Английский - русский
Перевод слова Catching

Перевод catching с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поимка (примеров 20)
B-but not quite the same thing as catching the lunatic who's trying to kill me. Но не совсем то же самое, что поимка психа, который пытается меня убить.
As it just so happens, catching criminals is both my night and day job. Так случилось, что поимка престпуников - это моя и дневная, и ночная работа.
You know, catching the bad guy would be a great end of the show, make you guys look like superstars. Знаете, поимка преступника -это классная концовка шоу, вы все будете выглядеть просто как мега-звезды.
Catching baddies, it curls my toes. Поимка злодеев доставляет мне удовольствие.
"Holt cares more about catching clerical errors"than catching bad guys. Холта больше интересуют канцелярские ошибки, чем поимка преступников.
Больше примеров...
Поймать (примеров 110)
They have a 100% chance of catching us. У них есть стопроцентный шанс поймать нас.
King, tell me there's a better chance of catching Jansen. Король, скажи мне, что будет лучшая возможность поймать Джансена.
There's no point in them catching us both. Нет смысла дать им поймать нас обоих.
Catching the guys who did this? Поймать тех, кто это сделал?
She would likely be thinking of catching Kira. она бы попыталась поймать Киру.
Больше примеров...
Ловить (примеров 81)
well, catching fish is fine. Ну, рыбу ловить - хорошо.
Stop not catching it! Перестань сидеть там и не ловить его!
I dreamed about catching murderers and getting justice for people who were killed. Я мечтала о том, чтобы ловить убийц и вершить правосудие ради людей, которые были убиты.
His job was to keep running, catching, Его обязанностью было продолжать бегать, ловить мячи,
Saves me from catching everyone up one at a time. Это избавляет меня от необходимости ловить вас поодиночке.
Больше примеров...
Ловля (примеров 9)
That's why they call it "fishing," not "catching". Вот почему это называется "рыбалка", а не "ловля".
And it's supposed to involve catching fish, А также, в ней должна присутствовать ловля рыбы.
Catching thieves is all about using your brain... not how fast you run. Ловля воров требует умственной работы... Неважно как быстро ты бегаешь.
Catching the smaller fish before they've matured lowers the overall number. Ловля маленькой рыблы, прежде чем она выросла, снижает ее численность.
Catching a fish will be a test of your reaction time, as you have to right-click the bobber immediately after you see it dip into the water indicating you've caught something. Ловля рыбы станет проверкой ваших реакций, поскольку как только поплавок нырнет, показывая, что кто-то клюнул на приманку, вам немедленно придется щелкнуть правой кнопкой мыши на поплавке.
Больше примеров...
Ловил (примеров 27)
Will Graham spent his time catching murderers for the FBI. Уилл Грэм ловил убийц для ФБР.
Like you've been pitching, not catching. Отдохнувшим. Будто подавал, не ловил.
I was just catching some rays. Я просто ловил лучики.
I don't see you catching a thief. Лучше бы воров ловил.
Makes me long for the days when I was catching good, honest thieves. Я вам так скажу, сэр, я тоскую по тем временам, когда я ловил простых честных воров.
Больше примеров...
Ловит (примеров 20)
Ma says he's catching tigers in Spain, which is a very long way away. Мама говорит, что он ловит тигров в Испании, и это очень далеко.
See the moonlight catching the raven's wing. Видишь, как лунный свет ловит крыло ворона.
But you saw him catching worms, didn't you? Но ведь ты видел, как он ловит червей, верно?
My sister gave her life to make sure that I got here, to make sure that I put the Book in the Seeker's hands, - and he's catching worms? Моя сестра отдала жизнь, чтобы я добралась сюда, чтобы вручила эту книгу искателю, а он червей ловит?
He's been catching signals wherever he can. Он ловит сигнал где может.
Больше примеров...
Поймал (примеров 21)
He meets Gabbar Singh and tries to appreciate him for catching the robbers. Он встречает Габбара Сингха и пытается оценить его за то, что он поймал разбойников.
Thank you for catching me a butterfly. Спасибо за то, что ты поймал бабочку для меня.
Well, he caught Joe Carroll and Arthur Strauss, and he's come closer than anyone else to catching me. Ну, он поймал Джо Кэррола, и Артура Штраусса, и он ближе чем кто-либо к поимке меня.
It... it's a bittersweet memory catching that record-breaking coho. Остались только воспоминания, что я всё же поймал того здорового кижуча.
He climbed up a small tree next to this giant Redwood, and then he leaped through space and grabbed a branch with his hands, and ended up hanging, like catching a bar of a trapeze. Он забрался на маленькое дерево рядом с гигантской секвойей, перепрыгнул через открытое пространство и ухватился за ветку руками, повиснув, будто поймал перекладину трапеции.
Больше примеров...
