| This ceremony was a de facto defeat for the Yamamori family. | По факту эта церемония была поражением семьи Ямамори. |
| Worse, pinning ceremony at my sorority. | Хуже, церемония награждения в моём женском клубе. |
| On the departure of the Vice-President and her delegation, the well-known suspect Eurico Guterres appeared in the midst of the police compound in which the ceremony had been held. | С отъездом вице-президента и ее делегации на территории полицейской части, где проводилась церемония, появился известный подозреваемый Эурику Гутерриш. |
| State luncheon and ribbon-cutting ceremony | Официальный обед и торжественная церемония |
| The ceremony remains unaffected, however, and the duty of pilgrimage is facilitated for those who wish to perform that duty. | При этом сама церемония остается неизменной, и возможность исполнить свои паломнические обязанности предоставляется всем желающим. |
| We just performed his final healing ceremony. | Мы недавно совершили над ним последний исцеляющий обряд. |
| There is a ceremony of exorcism which can eradicate the Barbason. | Этот обряд изгнания дьявола, который может уничтожить Барбасона. |
| The only law regulating the ceremony of marriage is the Marriage Act of 1974 as amended in 2000. | Единственным законом, регулирующим обряд заключения брака, является Закон 1974 года о браке с внесенными в него в 2000 году поправками. |
| When you are finished with the rituals of purification, you will dress for the Ceremony of Elements... and settle the weather. | Когда Вы закончите обряд очищения, Вы оденетесь для церемонии Стихий... и успокоите погоду. |
| It is a community initiative that supports the ritual coming of age ceremony without the practice of FGM. | Это - инициатива на уровне коммун, призванная внедрить обряд вступления во взрослую жизнь, но без КЖПО. |
| "It should be a ceremony," it's what she said. | "Это должен быть ритуал", - так она говорила. |
| Escaping Genesis, we used the captured Klingon vessel to transport us to Vulcan, where a mysterious ceremony was performed by Spock's people, in an attempt to restore his memory. | Спасшись с Генезиса, мы воспользовались захваченным клингонским судном, чтобы добраться до Вулкана, где народ Спока провел таинственный ритуал, пытаясь восстановить его память. |
| The woman was Elizabeth Bartley, who, in order to revive her uncle, Count Dracula, had conducted an unholy ceremony which caused the war, giving her possession of human souls from Europe. | Для того, чтобы возродить своего дядю, графа Дракулу, она решила провести нечестивый ритуал, с помощью которого Элизабет завладела бы человеческими душами всех жителей Европы. |
| At the ceremony, your sister was protecting you. | Там, на церемонии твоя сестра исполнила ритуал оберега. |
| "The werewolf's power can be traced back to the myth of the unification ceremony, a ritual that bestowed certain unique abilities onto every member of the pack." | Силу оборотня можно увидеть на мистической церемонии объединения, ритуал, который даровал определенные уникальные способности каждому члену стаи. |
| Following the ceremony, all marriages must be registered, and couples are provided with a Marriage Certificate. | После церемонии бракосочетания все браки регистрируются, и супругам выдаются свидетельства о браке. |
| It later turns out that this ceremony was illegal, as child marriage had been banned several days prior, but this point quickly becomes moot. | Позже оказывается, что этот брак был незаконным, так как за несколько дней до бракосочетания детские браки были запрещены, но этот момент быстро становится спорным. |
| It is not bad luck to see the dressed fiancèe with the suit, before the ceremony | А это разве не дурная примета видеть невесту до бракосочетания? |
| The legislation of the Slovak Republic respects the free choice of the spouses-to-be as to the nuptial ceremony. | Законодательство Словацкой Республики оставляет за вступающими в брак право свободно выбирать церемонию бракосочетания. |
| A Pakistani wedding, like others is a ceremony to celebrate the wedlock of a bride and a groom. | Торжественная церемония церковного бракосочетания состоит из обручения, венчания, разрешения венцов и благодарственного молебна. |
| Bono began a short music career in 1988 with the band Ceremony, which released one album, Hang Out Your Poetry, in 1993. | Боно начал музыкальную карьеру в группе Ceremony, которая в 1993 году выпустила единственный альбом, Hang Out Your Poetry. |
| In 1990, She-Hulk appeared in the two-issue limited series She-Hulk: Ceremony. | В 1990 году она появился в двух выпусках ограниченной серии She-Hulk: Ceremony. |
| "Ceremony" was one of the last Joy Division songs to be composed, with lyrics written by Ian Curtis. | "Ceremony" - одна из последних песен, которую создали Joy Division, а так же один из последних текстов Иэна Кёртиса. |
