Английский - русский
Перевод слова Catalyse
Вариант перевода Активизации

Примеры в контексте "Catalyse - Активизации"

Примеры: Catalyse - Активизации
Development became a powerful force, employed by politicians to catalyse the industrial mode of production. Вскоре развитие превратилось в мощную силу, которая использовалась политиками для активизации промышленного способа производства.
The products and services provided by UNEP represent a broad array of tools designed to catalyse change in response to demand. Предоставляемые ЮНЕП продукты и услуги представляют собой широкий спектр инструментов, разработанных для активизации изменений в соответствии со спросом.
UNEP will also work with the United Nations system to catalyse further actions that utilize these additional capacities for action. ЮНЕП также будет работать во взаимодействии с системой Организации Объединенных Наций в интересах активизации дальнейших действий, позволяющих воспользоваться этими дополнительными возможностями для принятия соответствующих мер.
UNEP will continue to strengthen strategic partnerships with governmental institutions and major groups to catalyse transformational change and leverage impact. ЮНЕП продолжит укрепление стратегических партнерских отношений с правительственными учреждениями и основными группами в целях активизации преобразовательных изменений и возможности оказывать влияние.
Strong legal instruments can serve to catalyse and sustain cooperation under commonly agreed principles and frameworks. Надежные правовые инструменты могут содействовать активизации и поддержанию сотрудничества на основе совместно согласованных принципов и рамочных концепций.
There are some opportunities to catalyse and support technology transfer as parts of official bilateral and multilateral assistance programmes for developing countries. В настоящее время имеется ряд возможностей для активизации и поддержки процесса передачи технологии в рамках официальных двусторонних и многосторонних программ помощи для развивающихся стран.
Additional billions were committed by other key stakeholders - Governments, multilateral development banks and international institutions - to catalyse action in support of the initiative. В целях активизации действий в поддержку этой инициативы дополнительные миллиарды обязались выделить другие ключевые заинтересованные стороны - правительства, многосторонние банки развития и международные организации.
On the other, there are small-scale, localized grievances - often over land - into which the elite can very easily tap to catalyse recruitment among low-level fighters. С другой, существуют мелкомасштабные, локализованные конфликты, часто по поводу земли, которые элита может легко использовать для активизации вербовки рядовых боевиков.
Billions of dollars have been committed by other key stakeholders, such as governments, multilateral development banks, and international and civil society organizations, to catalyse action in support of the Initiative. Миллиарды долларов обязались выделить другие ключевые заинтересованные стороны, такие как правительства, многосторонние банки развития и международные и общественные организации для активизации деятельности в поддержку Инициативы.
(b) Need to build on and to catalyse ongoing processes; Ь) необходимость развития и активизации существующих процессов;
The President's summary also refers to a strengthened Council that "should facilitate and catalyse such cooperation and coordination in fulfilment of its responsibilities under the Charter". В своем резюме Председатель также сослался на укрепление Совета, которое "должно способствовать активизации такого сотрудничества и координации в деле выполнения его функций в соответствии с Уставом".
In cooperation with donor Governments and partner organizations, UNEP undertakes a wide range of capacity-building activities designed to catalyse actions in the field of the environment. В сотрудничестве с правительствами стран-доноров и партнерскими организациями ЮНЕП осуществляет широкие мероприятия по наращиванию потенциала для активизации деятельности в области окружающей среды.
(c) Innovative approaches and opportunities to catalyse complementary funding support for identified activities. с) новаторские подходы и возможности активизации дополнительной финансовой поддержки выявленных мероприятий.
The summit will give leaders an opportunity to demonstrate their political will for a global climate agreement in 2015 and to catalyse action on the ground to reduce emissions and strengthen resilience to climate change. Саммит предоставит руководителям возможность продемонстрировать политическую волю к заключению глобального соглашения по климату в 2015 году и способствовать активизации принятия практических мер по сокращению выбросов и наращиванию потенциала противодействия изменению климата.
