Английский - русский
Перевод слова Causality

Перевод causality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Причинность (примеров 14)
The causality of synesthesia is also unclear at this time, although evidence points to a genetic predisposition. Причинность синестезии также неясна на данный момент, хотя доказательства указывают на генетическую предрасположенность.
And there is nothing in morality or causality to stop me from killing you. И ни нравственность, ни причинность меня не остановят, если придётся вас убить.
All their owners tried to change history, got caught in temporal loops because you can never, ever, ever violate causality. Все их владельцы пытались изменить историю, попадали во временные петли, потому что ты не можешь никогда, никогда, никогда нарушать причинность.
Such application should ensure that the elements of foreseeability, intent, causality and consent are clearly and legally established to support a guilty verdict and/or harsher penalties. Это должно обеспечить четкое и законное определение таких элементов, как предвидимость, преднамеренность, причинность и согласие, для обоснования обвинительного приговора и/или более суровых мер наказания.
All we're playing with is a tempo causality. Всё с чем мы играем - временная причинность.
Больше примеров...
Причинно-следственной связи (примеров 32)
A question was raised about the direction of causality between development and STI activities. Был поставлен вопрос о направленности причинно-следственной связи между развитием и деятельностью в области НТИ.
This also raises problems of causality. Это также вызывает проблемы причинно-следственной связи.
Of course, the further the project in question was from the area where military operations were taking place, the more the claimant may have to do to establish causality. Безусловно, чем дальше от района военных операций осуществлялся соответствующий проект, тем больше усилий может потребоваться от заявителя для установления причинно-следственной связи.
According to UNESCO, the causality relationship, however, varies among and within countries. Однако, по данным ЮНЕСКО, с точки зрения причинно-следственной связи внутри стран и между ними существуют свои особенности.
It's very much about this causality, consequences. Всё дело в причинно-следственной связи.
Больше примеров...
Причинно-следственная связь (примеров 21)
And the causality requires a moment of discussion. Причинно-следственная связь также заслуживает некоторого внимания.
Rather, the causality works in the opposite direction: changes in the current account lead to changes in the level of investment and savings. Вместо этого причинно-следственная связь имеет противоположную направленность: изменение состояния счета текущих операций приводит к изменению уровней инвестиций и сбережений.
Although long-run causality was established between oil prices, and coffee and cocoa prices, only cocoa was found to have an equilibrium relationship with oil in the long term. Хотя долгосрочная причинно-следственная связь с ценами на нефть существует у цен и на кофе, и на какао, долговременное соотношение равновесия с нефтью демонстрирует лишь какао.
In the ESCWA region, however, the causality is clear: a lower investment rate and the diversion of investment away from plants and equipment have reduced the economic growth rate. В регионе ЭСКЗА причинно-следственная связь очевидна: уменьшение нормы инвестирования и изменение структуры инвестиций с сокращением доли, приходящейся на производственные фонды и оборудование, привело к снижению темпов экономического роста.
Under the last two amendments the character of the harmful act, the circumstances under which harm was suffered and the causality link between the perpetrator and the harm have become irrelevant. Согласно двум последним поправкам, характер вредоносного деяния, обстоятельства, при которых был нанесен вред, и причинно-следственная связь между преступником и нанесенным ущербом становятся не относящимися к делу.
Больше примеров...
Причинно-следственных связей (примеров 22)
Yet, this classification does not reflect the complex chain of causality between environmental change, loss of economic opportunities and forced migration. Но в этой категории не отражена сложная цепь причинно-следственных связей между экологическими изменениями, потерей экономических возможностей и вынужденной миграцией.
Controlled experiments are designed to establish causality, by having all independent variables under control. Контролируемые эксперименты проводятся в целях установления причинно-следственных связей в условиях, когда все независимые переменные находятся под контролем.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) has incorporated gender sensitive causality analysis into its programme evaluation training. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) включил в свои учебные мероприятия по оценке программ вопросы анализа причинно-следственных связей с учетом гендерной проблематики.
(e) Have contributed to short-, medium- and long-term objectives (or the lack thereof) through the examination of results chains, processes, contextual factors and causality using gender- and rights-based analysis. ё) вносили вклад в достижение кратко-, средне- и долгосрочных целей (или недостижение таковых) путем рассмотрения цепочки результатов, процессов, контекстуальных факторов и причинно-следственных связей с использованием анализа гендерных факторов и прав.