| The original cover art for New Skin for the Old Ceremony was an image from the alchemical text Rosarium philosophorum. | Обложка New Skin for the Old Ceremony представляет собой картинку из алхимического трактата под названием Rosary of the Philosophers. |
| The "Palace Ceremony" ensures a unique in-room dining experience should you wish to indulge in it. | Благодаря сервису "Palace Ceremony" согласно вашим желаниям организуется доставка любых блюд прямо в ваш номер. |
| The PinchukArtCentre Prize award ceremony was held on December 4, 2009. | Церемония награждения Премии PinchukArtcentre состоялась 4 декабря 2009 года. |
| In 2013 a performance management training programme was introduced for all supervisors, while the initiative led to the recognition of more than 20 colleagues for their exceptional contributions during an annual awards ceremony. | В 2013 году была введена программа обучения в области управления результатами работы для всех руководящих работников, что также позволило отметить выдающийся вклад более 20 сотрудников в ходе ежегодной церемонии награждения. |
| The Young Artist Association was the first organization to establish an awards ceremony specifically set to recognize and award the contributions of performers under the age of 21 in the fields of film, television, theater and music. | Ассоциация молодого актёра была первой организацией, учредившей премии для признания и награждения актёров в возрасте до 21 года в сферах кино, телевидения, театра и музыки. |
| The official award ceremony of the PinchukArtCentre Prize, a contemporary art prize awarded to young Ukrainian artists under 35б has taken place today in Arena Club, Kyiv. | Сегодня состоялась церемония награждения победителей Премии PinchukArtCentre - премии современного искусства, которая присуждается молодым украинским художникам возрастом до 35 лет. |
| The members cared neither about the nomination nor the award ceremony, and although they did not expect to win, thought it was "cool" to be nominated. | Члены группы не рассчитывали на победу и не думали о церемонии награждения, считая что быть просто номинированными это уже «круто». |
| Five years ago just at that day there was solemn ceremony of its opening. | Пять лет назад в этот день состоялось его торжественное открытие. |
| The ceremony was held on 26 March 2011. | Торжественное открытие состоялось 26 марта 2011 года. |
| On June 8, the boy band won the "Discovery of the Year" nomination at the 6th annual "Fashion People Awards-2015" award ceremony. | 8 июня бой-бэнд одержал победу в номинации «Открытие года» на 6-й ежегодной церемонии вручения премии «Fashion People Awards-2015». |
| UNIC Nairobi organized a series of events at the French Cultural Centre, including the screening of the Secretary-General's message and an official ceremony, followed by a film on children's rights, the opening of a human rights exhibit and a concert. | ИЦООН в Найроби провел ряд мероприятий во французском культурном центре, в том числе просмотр послания Генерального секретаря и официальную церемонию, после чего состоялись демонстрация фильма, посвященного правам детей, открытие выставки по правам человека и концерт. |
| On 17 April 1999, the inauguration ceremony of the Supsa Oil Terminal took place. | Официальное торжественное открытие нефтепровода состоялось 17 апреля 1999 года на нефтяном терминале Супса. |
| Have you considered the new economical combined marriage and divorce ceremony? | Вы рассмотрели новую экономичную церемонию брака и развода одновременно? |
| As there were no priests at Quaker weddings to perform the ceremony, the union took the form of a civil marriage approved by the principals and the witnesses at a meeting. | Поскольку на квакерских свадьбах не было никаких официальных священников, которые могли бы провести церемонию, союз принимал форму гражданского брака, одобренного старейшинами и свидетелями на собрании. |
| The only law regulating the ceremony of marriage is the Marriage Act of 1974 as amended in 2000. | Единственным законом, регулирующим обряд заключения брака, является Закон 1974 года о браке с внесенными в него в 2000 году поправками. |
| People from Nga-pu-toru also perform a 'naming ceremony' whereby the husband is given a marriage name by his wife's family and vice versa. | 16.6 Жители Нга-пу-тору также совершают "церемонию изменения фамилии", когда при заключении брака мужу дается фамилия жены и наоборот. |
| authorized to request the handing over of the form of the marriage deed in threefold from the registrar of the civil registry, after having made a statement according to Article 135, that the marriage will be solemnized by religious ceremony (Art. 135a SCC). | регистратор брака, уполномоченный будущими супругами, после своего заявления о том, что согласно статье 135 брак будет заключен по религиозному обряду, уполномочивается запросить от регистратора актов гражданского состояния три экземпляра формуляра акта о заключении брака (статья 135 а) ГКС); |
