplomatic meetings. | Церемония вручения является символом дипломатического признания, существующего между двумя странами, поэтому она носит более высокий уровень формальности, чем другие дипломатические встречи. |
| The 1998 Human Rights Prize ceremony took place in the General Assembly in the presence of the Secretary-General and the High Commissioner. | В 1998 году церемония вручения Премии за вклад в защиту прав человека проходила в зале Генеральной Ассамблеи в присутствии Генерального секретаря и Верховного комиссара. |
| Simultaneously, with the seminar a symbolic arms-destruction ceremony was also held to coincide with the first anniversary of the 2001 United Nations Conference. | Во время работы семинара состоялась символическая церемония уничтожения оружия, которая совпала с первой годовщиной Конференции Организации Объединенных Наций 2001 года. |
| The sun dance is a religious ceremony practiced by a number of Native American and First Nations Peoples, primarily those of the Plains Nations. | Пля́ска Со́лнца, Та́нец Со́лнца (англ. Sun Dance) - самая важная религиозная церемония части североамериканских индейцев, в первую очередь индейцев Великих равнин. |
| Today I have a new ceremony for you. | Сегодня у меня для тебя новый обряд. |
| When the Garga arrived, Nanda received him well and requested the naming ceremony. | Когда Гаргамуни прибыл в дом Нанды, тот радушно принял его и попросил провести обряд. |
| However, if you'll come tomorrow morning at 11:00... I shall be most happy to perform the ceremony for you. | Однако, если вы придете завтра в одиннадцать,... я с превеликим удовольствием совершу этот обряд. |
| Once civil marriage has been contracted, the parties may request the holding of a religious ceremony according to the rites of whichever church they belong to. | После заключения гражданского брака супруги вправе совершить религиозный обряд в соответствии с ритуалами церкви, к которой они принадлежат. |
| Ceremony of Trizna is customary to spend on the 9th and 40th days, which corresponds to the week and month of the Yngling's calendar. | Обряд Тризны (сожжение на погребальном костре) принято проводить на 9-й и 40-й дни, что соответствует неделе и месяцу календаря инглингов. |
| "It should be a ceremony," it's what she said. | "Это должен быть ритуал", - так она говорила. |
| Escaping Genesis, we used the captured Klingon vessel to transport us to Vulcan, where a mysterious ceremony was performed by Spock's people, in an attempt to restore his memory. | Спасшись с Генезиса, мы воспользовались захваченным клингонским судном, чтобы добраться до Вулкана, где народ Спока провел таинственный ритуал, пытаясь восстановить его память. |
| Sounds like some kind of ceremony. | Похоже на своего рода ритуал. |
| At the ceremony, your sister was protecting you. | Там, на церемонии твоя сестра исполнила ритуал оберега. |
| After the blasting of the cannon, the Carib community engages in a "smoke ceremony". | Этот индейский ритуал служит восхвалению земли, предков и семьи и друзей карибов. |
| After the ceremony, the couple held a banquet, at which Emperor Wilhelm feelingly assured the pair of "his protection and friendly care". | После церемонии бракосочетания состоялся банкет, на котором император Вильгельм заверил молодожёнов о «своем покровительстве и дружественной помощи». |
| When a judge arrived to post their bail, they were finally married in a civil ceremony with the sheriff as witness. | Когда приехал судья для того, чтобы отпустить их под залог, они провели гражданскую церемонию бракосочетания прямо в тюрьме с шерифом в качестве свидетеля. |
| A Pakistani wedding, like others is a ceremony to celebrate the wedlock of a bride and a groom. | Торжественная церемония церковного бракосочетания состоит из обручения, венчания, разрешения венцов и благодарственного молебна. |
| When Elizabeth Gumede married Amos Gumede in an African traditional ceremony in 1968, divorce was the furthest thing from her mind. | Когда Элизабет Гумеде выходила замуж за Амоса Гумеде на традиционной африканской церемонии бракосочетания в 1968 году, она меньше всего думала о разводе. |
| They married in a quiet civil ceremony in Amorbach on 14 February 1957. | 14 февраля 1957 года в Аморбахе состоялась гражданская церемония бракосочетания. |
| On May 14, Boys Republic kicked start their Japan promotion with solo event, Royal Memorial Ceremony Vol. | 14 мая Boys Republic начали свою рекламную кампанию в Японии с сольного мероприятия, Royal Memorial Ceremony Vol. |
| Bono began a short music career in 1988 with the band Ceremony, which released one album, Hang Out Your Poetry, in 1993. | Боно начал музыкальную карьеру в группе Ceremony, которая в 1993 году выпустила единственный альбом, Hang Out Your Poetry. |