That loss category raised delicate issues of causality, for which reason it would be preferable to define loss of income within the context of subparagraph, as reflected in draft principle 2 of the original text proposed by the Special Rapporteur. Последняя категория ущерба поднимает сложные вопросы, связанные с установлением причинно-следственных связей, и потому было бы предпочтительно принять определение потери доходов в контексте подпункта iii) в том виде, в каком это определение было первоначально предложено в принципе 2 Специальным докладчиком.
Больше примеров...
Причинно-следственную связь (примеров 15)
It tends to establish a link of causality between economic success and self-respect. Она стремится установить причинно-следственную связь между экономическими достижениями и уважением собственного достоинства.
The direction of causality between investment and economic growth is difficult to establish and is best thought of as a mutually reinforcing process. Причинно-следственную связь между инвестициями и экономическим ростом трудно установить, и ее обычно рассматривают как взаимоукрепляющий процесс.
Although causality is not proven by these studies, positive correlations between greater gender diversity in management and corporate boards and high corporate performance highlights a business case for greater involvement of women in management and corporate decision-making. Хотя эти исследования не доказывают причинно-следственную связь, позитивная корреляция между большим гендерным разнообразием в руководстве и советах корпораций и более высокой результативностью компаний подтверждает экономические обоснования целесообразности более активного вовлечения женщин в управленческие вопросы и принятие решений в корпоративном секторе.
Causality between temporary protection and positive adjustment, however, is hard to establish. Тем не менее причинно-следственную связь между временной защитой и позитивной структурной перестройкой установить трудно.
When you think about - you know, creativity has a lot to do with causality too. Если задуматься, то творчество имеет причинно-следственную связь.
Больше примеров...
Причинно-следственные связи (примеров 13)
Equally, the evaluation programme may need to include high-quality evaluations of complex policy areas or rigorous impact evaluations demonstrating causality and attribution. Также может возникнуть необходимость включить в эту программу оценки проведение высококачественных оценок в сложных областях политики или тщательных оценок воздействия проекта, отражающих причинно-следственные связи и распределение функций.
Assuming, of course, that some aspect of causality still works. Если, конечно, причинно-следственные связи ещё не нарушены.
The methodologies used were diverse and generally appropriate; in some instances, these included quantitative surveys employing control groups to allow assessment of impact and causality. При этом использовались разнообразные и в целом приемлемые методики; в некоторых случаях проводились обследования по количественным показателям в отдельных целевых группах, позволяющие определить результативность деятельности и соответствующие причинно-следственные связи.
Statistics can be a most exciting business, showing causality where there was none expected and providing insight into the inner workings of our society. Статистика может быть чрезвычайно захватывающим делом, демонстрируя неожиданные причинно-следственные связи и позволяя понять внутренние механизмы нашего общества.
This is causality driven insane. Причинно-следственные связи сходят с ума.
Больше примеров...
Причинной связи (примеров 8)
Despite the broad definition of article 28, the plaintiff is required to prove an unlawful act, causality and damage in order to hold the pollutant liable. Несмотря на широкое определение ущерба, содержащееся в статье 28, истец должен доказать наличие неправомерного действия, причинной связи и ущерба, с тем чтобы привлечь к ответственности лицо, загрязняющее окружающую среду.
Further, it was indicated that the draft convention had deliberately avoided the discussion of issues of causality, leaving it to national law, and that there was thus insufficient reason to disturb the complex series of compromises represented in the drafting of the current text. Кроме того, было указано, что в проекте конвенции намеренно предпринимается попытка избежать обсуждения вопросов причинной связи и оставить их на урегулирование на основе национального права и что, таким образом, не имеется сколь-либо достаточных причин для нарушения сложной системы компромиссов, отраженных в нынешней редакции текста.
The definition could thus include two elements: the element of moral or material injury and the element of causality between the injury and the act. Таким образом, определение могло бы включать в себя два следующих элемента: элемент морального или материального ущерба и элемент причинной связи между ущербом и деянием.
Also oil price spillover effects on coffee and cocoa markets were assessed using cointegration and causality models. Кроме того, при помощи моделей коинтеграции и причинной связи было проанализировано влияние изменений цен на нефть на рынки кофе и какао.