| Let us give her a proper ceremony. | Разрешите нам устроить ей нормальные похороны. |
| In spite of predictions, generalissimo Franco, who is currently in hospital, has not been present at the ceremony | Несмотря на прогнозы, на похороны не приехал наш лидер - генералиссимус Франко, который сейчас находится в больнице |
| Burial ceremony under the sea. | Похороны на дне океана. |
| Tea is served in any ceremony in Azerbaijan regardless whether it is funeral or wedding. | Чай подают на любой церемонии в Азербайджане, будь то похороны или свадьба. |
| They said they'd pay for the basic cost of the funeral, but they won't do the whole ceremony. | Они сказали, что оплатят минимальные похороны, но полной церемонии не будет. |
| At the ceremony I remember Father whispered to me... | На свадьбе я помню, отец прошептал мне: |
| See, Joe, not that that's not great but one cool thing about having a friend perform the ceremony is that it can be about us. | Смотри, Джоуи, не то чтобы что-то не так, ...но в том, что поп на свадьбе - твой друг, есть одна фишка: ...он может рассказать о нас. |
| Making you sit at a small wedding with Caleb and Spencer two feet from the ceremony. | Заставляя тебя сидеть на маленькой свадьбе Калеба и Спенсер В двух шагах от церемонии. |
| She married him at age 17 on September 19, 1945 before 500 guests in an Episcopal ceremony at Wilshire Methodist Church in Los Angeles. | 19 сентября 1945 года, когда Ширли было 17 лет, они обвенчались в присутствии 500 гостей на епископальной церемонии в Методистской церкви Уилшир (оба брата Темпл выступили на её свадьбе шаферами). |
| An 8-year-old boy named Anthony, who was Jackson's nephew, served as the best man during the ceremony. | Свидетелем на свадьбе был 8-летний мальчик Энтони, который, по заявлению Джексона, был его племянником. |
| Yesterday, the village Vysokoye (Berioza District of Brest Region) hosted an official ceremony of opening the center established under the UNDP/GEF project "Catalyzing sustainability of the wetland protected area system in Belarusian Polesie" and the GEF Small Grants Programme. | Это мероприятие положило начало серии из 20 семинаров, которые будут проведены экспертами проекта ЕС/ПРООН в течение трех ближайших месяцев в белорусских регионах. |
| In Cuba, for example, on 12 October 2000, the Government held a major ceremony, covered in the mass media, to celebrate the first birthday of the 6 Billion Baby in Cuba. | Например, на Кубе 12 октября 2000 года правительство провело крупное мероприятие, посвященное рождению на Кубе шестимиллиардного ребенка, которое освещалось в средствах массовой информации. |
| An official commemorative ceremony on 23 March, organized by the Geneva-based Group of African Member States, in collaboration with the non-governmental organization umbrella organization, World Anti-Racism Network, assisted and publicized by the United Nations Information Service at Geneva | официальная торжественная церемония 23 марта, организованная базирующейся в Женеве Группой африканских государств-членов в сотрудничестве с объединяющей несколько НПО организацией «Всемирная сеть против расизма»; это мероприятие проводилось при содействии Информационной службы Организации Объединенных Наций в Женеве и освещалось ею. |
| In connection with the remembrance ceremony, the United Nations bookstore hosted a "meet the author" event on 27 March featuring Professor Verene Shepherd of the Department of History of the University of the West Indies. | В ходе недели торжественных мероприятий книжный магазин Организации Объединенных Наций провел 27 марта мероприятие «Встреча с автором», в котором приняла участие профессор Верена Шеферд, преподаватель исторического факультета Университета Вест-Индии. |
| The church had a pivotal role in public life, and public events were blessed by a prayer ceremony at the beginning and end. | Церковь играет ведущую роль в общественной жизни, и любое общественное мероприятие начинается и заканчивается богослужением. |
| I know it's bad luck to see the bride right before the ceremony, but I realized something. | Знаю, что нельзя видеть невесту до свадьбы, но я вдруг кое-что понял. |
| Well, I'm not clear as to why you leaped up in protestation sabotaging the memory of the ceremony causing immeasurable distress. | Мне не понятно, зачем вы вскочили с протестом испортив впечатления от свадьбы вызвав сильнейшее расстройство. |
| I know you seem pretty intent on a small ceremony, but I wouldn't mind a big wedding in Maui, with our friends and family. | Я знаю, что ты бы предпочел скромную церемонию, но я не возражаю против пышной свадьбы на острове Мауи, с друзьями и семьей. |
| Their wedding was a small ceremony held on their farmland in Madison County, Virginia, with only the preacher and their canine companions as guests. | Церемония их небольшой свадьбы состоялась на ферме округа Мэдисон, Виргиния, и гостями были лишь приглашённый священник и их собака. |