| On January 18, the group was awarded with the "Asia Star Award" at the 7th Asia Model Awards Ceremony. | Неделю спустя группа удостоилась награды «Азиатская звезда» на Asia Model Awards Ceremony. |
| "Perry Ceremony Today; Japanese and U. S. Officials to Mark 100th Anniversary." | Дипломатия канонерок История Японии Явное предначертание Неравные договоры Синмиянгё «Рёггу Ceremony Today; Japanese and U. S. Officials to Mark 100th Anniversary.» |
| The original cover art for New Skin for the Old Ceremony was an image from the alchemical text Rosarium philosophorum. | Обложка New Skin for the Old Ceremony представляет собой картинку из алхимического трактата под названием Rosary of the Philosophers. |
| Performance on a third annualy ceremony "Gold Barrel Organ". | Выступление на третьей церемонии награждения музыкальной премии "Золотая Шарманка". |
| At a ceremony on December 22, Vardan was awarded a special prize by the organization Telecom, naming him the best coach of Armenia for 2009. | На состоявшейся 22 декабря церемонии награждения, Вардан был удостоен специального приза, учрежденного организацией «Телеком», как лучший тренер Армении 2009 года. |
| The 2012 United Nations Public Service Awards ceremony and forum on the theme "Innovation and citizen engagement for effective governance" was organized by the Division, in partnership with UN-Women and the United Nations Office on Drugs and Crime. | В 2012 году Отдел, действуя в партнерстве со Структурой «ООНженщины» и Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, приурочил к церемонии награждения Премией Организации Объединенных Наций за вклад в развитие государственной службы форум под названием «Инновации и вовлечение граждан ради эффективного управления». |
| This year's winning products were announced at an award ceremony held on May 29, 2009 in Melbourne, Australia. | Товары-победители этого года были объявлены на церемонии награждения, проведенной 29 мая 2009 года в Мельбурне, Австралия. |
| The official award ceremony which took place on 1June was attended by the Prime Minister of Poland. | На официальной церемонии награждения, состоявшейся 1 июня, присутствовал премьер-министр Польши. |
| The ceremony was held on 26 March 2011. | Торжественное открытие состоялось 26 марта 2011 года. |
| The official dedication took place on 1 July 2000, with Queen Margrethe II, and King Carl XVI Gustaf as the host and hostess of the ceremony. | Официальное открытие состоялось 1 июля 2000 года с участием королевы Маргрете II и короля Карла XVI Густава в качестве почётных гостей. |
| Opening of the signing ceremony of the Additional Protocol to the CMR | Открытие церемонии подписания Дополнительного протокола к КДПГ |
| The bridge was completed with a dedication ceremony on October 14, 2010. and a grand opening party on October 16. | Мост был завершён церемонией открытия 14 октября 2010 года, а 16 октября было устроено торжественное открытие. |
| And the ribbon-cutting ceremony at the end of the summer when they have built the farmers' market and it's open to the public - that's the final exam. | А торжественная церемония перерезания ленточки в конце лета когда фермерская ярмарка была построена, и состоялось ее открытие, это и есть финальный экзамен. |
| In 1995 the Court stated that the military authorities could not punish a woman officer for having married a divorced man, on the outside, in a civil ceremony. | В 1994 году Суд определил, что военное командование не вправе подвергнуть наказанию офицера-женщину за заключение гражданского брака с разведенным мужчиной за границей. |
| Would you miss your son's Civil Union ceremony? | Вы бы пропустили церемонию заключения гражданского брака своего сына? |
| Some parents, in complete violation of the law, arrange religious marriages for their under-age girls, although civil marriage, the only marriage recognized by law in France, must precede any religious "marriage" ceremony. | Родители совершенно противозаконно устраивают для своих несовершеннолетних дочерей религиозные браки, хотя во Франции любой религиозной «брачной» церемонии должна предшествовать регистрация гражданского брака, единственно признаваемого законом. |
| There's a ceremony and we take a vow it's like a marriage | Есть специальная церемония с произнесением обетов, как заключение брака. |
| People from Nga-pu-toru also perform a 'naming ceremony' whereby the husband is given a marriage name by his wife's family and vice versa. | 16.6 Жители Нга-пу-тору также совершают "церемонию изменения фамилии", когда при заключении брака мужу дается фамилия жены и наоборот. |
| That day, over 100 people came to the ceremony. | В тот день, больше ста человек пришло на похороны. |
| Only, Flynn's crimes came to light after his was disgraced, and his ceremony canceled. | Только потом выяснились детали преступлений Флина, и его похороны отменили. |