Field projects will also be used to demonstrate the value of sustainable natural resource management as a risk reduction tool, and to catalyse coordinated uptake of proven approaches by both national and United Nations partners on the ground (output 1). Для демонстрации ценности рационального регулирования природных ресурсов в качестве инструмента для уменьшения опасности и для активизации скоординированного внедрения испытанных подходов как национальными партнерами, так и партнерами в рамках Организации Объединенных Наций на местах также будут использоваться полевые проекты (результат 1).
In that regard, it welcomed the recently launched OHCHR database containing information on practical means to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, anticipating that it would serve as a way to catalyse partnerships at the global level. В этой связи Группа приветствует недавно созданную базу данных УВКПЧ, содержащую информацию о практических средствах борьбы с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью, ожидая, что она станет способом активизации партнерских отношений на глобальном уровне.
The Conference aimed to provide a platform for policymakers to articulate concrete proposals to catalyse implementation of the Accelerated Industrial Development of Africa initiative and increase commitment and actions to advance Africa's industrial development agenda. Цель Конференции состояла в предоставлении представителям директивных органов площадки для выработки конкретных предложений по активизации осуществления инициативы по ускоренному промышленному развитию Африки и укрепления приверженности реализации программы промышленного развития Африки и расширения соответствующих мер.
With that aim, the subprogramme will serve as a forum to catalyse policy dialogue in relation to the regional agenda for poverty eradication and reduction of inequalities. В этих целях подпрограмма будет служить форумом для активизации обсуждения тех вопросов политики, стоящих на региональной повестке дня, которые касаются искоренения нищеты и уменьшения неравенства.
It was noted that donor countries and multilateral financial institutions had been active in supporting these efforts and in providing debt guarantees to catalyse local private financing, ranging from microfinance to local currency bonds for infrastructure investment. Участники отмечали, что страны-доноры и многосторонние финансовые учреждения активно поддерживают эти усилия и предоставляют долговые гарантии в целях активизации местного частного финансирования в диапазоне от микрофинансирования до выпуска облигаций в местной валюте на цели инвестиций в инфраструктуру.
The United Nations system should consider how it could catalyse and expand the participatory approach throughout the world and so ensure that citizens and all sectoral groups in society were involved in the process of sustainable development. Системе Организации Объединенных Наций следует рассмотреть возможности активизации и расширения предусматривающего широкое участие подхода во всем мире и обеспечения таким образом того, чтобы граждане и все отраслевые группы общества принимали участие в процессе устойчивого развития.
All delegations were in agreement that the role of the Committee could only be to catalyse discussions as this one and promote further cooperation between the conventions. Все делегации согласились с тем, что роль Комитета могла бы заключаться только в активизации обсуждений, аналогичных нынешним, и в содействии развитию дальнейшего сотрудничества между конвенциями.
Its aim is to catalyse and intensify action on women, girls and HIV/AIDS and position the issue as a priority for the United Nations system, Governments and civil society. Его цель состоит в активизации действий в отношении женщин, девочек и ВИЧ/СПИДа и представлении данной проблемы в качестве приоритетной для системы Организации Объединенных Наций, правительств и гражданского общества.
CIVICUS supported the Commonwealth Foundation in initiating the Civil Society in the New Millennium Project to identify ways to strengthen, promote, encourage and catalyse the wide variety of initiatives taken by citizens to address issues and problems in their everyday lives. СИВИКУС оказал поддержку Фонду Содружества, выступив с инициативой «Гражданское общество в проекте нового тысячелетия», направленной на поиск путей укрепления, популяризации, поощрения и активизации широкого круга мер, принимаемых гражданами для решения задач и проблем, с которыми они сталкиваются в своей повседневной жизни.
Annual ministerial reviews provide a platform for the Economic and Social Council to monitor and catalyse the realization of the United Nations development agenda, by strengthening accountability at all levels. Ежегодные обзоры на уровне министров обеспечивают платформу для Экономического и Социального совета для контроля за реализацией программы Организации Объединенных Наций в области развития и активизации ее осуществления на основе укрепления подотчетности на всех уровнях.
Work with multilateral organizations in the region to catalyse joint programmes and activities to address environmental issues, including capacity-building in other regions. а) Работа с многосторонними организациями в регионе по активизации совместных программ и мероприятий, направленных на решение экологических вопросов, в том числе создание потенциала в других регионах.