This example was later criticized by Lenneberg as not actually demonstrating causality between the use of the word empty and the action of smoking, but instead was an example of circular reasoning. Этот пример был позже раскритикован Леннебергом: единичный случай не демонстрирует причинной связи между использованием слова «пустые» и курением, но является типичным образцом «порочного логического круга».
Больше примеров...
Каузальности (примеров 7)
The scarcity of available data to test causality - and indeed its direction - between the two adds to the difficulties. Недостаточность имеющихся данных для проверки каузальности - и к тому же ее направленности - между тем и другим также усиливает такие трудности.
This way the control procedure and transformation functions work synergistically to achieve correctness, i.e., causality and admissibility preservation. Таким образом, процедуры управления и функции преобразования синергетически (совместно) достигают корректности, т.е. сохранности каузальности и допустимости.
This conclusion does not follow from consideration of factual causality. Это решение не вытекает из соображения фактической каузальности.
The justice system was highly structured, and judicial decisions were guided by the principles of causality and the establishment of the facts. Судебная система является весьма отлаженной, и судебные решения основываются на принципах каузальности и установления фактов.
Under the CCI model, three consistency properties are grouped together: Causality preservation: the same as in the CC model. Внутри CCI модели, сгруппированы вместе три свойства согласованности: Сausality Preservation (Сохранность Каузальности): то же самое, что и свойство старшинства по предшествованию в CC модели.
Больше примеров...
Причинную связь (примеров 3)
But it is harmful and misleading if it implies an inevitable or simple linear causality. Однако если она подразумевает неизбежную или простую линейную причинную связь, то это лишь наносит вред и вводит в заблуждение.
Describing international leakage as a "red herring", one expert noted that it is impossible to legally prove causality. Один из экспертов, назвав международную утечку "ложным следом", отметил, что доказать причинную связь с правовой точки зрения невозможно.
(a) Identify the chain of causality in each country, with the informed participation of all stakeholders; а) установить причинную связь в каждой стране при сознательном участии всех заинтересованных в этом сторон;
Больше примеров...
Причинная связь (примеров 4)
There is a clear causality between the absence of such a universal instrument and the problems faced by indigenous peoples. Существует безусловная причинная связь между отсутствием такого универсального документа и теми проблемами, с которыми сталкиваются коренные народы.
In other words, the causality is not linear, simple or inevitable. Иными словами, причинная связь не является линейной, простой или неизбежной.
You can't use the term "in exchange." It implies causality. That's basically extortion. Нельзя говорить "в обмен", это уже причинная связь, иными словами, шантаж.
It should be remembered, however, that only a very small number of individuals are engaged in such activities and that they are not necessarily young, and that causality between youth unemployment and terrorism has not been established. Однако следует помнить о том, что лишь очень небольшое число лиц участвует в такой деятельности и что они не обязательно относятся к молодежи; кроме того, причинная связь между безработицей среди молодежи и терроризмом не установлена.
Больше примеров...
Причинно-следственных связях (примеров 4)
This would be helped greatly by a more systematic collection of casualty and causality data. Этому значительно способствовал бы более систематический сбор данных о потерях и причинно-следственных связях.
Einstein, Hawking, Godel, in all their theories about time and causality, they never spoke of anything like this. Эйнштейн, Хокинг и Гёдель в своих работах о времени и причинно-следственных связях об этом ничего не писали.
(a) Increased awareness of the causality and interrelationship between transport, energy and CO2 emissions leading to enhanced intersectoral and intercountry cooperation and planning towards sustainable transport policies а) Повышение уровня информированности о причинно-следственных связях и взаимосвязях между транспортом, энергетикой и выбросами СО2 в целях расширения межсекторального и межстранового сотрудничества и обеспечения планирования в интересах разработки устойчивых стратегий в области транспорта
An assumption of linear causality should therefore be avoided. Вот почему следует избегать суждений, основанных на прямых причинно-следственных связях.
Больше примеров...
Мною сказанного не отвечает на этот вопрос (примеров 2)
Nothing I'm saying here implies causality. Ничто из мною сказанного не отвечает на этот вопрос.
Nothing I'm saying here implies causality. I don't know. Ничто из мною сказанного не отвечает на этот вопрос. Я не знаю.
Больше примеров...