Английский - русский
Перевод слова Catching

Перевод catching с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поимка (примеров 20)
No amount of money would have been as satisfying As catching you the first time... Никакие деньги не принесли бы мне такого удовлетворения, как поимка тебя в первый раз.
Of all the things I thought would bring us back together, Catching a possum was never on that list. Из всех тех поводов к воссоединению с ней поимка опоссума никогда не значилась в списке.
However, catching a ningyo was believed to bring storms and misfortune, so fishermen who caught these creatures were said to throw them back into the sea. Однако, поимка нингё, по поверью, приносила бури и неудачу, поэтому рыбаки, которые вылавливали этих существ, отпускали их обратно в море.
I don't have to tell you what catching this guy would mean. Не буду говорить, что означает поимка этого парня.
"Holt cares more about catching clerical errors"than catching bad guys. Холта больше интересуют канцелярские ошибки, чем поимка преступников.
Больше примеров...
Поймать (примеров 110)
They have a 100% chance of catching us. У них есть стопроцентный шанс поймать нас.
Look, I know how personal catching Слушай, я знаю насколько это личное - поймать
I enrolled, Hanna, but it's not like it was four years ago when the only thing I had to worry about in freshman year was catching something from a communal shower curtain. Да, я поступила, Ханна, но все не так, как было 4 года назад, когда я на первом курсе то и дело беспокоилась о том, как бы поймать что-то или кого-то за занавеской в душевой.
Catching the man behind an assassination attempt on the mayor is no small feat. Поймать человека, совершившего покушение на мэра, - немаленький подвиг.
No, it's funny thinking about you two catching one. Нет, мне смешно, когда представляю, как вы двое пытаетесь его поймать.
Больше примеров...
Ловить (примеров 81)
I guess being a hero isn't always about saving lives and catching bad guys. Похоже, быть героем - не всегда значит, спасать чьи-то жизни и ловить бандитов.
You know, this "catching them one at a time" is not working. Это "ловить их по одному за раз" не работает.
like catching a rabbit that's strayed out of its pen. Знаете, это как ловить кролика, убегающего из вольера.
You know, but the police could have been out there, You know, catching real criminals, Instead of here, Понимаете, полиция могла бы заниматься другими делами, например, ловить настоящих преступников.
Saves me from catching everyone up one at a time. Это избавляет меня от необходимости ловить вас поодиночке.
Больше примеров...
Ловля (примеров 9)
No, not usually, but catching this beauty was definitely a spiritual experience. Нет, не всегда, но, ловля этой красоты безусловно, воодушевила.
Catching thieves is all about using your brain... not how fast you run. Ловля воров требует умственной работы... Неважно как быстро ты бегаешь.
Catching rabbit is difficult, but I try to do better Ловля кроликов дело непростое, но я стараюсь
Catching the smaller fish before they've matured lowers the overall number. Ловля маленькой рыблы, прежде чем она выросла, снижает ее численность.
Catching a fish will be a test of your reaction time, as you have to right-click the bobber immediately after you see it dip into the water indicating you've caught something. Ловля рыбы станет проверкой ваших реакций, поскольку как только поплавок нырнет, показывая, что кто-то клюнул на приманку, вам немедленно придется щелкнуть правой кнопкой мыши на поплавке.
Больше примеров...
Ловил (примеров 27)
Like skimming rocks across the river or catching fireflies in the mulberry fields. Как я бросал камни через реку или ловил светлячков на заливных лугах.
In... in the Gulf, catching marlins. На... залив, ловил бы марлинов.
I was just catching some "Zs." Я просто ловил "ЗС".
Why aren't you out catching crooks? Лучше бы воров ловил.
Probably busy catching cut that poor woman in half. Наверное, он ловил человека, который разрезал пополам эту бедную женщину.
Больше примеров...
Ловит (примеров 20)
Having his dad out there, catching all the bad guys. Что его папа ловит плохих парней.
There's the Super Bowl every year and there's a dog catching a Frisbee. Суперкубок каждый год, и собака ловит фрисби.
By catching the ball can be, depending on the rules to eliminate the thrower and pick your own teammates back into the field. По ловит мяч может быть, в зависимости от правил по ликвидации в руке и выбрать себе товарищей по команде обратно в поле.
Probably off catching rabbits with her teeth. Наверное, ловит кроликов зубами.
The Golspie stone, now held at the Dunrobin Castle Museum, shows a cat-like creature standing on top of a salmon which may allude to the characteristics ascribed to a Kellas cat of catching fish while swimming in the river. Камень из Голспи, который в настоящее время находится в музее замка Данробин, изображает похожее на кошку существо, стоящее на спине лосося; согласно очевидцам, келласская кошка ловит рыбу, плавая в реке.
Больше примеров...