Ловят (примеров 15)
Why are they always catching you? Они всегда ловят тебя?
The group patrols the streets, but its members only end up violating laws further than catching criminals, turning into vigilantes. «Комитет бдительности» патрулирует улицы, но его члены нарушают законы больше, чем ловят преступников, превращаясь в вигилантов.
"Child Catching a Dream"... "Дети ловят мечту"...
"Child Catching a Bream"? "Дети ловят леща"?
I got a phone call this morning from Pirate Bob, who says that the blues are running so thick off the Rockaway Inlet, they re calling it catching instead of fishing. Сегодня мне звонили из "Боба-Пирата", что терпуг так "прёт" в проливе Рокавей, что они там только руками его не гребут, а не удочками ловят.
Больше примеров...
Заразный (примеров 2)
Don't worry, it isn't catching. Не волнуйтесь, он не заразный.
It's probably catching too. И, наверное, заразный.
Больше примеров...
Поймали (примеров 13)
Thanks... for catching the man that killed my father. Спасибо... за то, что поймали человека, убившего моего отца.
It's important you surrender instead of them catching you running away. Ладно. Важно, чтобы ты сам сдался, а не они поймали тебя.
We're catching a crosswind. Мы поймали встречный ветер.
No luck catching them killers, then? Еще не поймали убийц?
Let me tell you something, lady - if you don't care about catching the suspect neither do we. Если вы сами не хотите, чтобы вора поймали, мы тоже не станем этого делать.
Больше примеров...
Ловя (примеров 10)
But the way you carried yourself, catching Jason cheating, that thing with your arm, that was pretty cool. Но то, как ты держался, ловя Джейсона, обманывающего, та вещь с твоей рукой, которая была довольно клевая.
You risk your skin catching killers, and the juries turn them loose, so they can come back and shoot at you again. Ты рискуешь своей шкурой ловя убийц, и присяжные отпускают их, чтобы они могли вернуться и прикончить тебя.
Wether bouncing a ball, or catching one, Nate Redman can now see and move a little bit better. Теперь, играя с мячом, подкидывая или ловя его, он видит и двигается немного лучше.
They do it not only on land by catching adult insects: for example, the main food of newts is mosquito larvae living in water. Причём делают они это не только на суше, ловя взрослых комаров, но для тритонов основной пищей являются именно личинки комаров, живущие в воде.
Flipping and catching, and I will flip you... Делая перевороты и ловя друг друга, и я тебя переверну...
Больше примеров...
Поймав (примеров 7)
You won't be able to do anything after catching the thief. Вы ничего не добьетесь, поймав этого вора.
And the only way I can come close to making this right is by catching him. И только поймав его, я могу приблизиться к исправлению этого.
Ordering his men forward he charged the third emplacement, catching several grenades in midair and hurling them back at the enemy. Приказав своим людям идти вперёд, он атаковал третье укрепление, поймав в воздухе несколько гранат и бросив их обратно во врага.
Ironic that by catching him, we're giving him exactly what he wanted... more followers. Ирония в том, что, поймав его, мы дали ему именно то, чего он хотел... больше подписчиков.
He felt that Salten captured the essence of each of the creatures as they talked, catching the "rhythm of the different beings who people his forest world" and showed particular "comprehension" in detailing the various stages of Bambi's life. Он считал, что Зальтен сумел передать сущность каждого животного в разговоре, поймав «ритм созданий, населяющих его лесной мир», и показал особое «понимание» в деталях описания жизни Бэмби.
Больше примеров...
Ловишь (примеров 11)
You're always getting medals for catching crooks. Ты всегда получаешь медали за то, что ловишь жуликов.
Why are you only catching mine? Как ты ловишь мои подачи?
You catching flies, Skip? Ловишь мух, Скип?
If you think it's fun reading, wait until you experience the feeling of catching them. Если вам интересно изучать подобных личностей, представьте, что чувствуешь, когда их ловишь.
You never tried catching throwing stars after that, did you? Никогда не ловишь сюррикены после этого, а, Сара?
Больше примеров...
Догнать (примеров 4)
I put both of you on this case to double the chances of catching this lunatic. Я поставил вас обоих на это дело, чтобы удвоить шансы догнать этого сумасшедшего.
'But actually, I couldn't care less about catching Richard and James.' "Но на самом деле, мне было все равно, смогу ли я догнать Ричарда и Джеймса или нет."
The defender can use any blue movement cards to aid in their chance to escape, and the attacker can use them to aid in their chance of catching the defender. Защищающийся может прибегнуть к использованию синих карт, которые помогут при побеге, но атакующий игрок также может их использовать, чтобы догнать убегающего.
He's catching Regazzoni, but in these conditions, it's one thing to catch up, quite another to overtake. Он догнал Регаццони, но в таких условиях, недостаточно всего лишь догнать, нужно обогнать.
Больше примеров...