Английский - русский
Перевод слова Causation

Перевод causation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Причинно-следственной связи (примеров 53)
The principle of causation is linked to questions of foreseeability and proximity or direct loss. Принцип наличия причинно-следственной связи сопряжен с вопросами предвидения и непосредственности или прямых убытков.
Since these claims raise the question of Wall causation, the Board decided to defer the claims in which this issue arises pending further study. Поскольку такие требования затрагивают вопрос о причинно-следственной связи со строительством стены, Совет постановил принять решение в отношении соответствующих требований позднее, после того как они будут дополнительно изучены.
In addition to the claimant's statement submitted with his claim, information concerning loss and causation was obtained during interviews conducted during the technical mission to Kuwait. Помимо показаний заявителя, изложенных в его претензии, в результате бесед, проведенных в ходе технической миссии в Кувейт, была получена информация относительно потери и причинно-следственной связи.
Whether or not that is so, it is desirable that the complex question of causation not be addressed in these draft articles, and that the commentary make this clear. Независимо от того, насколько справедлива эта оценка, было бы желательно, чтобы сложный вопрос о причинно-следственной связи не затрагивался в данных проектах статей и чтобы об этом прямо говорилось в комментарии.
This is the test of causation that the Panel has applied to all the "F3"claims, including the third instalment part two claims. Именно таким критерием причинно-следственной связи руководствовалась Группа при рассмотрении всех претензий "F3", в том числе претензий второй части третьей партии.
Больше примеров...
Причинность (примеров 10)
In this context, explicit reference to causation may be unnecessary in a definition of disaster. В этой связи в определении бедствия прямая ссылка на причинность может оказаться излишней.
The Committee concludes that at present the available data provide some support for concluding that there are disease associations, but not for causation. Комитет заключает, что в настоящее время имеющиеся данные в определенной степени поддерживают вывод о том, что имеет место зависимость заболеваний, но не причинность.
He noted, inter alia, the preference of some members to include a reference to causation, as well as a desire to focus on an "event or chain of events", instead of the consequences. Вместе с тем, он отметил стремление некоторых членов Комиссии включить ссылку на причинность, а также их желание уделить особое внимание "событию или цепи событий", а не последствиям.
Regarding the element of causation, several delegations were of the view that it was not necessary to include causation in the Statute, as it was largely a factual matter which the Court itself could consider and decide upon. Что касается элемента причинности, то, по мнению ряда делегаций, включать причинность в Устав не нужно, поскольку этот вопрос зависит в основном от обстоятельств дела и Суд может самостоятельно рассмотреть его и принять по нему решение.
Reference to causation in the definition of "disaster" may fail to consider the problem of complex causation - that is, the problem that one condition can hardly be described as being the only and sufficient cause of a given consequence. Может оказаться так, что ссылка на причинность в определении «бедствия» не будет учитывать проблему сложной причинности, т.е. проблему, состоящую в том, что какое-то одно состояние вряд ли можно будет назвать единственной и достаточной причиной какого-то следствия.
Больше примеров...
Причинной связи (примеров 22)
Liability is strict under ELA and the proof of causation suffices to establish liability. В соответствии с ЭЛА ответственность является строгой, и доказательств наличия причинной связи достаточно для установления ответственности.
On the other hand, longer periods may make it even harder to establish causation and satisfy other evidentiary requirements. С другой стороны, введение более длительных сроков может усложнить установление причинной связи и соблюдение других требований в отношении доказательств.
With a view to reconciling the various views that had been expressed, it was suggested that the draft instrument should avoid placing on any party the burden or proving the exact extent of causation. С целью сближения различных высказанных мнений было предложено избегать в проекте документа наложения на какую-либо из сторон бремени доказывания точной меры причинной связи.
[lxxii] The Panel notes that the "but for" test of causation has been rejected by other panels of Commissioners, including the category "C" Panel of Commissioners considering the Egyptian Workers' Claim. 72 Группа отмечает, что метод "допущения" как критерий определения причинной связи был отвергнут другими группами уполномоченных, в том числе Группой уполномоченных по претензиям категории "С", рассматривавшей претензию египетских рабочих.
Providing pointers towards a causal link, as is the case with article 10 of the Lugano Convention, seeks to alleviate problems of causation without necessarily establishing "a true presumption of causal link". Указания на причинную связь, которые присутствуют, в частности, в статье 10 Конвенции Лугано, направлены на то, чтобы смягчить проблемы, связанные с причинной обусловленностью, без непременного введения "истинной презумпции наличия причинной связи".
Больше примеров...
