The Misseriya in the area claimed that Ngok Dinka individuals murdered the man and stole 215 cattle. UNISFA succeeded in locating and returning the cattle on 27 March. | Находившиеся в этом районе представители племени миссерия заявляли, что это люди из племени нгок-динка убили пастуха и похитили 215 голов скота. 27 марта ЮНИСФА удалось обнаружить и вернуть скот. |
In 1778, he ruled that all unbranded cattle belonged to the government. | В 1778 году он постановил, что весь неклеймёный скот принадлежит правительству. |
The soldiers burned the houses, killed the cattle, chopped down the apple trees, spoiled the growing corn crop, and killed some native children found in the corn fields. | Американцы сожгли селение, забили скот, вырубили яблоневые деревья, уничтожили посевы кукурузы и убили несколько индейских детей, прятавшихся в ней. |
Our cattle don't cross the river. | Наш скот туда не гоняют. |
With grass in short supply, the cattle spread out more, which allowed the Paiutes to steal 18 more during one evening; and several mornings later, the Paiutes shot another 21. | Травы было мало, и скот разбегался на большую площадь - этим пайюты и воспользовались, угнав за один вечер 18 голов, а через несколько дней убив ещё 21. |
The first enterprise to enjoy major success in Texas was cattle and bison. | Первым прибыльным делом в Техасе было разведение крупного рогатого скота и зубров. |
Hundreds of cattle were swept away and entire communities engulfed. | Погибли сотни голов крупного рогатого скота, и уничтожены целые общины. |
The lands of Zarathustra and the Vedic priests were those of cattle breeders. | На родной земле Заратустры и ведийских священников было широко распространено разведение крупного рогатого скота. |
It should be noted also that the country has an inflow of animals owing to transhumance. Each year, it receives about 70,000 head of cattle seeking pasture and water. | Следует также отметить, что внутренний рынок подпитывается перегоняемым скотом: на территорию Того ежегодно перегоняется примерно 70000 голов крупного рогатого скота в поисках пастбищ и водопоев. |
In some instances, the family of the biological father is customarily bound to pay six herds of cattle as compensation to the girl's family, if sued for impregnating the girl. | В некоторых случаях согласно действующим нормам обычного права семья биологического отца, в отношении которого был подан иск родственниками забеременевшей от него девушки, обязана передать семье девушки шесть голов крупного рогатого скота в качестве компенсации. |
Well, rounding up cattle in the country, mainly. | В основном коров в деревне объезжала. |
I don't own a boat or any cattle or any of the things that ropes are useful for. | Нет ни лодки, ни коров, да вообще ничего нет, для чего нужна была бы веревка. |
(a) The major fall in livestock numbers has had a direct impact on the nutrition of citizens, and numbers of sheep, goats, cattle and oxen have fallen to 50 per cent of their pre-war levels. | а) Значительное снижение поголовья скота (поголовье овец, коз, коров и быков снизилось на 50 процентов по сравнению с довоенным уровнем) непосредственно сказалось на питании поселения. |
The 12 values, ranging from 1/2d to 10 shillings, all used the same design; a group of cattle next to a baobab tree, surmounted by a portrait for King George V. The usual Silver Jubilee issue appeared in 1935. | Марки всех 12 номиналов, от 1/2 пенни до 10 шиллингов, имели одинаковый рисунок: стадо коров рядом с баобабом, с портретом короля Георга V в верхней части. |
I'm working across on a cattle boat. | На корабле, который перевозит коров. |
Some busted cattle thing right up here. | Какие-то сломанные вещи, крупный рогатый скот прямо здесь. |
Ranch cattle can kill trees through stomping on the roots. | Крупный рогатый скот может уничтожать деревья, вытаптывая их корни. |
Cattle and cheese were exported mainly to northern Italy. | Крупный рогатый скот и сыры были основными статьями экспорта и поставлялись в основном в северную Италию. |
Cattle that continue to eat bones after their phosphorus levels are adequate do it because of a psychological reinforcer. | Крупный рогатый скот продолжает есть кости после того, как их уровень фосфора нормализуется, из-за психологического подкрепления. |
