Английский - русский
Перевод слова Catching

Перевод catching с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поимка (примеров 20)
For those of us tasked with catching Escobar, Carrillo's death was a punch in the gut. Для тех, кому была поручена поимка Эскобара, смерть Каррильо стала ударом под дых.
You know, catching the bad guy would be a great end of the show, make you guys look like superstars. Знаете, поимка преступника -это классная концовка шоу, вы все будете выглядеть просто как мега-звезды.
If Fitz and Simmons are still alive, then catching Garrett is our only shot at finding them. Если Фитц и Симмонс еще живы, то только поимка Гаррета поможет нам найти их.
Catching baddies, it curls my toes. Поимка злодеев доставляет мне удовольствие.
I don't have to tell you what catching this guy would mean. Не буду говорить, что означает поимка этого парня.
Больше примеров...
Поймать (примеров 110)
If you were capable of catching me, you would have done so by now. Если б вы были способны меня поймать, вы бы уже это сделали.
Local PD hasn't had much luck catching the thieves. Местной полиции поймать воришек не удалось.
I THOUGHT THAT WAS THE CLEVEREST WAY OF CATCHING THEM. Я думал, это самый разумный способ поймать его.
No real chance of catching them. Нет шанса поймать их.
Focus. For seven years, catching these guys is the last thing I think about when I go to sleep at night and my first thought when I wake up. На семь лет, поймать этих парней - это последняя вещь о которой я думаю, когда ложусь спать.
Больше примеров...
Ловить (примеров 81)
Two weeks, and then you two start catching again. Две недели, а затем вы двое начинаете ловить снова.
I guess being a hero isn't always about saving lives and catching bad guys. Похоже, быть героем - не всегда значит, спасать чьи-то жизни и ловить бандитов.
I guess that makes catching the bad guys the right thing to do. Значит, ловить бандитов - правое дело, да?
The Bill Shurmur who always loved catching' that big fish. Которому нравилось ловить крупную рыбу?
I like catching bad guys. Нравится ловить плохих ребят.
Больше примеров...
Ловля (примеров 9)
No, not usually, but catching this beauty was definitely a spiritual experience. Нет, не всегда, но, ловля этой красоты безусловно, воодушевила.
That's right, Sean - fishing, not catching. Верно, Шон... рыбалка, а не ловля.
That's why they call it "fishing," not "catching". Вот почему это называется "рыбалка", а не "ловля".
Catching the gunmen and getting the bullets off the street is our number one priority. Ловля стрелков и поиск бронебойных патронов наша первостепенная задача.
Catching rabbit is difficult, but I try to do better Ловля кроликов дело непростое, но я стараюсь
Больше примеров...
Ловил (примеров 27)
In... in the Gulf, catching marlins. На... залив, ловил бы марлинов.
Before you lot was born, I was sleeping under the stars, catching rabbits in traps, making fires by rubbing two sticks together. Задолго до того, как ты родился, я спал под звездами, ловил кроликов в ловушки, разводил костры трением двух палок.
Bet you're not this good at catching crooks. Лучше бы бандитов ловил.
I'm busy catching Iron Monkey. Занят я был, когда ловил Стальную Обезьяну.
Probably busy catching cut that poor woman in half. Наверное, он ловил человека, который разрезал пополам эту бедную женщину.
Больше примеров...
Ловит (примеров 20)
Jonny said it was about catching whispers. Джонни сказал, что она ловит шепот.
Having his dad out there, catching all the bad guys. Что его папа ловит плохих парней.
My sister gave her life to make sure that I got here, to make sure that I put the Book in the Seeker's hands, - and he's catching worms? Моя сестра отдала жизнь, чтобы я добралась сюда, чтобы вручила эту книгу искателю, а он червей ловит?
Jin's been catching a lot of 'em. Джин её много ловит.
Looks like our congressman is in danger of catching lobbyist disease. Похоже, наш конгрессмен в опасности или ловит лоббистскую болезнь.
Больше примеров...
Поймал (примеров 21)
It's Wile E. Coyote finally catching the Road Runner. Хитрый Койот наконец-то поймал Дорожного бегуна.
It's no accident, Harrison catching me in a lie. Это не страшно, что Гаррисон поймал меня на лжи.
But since a few years, I've got the feeling a "world" is catching me up. Но спустя несколько лет, у меня появилось чувство, что мир поймал меня в ловушку
He climbed up a small tree next to this giant Redwood, and then he leaped through space and grabbed a branch with his hands, and ended up hanging, like catching a bar of a trapeze. Он забрался на маленькое дерево рядом с гигантской секвойей, перепрыгнул через открытое пространство и ухватился за ветку руками, повиснув, будто поймал перекладину трапеции.
I did it because he was running really quickly, and I was catching him up and got his leg and he fell over. Я это сделал, потому что он бежал очень быстро, и я поймал его за ногу, и он свалился.
Больше примеров...
Ловят (примеров 15)
Grand, stretching to the heavens and catching the morning light. Большие, тянутся к небу и ловят утренний свет.
Sammy and Toots are catching them for me. Сэмми и Тутс ловят их для меня.