Причинной обусловленности (примеров 20)
It also did not provide any evidence relating to causation. Она также не представила каких-либо доказательств, касающихся причинной обусловленности.
The need to link the defendant to the instrumentality gives rise to notions of causation intended to justify such linkage. Необходимость в установлении связи между ответчиком и применяемыми им методами приводит к использованию понятия причинной обусловленности, которая должна обосновать такую связь.
The prevailing view was that draft article 29 bis contained a well-known provision that dealt with an important matter, and that it should be included in the text in square brackets in order to reflect the reservations expressed with respect to causation. Преобладающее мнение заключалось в том, что проект статьи 29 бис содержит хорошо известное положение, в котором рассматривается важный вопрос, и что это положение должно быть включено в текст в квадратных скобках, с тем чтобы отразить замечания, высказанные в отношении причинной обусловленности.
To discharge the mandate requirement to "clarify" the concept of sphere of influence and its implications, the Special Representative has explored the possibility of redefining corporate "influence" in terms of "control" or "causation". С тем чтобы выполнить предусмотренное мандатом требование "разъяснить" концепцию сферы влияния и ее последствий, Специальный представитель проанализировал возможность дать новое определение корпоративному "влиянию" через призму "контроля" или "причинной обусловленности".
On this account, "legal cause" is more apt a description: "Legal cause is not a question of causation: it is simply a policy determination of whether or not the defendant should be held responsible... В этом отношении более подходящим понятием является "законное основание": "Законное основание не является вопросом причинной обусловленности: оно представляет собой лишь принципиальное установление того, должен ли ответчик нести ответственность...
Больше примеров...
Причинно-следственную связь (примеров 12)
It was also observed that an intervening event might break the chain of causation. Было также отмечено, что непредвиденное событие может нарушить причинно-следственную связь.
The inclusion of pirates in Pastafarianism was part of Henderson's original letter to the Kansas State Board of Education, in an effort to illustrate that correlation does not imply causation. Включение пиратов в пастафарианство было частью письма Бобби Хендерсона Совету по вопросам образования штата Канзас, иллюстрирующей, что корреляция не обязательно означает причинно-следственную связь.
The Panel's problem is its inability to identify a clear line of causation between the instruction to shut down and the invoices supplied. Проблема состоит лишь в том, что Группа не в состоянии установить четкую причинно-следственную связь между распоряжением о закрытии проекта и представленными счетами.
As to article 15, paragraph 2 (b), he thought that neither the phrase "in reliance on" nor "as the result of" constituted a sufficiently strong link of causation. Что касается пункта 2 b) проекта статьи 15, то ни выражение "опираясь на", ни выражение "в результате" не указывают на достаточную причинно-следственную связь.
For example, if a claimant took an inordinate amount of time to get a particular piece of equipment on line because of its own or a contractor's delay, that delay may be considered to have broken the chain of causation. Например, если для ввода в эксплуатацию конкретной единицы оборудования заявителю потребовалось необычно большое время из-за его собственной просрочки или просрочки подрядчика, такая просрочка может считаться нарушившей причинно-следственную связь.
Больше примеров...
Причин (примеров 20)
Using data mining and software, one may apply statistical methods to develop nonlinear attrition causation models. Используя интеллектуальный анализ данных и программное обеспечение, можно применять статистические методы для разработки нелинейных моделей причин убыли.
E Breakdown of luggage load carried in the boot of passenger cars involved in personal injury crashes in several European countries between 1994 and 1997 (Source: European Accident Causation Study) 13. CLEPA 2.6. Распределение нагрузки, создаваемой багажом, перевозимым в багажном отделении легковых автомобилей, в связи с получением телесных повреждений в ходе дорожно-транспортных происшествий в нескольких европейских странах в период 1994-1997 годов (источник: Европейское исследование причин дорожно-транспортных происшествий)
[Noting the [complexities] of assessing the attribution and causation of the [adverse] impacts of policies and measures] [Отмечая [сложность] оценки отнесения на чей-либо счет и установления причин [неблагоприятных] воздействий политики и мер]
Many things have been discovered regarding the causes and circumstances involved in the pathogenesis of malignant neoplasms, but the overall mechanism of the diseases' causation is still unknown. Было открыто много нового в отношении причин и обстоятельств, связанных с патогенезом злокачественных новообразований, однако общий механизм возникновения этих заболеваний по-прежнему неизвестен.
Doctor Barnard teaches and conducts extensive research into the causation of various deseases. Доктор Барнард преподает и проводит обширные исследования по выявлению причин различных заболеваний.
Больше примеров...