During his country visits, the Representative was informed of cases where affected populations refused to evacuate, either out of fear to loose cattle and other property or because they did not take warnings seriously, and authorities therefore felt compelled to order evacuations. | Во время своих страновых визитов Представитель был проинформирован о случаях, в которых затронутое население отказывалось от эвакуации либо из-за страха потерять крупный рогатый скот и другое имущество, либо поскольку эти лица не принимали предупреждения всерьез. |
I can't protect the cattle... | Я не смогу защитить животных... |
They also levy taxes on animals, thereby inducing Syrian citizens of the occupied Golan to sell their cattle, the source of their livelihood. | Они также вводят налоги на животных, вынуждая тем самым граждан Сирии, проживающих на оккупированных Голанах, продавать свой скот, являющийся для них источником средств к существованию. |
In some areas of Burkina Faso, Chad, Mali, Mauritania, Niger and Senegal, the price of food - especially millet - doubled, while prices for undernourished cattle and other livestock plummeted. | В некоторых районах Буркина-Фасо, Мавритании, Мали, Нигера, Сенегала и Чада стоимость продовольствия - особенно проса - возросла вдвое, а цены на недокормленный крупный рогатый скот и других домашних животных резко упали. |
Some of the world's largest expanses of grassland are found in the African savanna, and these are maintained by wild herbivores as well as by nomadic pastoralists and their cattle, sheep or goats. | Некоторые крупнейшие пространства травянистых сообществ находятся в африканской саванне, и они поддерживают существование диких травоядных животных, а также кочевых скотоводов и их овец, коз и других домашних животных. |
They are widely used in small and large animals (including horses, swine, cattle and exotic and wild animals) for their anxiolytic and sedative effects, as pre-medication before surgery, for induction of anesthesia and as adjuncts to anesthesia. | Они широко используются у мелких и крупных животных (лошадей, свиней, крупного рогатого скота, экзотических и диких животных) из-за их анксиолитического и седативного эффекта, в качестве премедикации, для индукции анестезии и в качестве дополнения к анестезии. |
The original controls covered cattle only. | Первоначальными проверками был охвачен лишь крупный рогатый скот. |
The cattle are from the king's herd. | Крупный рогатый скот от стада царя. |
The Ministry of Land and Resettlement gave them livestock (cattle and goats), some farming implements and trained them in farming to produce food for self sustenance. | Министерство по земельным отношениям и вопросам расселения предоставило этим общинам крупный и мелкий рогатый скот и некоторые сельскохозяйственные орудия, а также обучило их членов сельскохозяйственным навыкам производства необходимых для пропитания объемов продовольствия. |
You kill the cattle. | Вы убиваете рогатый скот. |
It uses a lot less fresh water than, for example, cattle, where you have to irrigate a field so that you can grow the food to graze the cattle. | Рыба потребляет куда меньше пресной воды, чем, например, крупный рогатый скот, для которого надо орошать поле, где он будет пастись. |
The Xhosa people would be able to replenish the granaries, and fill the kraals with more beautiful and healthier cattle. | Коса смогут пополнить зернохранилища, а также заполнить свои краали более красивым и здоровым крупным рогатым скотом. |
I grew up herding, looking after our livestock - goats, sheep and cattle. | В детстве я был пастухом, присматривал за животными - овцами, козами и крупным рогатым скотом. |
During this time many Xhosa herds were plagued with "lung sickness", possibly introduced by European cattle. | В это время многие стада коса страдали от болезни, возможно, занесённой европейским крупным рогатым скотом. |
Although the rhinos in Ujung Kulon have no natural predators, they have to compete for scarce resources with wild cattle, which may keep their numbers below the peninsula's carrying capacity. | Хотя носороги в Уджунг-Кулоне и не имеют естественных врагов, они вынуждены конкурировать за ограниченные ресурсы с крупным рогатым скотом. |