Поймал (примеров 21)
It must eat you alive, knowing that you came so close to catching me. Должно быть тебя грызёт изнутри осознание того, что почти поймал меня.
Thank you for catching me a butterfly. Спасибо за то, что ты поймал бабочку для меня.
But you're just catching me by surprise right now. Но ты поймал меня врасплох.
Anyway, you're not innocently employed in catching fish. Так или иначе, ты не поймал ни одной рыбы.
It... it's a bittersweet memory catching that record-breaking coho. Остались только воспоминания, что я всё же поймал того здорового кижуча.
Больше примеров...
Ловят (примеров 15)
You may not have a budget or marketing, but you're interesting and you're catching on with the right peeps. Может, у тебя и нет бюджета и маркетинга Но ты интересна и тебя ловят с правильными взглядами.
What do you mean by "Child Catching a Bream"? Что ты подразумеваешь под "Дети ловят леща"?
I meant to write "Child Catching a Bream," but I must've written it wrong. Я вообще-то хотел написать "Дети ловят леща," но, наверное, написал неправильно.
Why are they always catching you? Они всегда ловят тебя?
"Child Catching a Dream"... "Дети ловят мечту"...
Больше примеров...
Заразный (примеров 2)
Don't worry, it isn't catching. Не волнуйтесь, он не заразный.
It's probably catching too. И, наверное, заразный.
Больше примеров...
Поймали (примеров 13)
Mom, we were so close to catching him. Мам, мы почти поймали его.
It's important you surrender instead of them catching you running away. Ладно. Важно, чтобы ты сам сдался, а не они поймали тебя.
We're catching a crosswind. Мы поймали встречный ветер.
No luck catching them killers, then? Еще не поймали убийц?
I wanted to thank you for catching Paul. Спасибо, что поймали Пола.
Больше примеров...
Ловя (примеров 10)
Like a sailboat catching the wind. Как парусная шлюпка, ловя ветер.
But the way you carried yourself, catching Jason cheating, that thing with your arm, that was pretty cool. Но то, как ты держался, ловя Джейсона, обманывающего, та вещь с твоей рукой, которая была довольно клевая.
You risk your skin catching killers, and the juries turn them loose, so they can come back and shoot at you again. Ты рискуешь своей шкурой ловя убийц, и присяжные отпускают их, чтобы они могли вернуться и прикончить тебя.
Is it enough for you to hop on a Learjet six times a year, catching serial killers across the country? А для тебя достаточно прыгать в самолет шесть раз в год, ловя серийных убийц по всей стране?
Flipping and catching, and I will flip you... Делая перевороты и ловя друг друга, и я тебя переверну...
Больше примеров...
Поймав (примеров 7)
You won't be able to do anything after catching the thief. Вы ничего не добьетесь, поймав этого вора.
You set him free so that somebody else can have the pleasure of catching him. Отпускаешь, чтобы другой мог получить удовольствие поймав её.
And the only way I can come close to making this right is by catching him. И только поймав его, я могу приблизиться к исправлению этого.
Ordering his men forward he charged the third emplacement, catching several grenades in midair and hurling them back at the enemy. Приказав своим людям идти вперёд, он атаковал третье укрепление, поймав в воздухе несколько гранат и бросив их обратно во врага.
Ironic that by catching him, we're giving him exactly what he wanted... more followers. Ирония в том, что, поймав его, мы дали ему именно то, чего он хотел... больше подписчиков.
Больше примеров...
Ловишь (примеров 11)
You're always getting medals for catching crooks. Ты всегда получаешь медали за то, что ловишь жуликов.
Get set in your haunches, it's like your catching a medicine - Просто сядь на корточки, будто ловишь...
You catching flies, Skip? Ловишь мух, Скип?
If you think it's fun reading, wait until you experience the feeling of catching them. Если вам интересно изучать подобных личностей, представьте, что чувствуешь, когда их ловишь.
If you fish less, you're actually catching more. Чем меньше ловишь рыбу, тем больше ловишь.
Больше примеров...
Догнать (примеров 4)
I put both of you on this case to double the chances of catching this lunatic. Я поставил вас обоих на это дело, чтобы удвоить шансы догнать этого сумасшедшего.
'But actually, I couldn't care less about catching Richard and James.' "Но на самом деле, мне было все равно, смогу ли я догнать Ричарда и Джеймса или нет."
The defender can use any blue movement cards to aid in their chance to escape, and the attacker can use them to aid in their chance of catching the defender. Защищающийся может прибегнуть к использованию синих карт, которые помогут при побеге, но атакующий игрок также может их использовать, чтобы догнать убегающего.
He's catching Regazzoni, but in these conditions, it's one thing to catch up, quite another to overtake. Он догнал Регаццони, но в таких условиях, недостаточно всего лишь догнать, нужно обогнать.
Больше примеров...