Причинно-следственных связей (примеров 11)
The relationship between poverty and racism was complex, and simple arguments about causation failed to recognize that they were mutually reinforcing. Взаимосвязь между нищетой и расизмом имеет сложный характер, и в простых рассуждениях относительно причинно-следственных связей не учитывается тот момент, что они дополняют и усиливают друг друга.
These are all underlying causes, some occurring earlier in the chain of causation than others (see boxes 2, 3 and 4). Все это - косвенные причины, некоторые из которых проявляются раньше других в цепи причинно-следственных связей (см. таблицы 2, 3 и 4).
In these trajectories, interdependent phenomena of political change, institutional shift, macroeconomic trends and social tendencies have generally reinforced each other and produced specific configuration of cumulative causation processes. На этих траекториях взаимозависимые процессы политических, институциональных, макроэкономических и социальных изменений, как правило, подкрепляли друг друга и формировали конкретную конфигурацию кумулятивных причинно-следственных связей.
It was further noted that the phrase "such failure to inform" was more consistent with the approach taken to causation in draft subparagraph (b). Далее было отмечено, что формулировка "непредставления такой информации" в большей степени соответствует подходу, примененному к вопросам причинно-следственных связей в проекте подпункта (Ь).
Case studies can be used to explore causation within their scope. В известных пределах такие исследования могут служить и целям установления причинно-следственных связей.
Больше примеров...
Причинно-следственная связь (примеров 9)
The chain of causation would be thus broken. Таким образом, здесь нарушилась бы причинно-следственная связь.
There is strong two-way causation between the distribution of monetary income and the distribution of human development achievements. Между распределением денежных доходов и распределением достижений в области развития человека существует тесная двусторонняя причинно-следственная связь.
Loss and causation with respect to the Valuation Items Потеря и причинно-следственная связь в отношении предметов оценки
Some decisions explicitly recognize the type of expenditure but deny recovery for failure to prove them, lack of causation, or their unforeseeability by the breaching party. В некоторых решениях прямо признается данный вид расходов, но отказано в их возмещении, поскольку они не доказаны, отсутствует причинно-следственная связь или они не могли быть предвидены нарушившей стороной.
Loss and CausationLoss and causation with respect to personal property Факт потери и причинно-следственная связь в отношении
Больше примеров...
Причинную обусловленность (примеров 5)
This is important since the medical documentation is designed to capture diagnosis and treatment not causation. Это имеет важное значение, поскольку медицинская документация призвана отражать поставленный диагноз и назначенное лечение, но не причинную обусловленность.
The failure to allocate responsibility for road safety within public authorities is also partly explained by traditional thinking about accident causation. Неспособность должным образом распределить ответственность за безопасность дорожного движения между государственными органами также отчасти объясняется традиционным взглядом на причинную обусловленность аварийности.
CIREN's multidisciplinary approach allows the proper experts to review an occupant's radiology and other medical documentation to determine if there are conditions in place to influence injury causation. Многопрофильный подход, используемый в контексте программы СИРЕН, позволяет соответствующим экспертам изучать радиологическую и другую медицинскую документацию в целях установления наличия условий, способных повлиять на причинную обусловленность травмы.
When sectoral experiences are transferable across the economy they cause what Myrdal called macro-economic "cumulative causation". Когда опыт отдельных секторов может осваиваться в рамках всей экономики, это порождает феномен, который Мирдал охарактеризовал как макроэкономическую "кумулятивную причинную обусловленность".
"15. Whether a product defect caused harm to persons or property is determined by the prevailing rules and principles governing causation in tort." Вопрос о том, причинил ли дефект продукта ущерб лицам или имуществу, определяется действующими нормами и принципами, устанавливающими причинную обусловленность в деликте .
Больше примеров...
Причинная связь (примеров 5)
Similar studies on human behavior and psychology, where causation is more complex, remain beyond our grasp. Аналогичные исследования человеческого поведения и психологии, причинная связь которых гораздо сложнее, остаются вне нашей досягаемости.
It was observed that an intervening event might break the chain of causation. Было отмечено, что причинная связь может быть нарушена непредвиденным событием.
In the Panel's view, this constituted direct causation. По мнению Группы, здесь налицо прямая причинная связь.
The costs were expended, the profits were lost, the causation is established; and Расходы были понесены, прибыль - упущена, а причинная связь - доказана; и
e) How will causation be established? ё) как будет определяться причинная связь?
Больше примеров...