Its spread has been greatly aided by human-induced habitat degradation, particularly the removal of perennial grasses through overgrazing by sheep and cattle and the introduction of the rabbit. | Его распространению способствовали изменённая человеком среда обитания, особенно уничтожение многолетних трав вытаптыванием их овцами и крупным рогатым скотом и интродукция кроликов. |
Cattle destroyed the entire ground cable run. | Стадо затоптало линию связи. |
Other cattle to herd, Inspector. | Пришлось возвращать других паршивых овец в стадо, инспектор. |
We are butchering a new herd of cattle today. | Забиваем новое стадо скота сегодня. |
fat cattle, siphoned off across the river and into his herd. | И здесь учтен весь откормленный, неклейменный скот... й... которыи перегоняли за реку в его стадо. |
I asked him, what was it like to actually herd a thousand cattle across hundreds of miles? | Я спросил его, каково это было - пасти стадо в тысячу голов на протяжении сотен километров? |
We scouted ten head of cattle, maybe a couple dozen guns. | Мы отследили 10 голов скота, может, пару десятков ружей. |
An estimated two thousand cattle was purchased. | Было распределено 2,2 млн голов скота. |
They bring out new spices by the way of artificial insemination, raise the quantity of cattle, and increase the quality of delivered milk using milk-making machines. | Они выводят новые породы путем искусственного осемения, увеличивют количество голов скота, повышают качество поставляемого молока, используя доильные аппараты. |
The livestock authorities estimate that the country had 11,736,000 head of cattle in 2002, as compared with 11,293,000 in 2001, an increase of 4 per cent. | Согласно статистическим данным, собранным животноводческими службами, в 2002 году поголовье скота составило 11736000 голов, или на 4% больше, чем в 2001 году, когда его насчитывалось 11293000 голов. |
Seneb was a person of considerable importance and wealth who owned thousands of cattle, held twenty palaces and religious titles and was married to a high-ranking priestess of average size with whom he had three children. | Сенеб занимал высокое положение и обладал богатствами, тысячами голов скота, 20 поместьями, носил несколько религиозных титулов и был женат на высокопоставленной жрице, которая родила троих детей. |
And they need far less feed than cattle. | И им требуется гораздо меньше еды, чем крупному рогатому скоту. |
Now the cattle database is analysed according to these criteria. | В настоящее время эти критерии используются и при анализе базы данных по крупному рогатому скоту. |
The control of rinderpest, which devastates cattle, continued to be an important part of the programme, with increased focus on active disease surveillance. | Борьба с чумой, наносящей огромный ущерб крупному рогатому скоту, по-прежнему оставалась одним из важных компонентов программы, большая роль в рамках которой принадлежит активному наблюдению за болезнью. |
The cattle database was established on commission from the Federal Ministry of Agriculture and Forestry by "Agrarmarkt Austria". | С 2000 года, вместо официальных обследований крупного рогатого скота, используются данные из базы данных по крупному рогатому скоту. |
In the course of preparations for the statistical use of the cattle database, the results of the cattle counts were compared with excerpts from the cattle database. | В ходе подготовки базы данных по крупному рогатому скоту в статистических целях результаты учета крупного рогатого скота сопоставлялись с данными из базы по крупному рогатому скоту. |
Counsel submits that this policy endangers the traditional existence of the community as a collective of mainly cattle raising farmers. | Адвокат заявляет, что такая политика угрожает существованию общины в качестве традиционного коллектива, занимающего по преимуществу скотоводством. |
The vast majority of rural women were involved in agriculture or raising cattle. | Подавляющее большинство сельских женщин занимается сельским хозяйством или скотоводством. |