| They said they'd pay for the basic cost of the funeral, but they won't do the whole ceremony. | Они сказали, что оплатят минимальные похороны, но полной церемонии не будет. |
| He had requested that no formal ceremony be made for his funeral. | В своём завещании запретил устраивать себе торжественные похороны. |
| His funeral ceremony has taken place in March 1879, and the place was fenced by front garden. | Его похороны состоялись в марте 1879 года, а само место было огорожено палисадником. |
| No other members of the Dutch Royal Family were present; Irene's parents watched the ceremony on television. | На свадьбе не было ни одного члена голландской королевской семьи, родители невесты видели церемонию по телевизору. |
| Making you sit at a small wedding with Caleb and Spencer two feet from the ceremony. | Заставляя тебя сидеть на маленькой свадьбе Калеба и Спенсер В двух шагах от церемонии. |
| So I started thinking about the wedding and the ceremony, and about our buying a house and moving in together. | Я начал думать о свадьбе и этой церемонии, о том, как мы купим дом и станем жить вместе. |
| Some of the reasons couples mention for holding a vow renewal include having passed through a difficult time in their relationship, celebrating a significant anniversary, or in order to have a religious ceremony if their original wedding had not been one. | Некоторыми причинами проведения четой церемонии являются прохождение через множество трудностей в их супружеских отношениях, празднование круглой годовщины, или проведение религиозной церемонии в случае, если таковая не имелась на их свадьбе. |
| Could hardly imagine a wedding more lacking in ceremony till my second wedding... which was lacking a bride. | Больше всего недастатков было на моей второй свадьбе на которой недоставало невесты. |
| Yesterday, the village Vysokoye (Berioza District of Brest Region) hosted an official ceremony of opening the center established under the UNDP/GEF project "Catalyzing sustainability of the wetland protected area system in Belarusian Polesie" and the GEF Small Grants Programme. | Это мероприятие положило начало серии из 20 семинаров, которые будут проведены экспертами проекта ЕС/ПРООН в течение трех ближайших месяцев в белорусских регионах. |
| I remember you both leaving for an event, a reading or an awards ceremony. | Помню как однажды, ты ушла на какое-то мероприятие, то ли лекцию, то ли церемонию награждения. |
| Okay. That is the Orsini hotel right there, and it's got a perfect view for the graduation ceremony right here. | Итак, здесь отель Орсини, и из него отличный вид на выпускное мероприятие вот здесь. |
| The simple ceremony to mark the deposit of our instrument of ratification was attended by our special guests, the Permanent Representatives of Canada and Norway to the United Nations at New York. | Г-н Председатель, нехитрая церемония депонирования нашей ратификационной грамоты проходила в присутствии постоянных представителей Канады и Норвегии при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, которые были специально приглашены на это мероприятие. |
| The church had a pivotal role in public life, and public events were blessed by a prayer ceremony at the beginning and end. | Церковь играет ведущую роль в общественной жизни, и любое общественное мероприятие начинается и заканчивается богослужением. |
| Well, I'm not clear as to why you leaped up in protestation sabotaging the memory of the ceremony causing immeasurable distress. | Мне не понятно, зачем вы вскочили с протестом испортив впечатления от свадьбы вызвав сильнейшее расстройство. |
| When the baraat arrives at the wedding venue, a ceremony known as the milni (literally, meeting or merger) is carried out, in which equivalent relatives from the groom and bride's sides greet each other. | Когда процессия прибывает на место проведения свадьбы, проводится церемония, известная как мильни (буквально «встреча» или «слияние»), на которой соответствующие друг другу родственники со стороны жениха и невесты приветствуют друг друга. |
| Their wedding was a small ceremony held on their farmland in Madison County, Virginia, with only the preacher and their canine companions as guests. | Церемония их небольшой свадьбы состоялась на ферме округа Мэдисон, Виргиния, и гостями были лишь приглашённый священник и их собака. |
| The Blessing ceremony was first held in 1961 for 36 couples in Seoul, South Korea by the Moons shortly after their own marriage in 1960. | «Церемония благословения» была впервые проведена в 1961 году для 36 пар в Сеуле преподобным Муном и его супругой сразу же после их собственной свадьбы в 1960-м году. |