Причинная обусловленность (примеров 7)
The notion of "proximate causation" is also conceptually challenging and difficult to define precisely. Понятие "непосредственная причинная обусловленность" в концептуальном отношении представляется также проблематичным, и этому понятию трудно дать точное определение.
Others have emphasized the sense that proximate causation produces a "result in a natural and continuous sequence". Другие подчеркивают тот его смысл, что непосредственная причинная обусловленность дает "результат в естественной и непрерывной последовательности".
Doubt has been expressed as to whether the notion of "proximate causation" is applicable to strict liability since it arose mainly from the law of negligence and is not always applicable in cases involving intentional wrongs. Высказывались сомнения относительно того, может ли применяться к строгой ответственности понятие "непосредственная причинная обусловленность", поскольку оно возникло главным образом из права, касающегося небрежности, и не всегда применимо в случаях умышленных деликтов.
Some cases have defined proximate causation in terms of harm that is foreseeable. В некоторых делах непосредственная причинная обусловленность определяется с позиций ущерба, который можно было предвидеть.
Causation in strict liability is linked not so much to the personal acts of the defendant as it is to the instrumentality or the activity in which the instrumentality is used. В случае строгой ответственности причинная обусловленность увязана не столько с персональными действиями ответчика, сколько с методами или деятельностью, в которой используются эти методы.
Больше примеров...
Обусловленность (примеров 12)
This is important since the medical documentation is designed to capture diagnosis and treatment not causation. Это имеет важное значение, поскольку медицинская документация призвана отражать поставленный диагноз и назначенное лечение, но не причинную обусловленность.
CIREN's multidisciplinary approach allows the proper experts to review an occupant's radiology and other medical documentation to determine if there are conditions in place to influence injury causation. Многопрофильный подход, используемый в контексте программы СИРЕН, позволяет соответствующим экспертам изучать радиологическую и другую медицинскую документацию в целях установления наличия условий, способных повлиять на причинную обусловленность травмы.
Doubt has been expressed as to whether the notion of "proximate causation" is applicable to strict liability since it arose mainly from the law of negligence and is not always applicable in cases involving intentional wrongs. Высказывались сомнения относительно того, может ли применяться к строгой ответственности понятие "непосредственная причинная обусловленность", поскольку оно возникло главным образом из права, касающегося небрежности, и не всегда применимо в случаях умышленных деликтов.
Causation in strict liability is linked not so much to the personal acts of the defendant as it is to the instrumentality or the activity in which the instrumentality is used. В случае строгой ответственности причинная обусловленность увязана не столько с персональными действиями ответчика, сколько с методами или деятельностью, в которой используются эти методы.
Although it is tempting to imagine that the contemporary troubles of historically wronged groups are due to those wrongs, Sowell believes that this is confusing causation with morality. Хотя предпринимается попытка представить современные беды пострадавших в свое время групп в качестве результата этого причиненного зла, Сауэлл считает, что это причинная обусловленность моральными соображениями способствует внесению путаницы.
Больше примеров...
Причинно - следственной связи (примеров 2)
In contrast, the second alternative would have both parties bear the burden of showing causation. И напротив, второй вариант предусматривает, что обе стороны будут нести бремя доказывания причинно - следственной связи.
It was suggested that the words "directly or indirectly" could interfere with issues of causation, and should be deleted. Было высказано мнение о том, что слова "прямо или косвенно" могут затронуть вопросы причинно - следственной связи и что их следует в силу этого исключить.
Больше примеров...
Казуальность (примеров 2)
His notion of causation tells us nothing about our epistemic predicament. Его взгляды на казуальность не отражают эпистемологических категорий.
One merely has to point out the numerous logical absurdities, temporal paradoxes, circular causation, closed time loops. Достаточно сослаться на бесчисленные логические противоречия: парадоксы времени, круговая казуальность, замкнутые временные цепи и многое другое.
Больше примеров...
Причинно-следственному (примеров 2)
Caution is required in undertaking such assessments, as the complex dynamics of economic transactions do not always lend themselves to clearly defined causation analysis. Необходимо проявлять осмотрительность при проведении таких оценок, поскольку сложная динамика экономических операций не всегда поддается четко определенному причинно-следственному анализу.
It agreed that caution needed to be exercised in undertaking social impact assessments as the complex dynamics of economic transactions at both national and international levels did not always lend themselves to clearly defined causation analysis through social impact assessments. Целевая группа сделала вывод о необходимости соблюдения осторожности при проведении оценки социальных последствий, поскольку сложные динамические факторы экономических операций на национальном и международном уровнях не всегда поддаются четко определенному причинно-следственному анализу с помощью оценки социальных последствий.
Больше примеров...