The project also aimed at addressing the high level of pollution of the Piracicaba River, which was due mainly to agriculture and cattle raising activities carried out in areas originally covered by dense native forests. | Проект также направлен на решение проблемы высокого уровня загрязнения реки Пирасикаба, связанного главным образом с земледелием и скотоводством в районах, ранее покрытых густыми коренными лесами. |
Under this theory, the Hutu and Tutsi distinction arose later and was not a racial one, but principally a class or caste distinction in which the Tutsi herded cattle while the Hutu farmed the land. | Согласно этой теории, различия между тутси и хуту проявились позже и имели классовый либо кастовый характер: тутси занимались скотоводством, хуту - земледелием. |
Most of the victims appeared to be members of the Mbororo ethnic group, targeted because they are pastoralists who can sell their cattle to pay ransoms that peasant farmers could not afford. | Большинство жертв принадлежали к этнической группе мбороро. В отличие от простых крестьян, мбороро занимаются скотоводством и могут продать скот, чтобы выплатить выкуп. |
The Chileans benefited, buying or obtaining lands from the government to occupy and turn them into cattle farms. | Чилийцы наживались, покупая или получая земли от чилийского правительства и строя на них скотоводческие фермы. |
The economy of the three Darfur States is based mainly on subsistence and limited industrial farming, as well as cattle herding. | В трех штатах Дарфура экономика носит в основном натуральный характер, и, кроме того, есть небольшое число коммерческих земледельческих хозяйств, а также скотоводческие хозяйства. |
In 1950 Lord Reith (head of the CDC) asked van der Post to head an expedition to Bechuanaland (now part of Botswana), to see the potential of the remote Kalahari Desert for cattle ranching. | В 1950 году лорд Рит (англ. Lord Reith) - тогдашний глава глава Колониальной корпорации развития - предложил ван дер Посту возглавить экспедицию в Бечуаналенд, чтобы выяснить, возможно ли организовать скотоводческие фермерские хозяйства в отдалённых частях пустыни Калахари. |
For most of the 20 th century, Brazilian elites thought that they could get by on natural resources - cattle ranches, coffee plantations, fruit juices, and soybean farms. | Большая часть ХХ в. элита Бразилии полагалась на природные ресурсы - скотоводческие ранчо, плантации кофе, фруктовые соки и соевые фермы. |
Help you out with all kinds of cattle questions. | Все насущные скотоводческие вопросы. |
But I thought that was a cattle market. | Но мне показалось, что это и есть скотный рынок. |
A cattle market, I suppose you'd call it. | Как на скотный рынок, ты бы так сказала. |
Marriage is a civilized arrangement of mutual benefit; It's not a cattle market. | Брак - это цивилизованный уговор при взаимной выгоде, это не скотный рынок. |
At the convent there were poultry and cattle yard, a bakery, a kitchen, a large apiary, an orchard, artificial dams for fish breeding and a rose garden. | При монастыре находились птичий и скотный дворы, хлебопекарня, кухня, большая пасека, фруктовый сад, искусственные запруды для разведения рыб и прекрасный розарий. |
Past the cattle trough, beyond a sign to Dungarven. | Когда выходишь из Дангарвена, проходишь скотный двор. |
We're no longer cattle, we're communists saying farewell to the past! | Мы больше не быдло, мы - коммунисты, прощающиеся с прошлым. |
Good day, cattle. | День добрый, быдло. |
Cattle can be stubborn. | Быдло может быть упрямым. |
Shame to besmear the noble saber with Zaporizhian cattle. | Стыдно шляхетскую саблю марать о быдло запорожское. |
I'd never noticed before how much the cattle like eating ash. | Я бы раньше никогда не заметила, как скотина любит есть ясень. |
Hell. Look, I was just passing through and I heard about some cattle mutilations. | Я просто проезжал мимо, и узнал, что тут скотина гибнет. |
I'm your slave, your donkey's, and your cattle's. | Я твой раб, твой ишак, твоя скотина. |
Oh, yeah, that's really bad. Yes, cattle consider the same and they don't eat leaves and plant during the vegetation period. | Да, реально невкусно... да, скотина считает также и поэтому оставляет его в покое на протяжении всего роста. |
Cattle can be stubborn. | Скотина бывает очень упрямой. |