| Why would he let children get brutally murdered, or people's weddings get cancelled a few weeks before the ceremony, leaving them humiliated in front of their friends and family? | Почему он позволяет, чтобы детей жестоко убивали, или свадьбы отменяются за несколько недель до церемонии, и люди остаются униженными перед друзьями и родными? |
| Flag-raising ceremony was conducted on 27 July 2014. | Поднятие флага осуществлено 27 июля 2014 года. |
| United Nations Television also covered the flag-raising ceremony of Timor-Leste upon joining the United Nations. | Телевидение Организации Объединенных Наций освещало также церемонию поднятия флага Тимора-Лешти после его вступления в Организацию Объединенных Наций. |
| The source has established a prima facie case that the detention of Mr. Karma is due to his participation in a peaceful flag-raising ceremony and is in violation of his rights as listed above. | Источник установил наличие достаточно убедительных доказательств того, что задержание г-на Кармы обусловлено его участием в мирной церемонии поднятия флага и представляет собой нарушение его прав, перечисленных выше. |
| On 3 November, she took part in a flag raising ceremony in Blanche Bay commemorating the German possession of New Pomerania. | З ноября крейсер принял участие в церемонии подъёма флага в Бланш-бей в годовщину германского владения Новой Померанией. |
| The flag of Switzerland will be raised on Tuesday, 10 September 2002, at a ceremony to be held outside the Delegates' Entrance, following the adjournment of the plenary meeting of the General Assembly. | Во вторник, 10 сентября 2002 года, после окончания пленарного заседания Генеральной Ассамблеи перед входом для делегатов состоится церемония поднятия флага Швейцарии. |
| The ceremony was attended by leading members of both the Government and civil society. | На торжественном мероприятии, посвященном вручению данного документа, присутствовали видные государственные и общественные деятели. |
| I am greatly honoured and deeply satisfied to preside over this ceremony commemorating 50 years of peacekeeping operations. | Мне выпала большая честь, и я испытываю глубокое чувство удовлетворения, выполняя обязанности Председателя на торжественном заседании, посвященном пятидесятой годовщине операций по поддержанию мира. |
| Kateryna Yushchenko took part in a ceremony to open renovated family wards at the children's department of the National Cancer Institute. | Председатель Наблюдательного совета Международного благотворительного фонда «Украина 3000» госпожа Екатерина Ющенко приняла участие в торжественном открытии реконструированного комплекса семейных комнат в отделении детской онкологии Института онкологии АМН Украины. |
| At the launch, the logo was unveiled and a hand-washing ceremony was held. | На этом торжественном мероприятии состоялась презентация логотипа Международного года санитарии и проведена символическая церемония мытья рук. |
| The Lviv city chairman Andrey Sadoviy, the head of Lviv regional state administration Mykola Kmit' and the general director of «Azovinteks» Olexander Taruta will take part in the ceremony of burring of the symbolic capsule. | Участие в торжественном закладывании капсулы примут городской председатель Львова Андрей Садовий, глава Львовской облгосадминистрации Николай Кмить и генеральный директор «Азовинтекс» Александр Тарута. |
| The Parliament Building is the site of important state ceremonies, most notably the swearing-in ceremony of the President of Austria and the state speech on National Day each October 26. | В этом здании проходят различные важные государственные церемонии, в особенности церемония принятия присяги президента Австрии и ежегодная официальная речь в Национальный праздник 26 октября. |
| Don't you have a swearing-in ceremony to get to? | Тебе разве не пора на церемонию присяги? |
| On 6 February 1811, Charlotte's father was sworn in as Prince Regent before the Privy Council, as Charlotte rode back and forth in the gardens outside Carlton House, trying to catch glimpses of the ceremony through the ground-floor windows. | 6 февраля 1811 года отец принцессы был приведён к присяге перед Тайным советом в качестве принца-регента; во время присяги Шарлотта Августа ходила по саду Карлтон-хауса, пытаясь увидеть церемонию в окнах первого этажа. |
| He informed the meeting that arrangements were being made for a ceremony in which the members of the Commission would make the solemn declaration during the swearing-in ceremony. | Он сообщил совещанию о том, что ведутся приготовления для проведения церемонии принятии присяги, в ходе которой члены Комиссии сделают торжественное заявление. |
| In November 1972, Joe Biden was elected to the Senate at the age of 29, but he reached his 30th birthday before the swearing-in ceremony for incoming senators in January 1973. | Джо Байден был избран в 1972 году сенатором в 29-летнем возрасте, но к моменту присяги ему исполнилось 30. |