Why are they always catching you? Они всегда ловят тебя?
The group patrols the streets, but its members only end up violating laws further than catching criminals, turning into vigilantes. «Комитет бдительности» патрулирует улицы, но его члены нарушают законы больше, чем ловят преступников, превращаясь в вигилантов.
I got a phone call this morning from Pirate Bob, who says that the blues are running so thick off the Rockaway Inlet, they re calling it catching instead of fishing. Сегодня мне звонили из "Боба-Пирата", что терпуг так "прёт" в проливе Рокавей, что они там только руками его не гребут, а не удочками ловят.
Больше примеров...
Заразный (примеров 2)
Don't worry, it isn't catching. Не волнуйтесь, он не заразный.
It's probably catching too. И, наверное, заразный.
Больше примеров...
Поймали (примеров 13)
I'm surprised you're not catching any fish, Mr. Chandler. Я удивлена, что вы еще никого не поймали, мистер Чандлер.
We're catching a crosswind. Мы поймали встречный ветер.
Forest Service rangers set up a cage and put some bacon inside, soon catching and transporting the bear 30 kilometers into the wilderness. Сотрудники Лесной службы установили клетку, положили в нее немного бекона и вскоре поймали и транспортировали медведя на 30 километров вглубь леса.
I wanted to thank you for catching Paul. Спасибо, что поймали Пола.
Thank you for catching. Спасибо, что ключи поймали.
Больше примеров...
Ловя (примеров 10)
But the way you carried yourself, catching Jason cheating, that thing with your arm, that was pretty cool. Но то, как ты держался, ловя Джейсона, обманывающего, та вещь с твоей рукой, которая была довольно клевая.
Wether bouncing a ball, or catching one, Nate Redman can now see and move a little bit better. Теперь, играя с мячом, подкидывая или ловя его, он видит и двигается немного лучше.
They do it not only on land by catching adult insects: for example, the main food of newts is mosquito larvae living in water. Причём делают они это не только на суше, ловя взрослых комаров, но для тритонов основной пищей являются именно личинки комаров, живущие в воде.
Flipping and catching, and I will flip you... Делая перевороты и ловя друг друга, и я тебя переверну...
In assessing Djokovic's 2011 season, Jimmy Connors said that Djokovic gives his opponents problems by playing "a little bit old-school, taking the ball earlier, catching the ball on the rise, (and) driving the ball flat." Оценивая выступления Джоковича в 2011 году, Джимми Коннорс сказал, что Джокович создавал проблемы своим оппонентам, играя «немного старомодно, принимая мяч чуть раньше, ловя его на подъёме и ударяя его плоско».
Больше примеров...
Поймав (примеров 7)
You won't be able to do anything after catching the thief. Вы ничего не добьетесь, поймав этого вора.
And the only way I can come close to making this right is by catching him. И только поймав его, я могу приблизиться к исправлению этого.
Ordering his men forward he charged the third emplacement, catching several grenades in midair and hurling them back at the enemy. Приказав своим людям идти вперёд, он атаковал третье укрепление, поймав в воздухе несколько гранат и бросив их обратно во врага.
Ironic that by catching him, we're giving him exactly what he wanted... more followers. Ирония в том, что, поймав его, мы дали ему именно то, чего он хотел... больше подписчиков.
He felt that Salten captured the essence of each of the creatures as they talked, catching the "rhythm of the different beings who people his forest world" and showed particular "comprehension" in detailing the various stages of Bambi's life. Он считал, что Зальтен сумел передать сущность каждого животного в разговоре, поймав «ритм созданий, населяющих его лесной мир», и показал особое «понимание» в деталях описания жизни Бэмби.
Больше примеров...
Ловишь (примеров 11)
You're always getting medals for catching crooks. Ты всегда получаешь медали за то, что ловишь жуликов.
When you're catching a fish you have to cut the line. Когда ты ловишь рыбу, иногда необходимо обрезать леску.
Get set in your haunches, it's like your catching a medicine - Просто сядь на корточки, будто ловишь...
So how long you been catching dogs? И давно ты ловишь собак?
If you think it's fun reading, wait until you experience the feeling of catching them. Если вам интересно изучать подобных личностей, представьте, что чувствуешь, когда их ловишь.
Больше примеров...
Догнать (примеров 4)
I put both of you on this case to double the chances of catching this lunatic. Я поставил вас обоих на это дело, чтобы удвоить шансы догнать этого сумасшедшего.
'But actually, I couldn't care less about catching Richard and James.' "Но на самом деле, мне было все равно, смогу ли я догнать Ричарда и Джеймса или нет."
The defender can use any blue movement cards to aid in their chance to escape, and the attacker can use them to aid in their chance of catching the defender. Защищающийся может прибегнуть к использованию синих карт, которые помогут при побеге, но атакующий игрок также может их использовать, чтобы догнать убегающего.
He's catching Regazzoni, but in these conditions, it's one thing to catch up, quite another to overtake. Он догнал Регаццони, но в таких условиях, недостаточно всего лишь догнать, нужно обогнать.
Больше примеров...