| Ms. Belmihoub-Zerdani noted, with reference to article 16, that marriages in Tuvalu could be celebrated in a traditional ceremony or under statutory law and asked whether some marriages were celebrated under both regimes. | Г-жа Бельмихуб-Зердани, ссылаясь на статью 16, отмечает, что свадьбы в Тувалу могут праздноваться либо в рамках традиционной церемонии, либо в рамках процедуры, предусмотренной статутным правом. |
| A pre-session briefing for journalists will be held on Friday, 7 January 2005, in the Media Centre Briefing Room, after the flag-raising ceremony, | Предсессионный брифинг для журналистов будет проведен в пятницу, 7 января 2005 года, в комнате для брифингов пресс-центра после церемонии поднятия флага. |
| On 3 November, she took part in a flag raising ceremony in Blanche Bay commemorating the German possession of New Pomerania. | З ноября крейсер принял участие в церемонии подъёма флага в Бланш-бей в годовщину германского владения Новой Померанией. |
| Did you read about the uncasing ceremony? | Ты читала о церемонии расчехления флага? |
| On 2 July 1998, he led a ceremony to raise the West Papuan flag in Biak, following which, activists clashed with police, resulting in injuries to a dozen officers. | 2 июля 1998 года он возглавил церемонию поднятия флага «Утренняя звезда» в Биаке, после чего активисты столкнулись с полицией, в результате чего получили ранения десятки офицеров. |
| Through the World Peace Flag Ceremony, children send messages of peace to every country. | Используя церемонию поднятия флага в честь мира во всем мире, дети направляют послания мира всем странам. |
| The ceremony was attended by leading members of both the Government and civil society. | На торжественном мероприятии, посвященном вручению данного документа, присутствовали видные государственные и общественные деятели. |
| A view was expressed that all the experts of the special procedures system should participate in the ceremony in New York commemorating the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. | Было высказано мнение о том, что все эксперты, работающие в системе специальных процедур, должны принять участие в торжественном праздновании в Нью-Йорке пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека. |
| Kateryna Yushchenko took part in a ceremony to open renovated family wards at the children's department of the National Cancer Institute. | Председатель Наблюдательного совета Международного благотворительного фонда «Украина 3000» госпожа Екатерина Ющенко приняла участие в торжественном открытии реконструированного комплекса семейных комнат в отделении детской онкологии Института онкологии АМН Украины. |
| The United Nations Office in Armenia distributed the Passport at a ceremony involving some 15,000 ninth-grade students who pledged active community service. | Отделение Организации Объединенных Наций в Армении обеспечило распространение такого паспорта на торжественном мероприятии, в котором участвовало около 15000 учащихся девятых классов, давших торжественное обещание активно участвовать в жизни общин. |
| At the launch, the logo was unveiled and a hand-washing ceremony was held. | На этом торжественном мероприятии состоялась презентация логотипа Международного года санитарии и проведена символическая церемония мытья рук. |
| In his statement at the swearing-in ceremony the Governor reaffirmed the commitment of the United Kingdom to uphold and defend the right of the islanders "to choose the flag under which they wished to be governed". | В своем заявлении на церемонии присяги губернатор подтвердил решимость Соединенного Королевства отстаивать и защищать право жителей островов "выбирать флаг, под которым будет управляться их территория". |
| Don't you have a swearing-in ceremony to get to? | Тебе разве не пора на церемонию присяги? |
| This could be followed by the inauguration of the Tribunal with a formal swearing-in ceremony for the judges, who could thereafter resume in executive session for the remaining two weeks. | Затем можно будет провозгласить формальное начало работы Трибунала с официальной церемонией принятия присяги членами, которые после этого могут возобновить работу на исполнительной сессии в течение оставшихся двух недель. |
| This could be followed by the inauguration of the Tribunal on 18 October 1996, with a formal session at an open swearing-in ceremony for the judges. | Затем можно будет провозгласить формальное начало работы Трибунала 18 октября 1996 года с официальной церемонией принятия присяги членами, которые после этого могут возобновить работу на исполнительной сессии в течение оставшихся двух недель. |
| He informed the meeting that arrangements were being made for a ceremony in which the members of the Commission would make the solemn declaration during the swearing-in ceremony. | Он сообщил совещанию о том, что ведутся приготовления для проведения церемонии принятии присяги, в ходе которой члены Комиссии сделают торжественное заявление. |