Subprogramme 5 will therefore promote and catalyse improved performance by industry through the provision of expert guidance. |
В связи с этим подпрограмма 5 будет содействовать повышению производительности в промышленности посредством предоставления экспертных указаний и активизировать свою работу в этом направлении. |
We know what we must do: we must eradicate extreme poverty, protect our planet and catalyse inclusive economic growth. |
Мы знаем, что нам следует делать: мы должны ликвидировать крайнюю нищету, защищать нашу планету и активизировать всеохватный экономический рост. |
The aim was to catalyse action on the ground and high-level political support for the universal legal agreement on climate change. |
Его цель - активизировать усилия на местах и обеспечить на высоком уровне политическую поддержку универсальному юридически обяза-тельному соглашению по вопросам изменения кли-мата. |
UNEP aims to catalyse action towards the sound management of chemicals and waste, taking into account gender-differentiated and socially differentiated impacts. |
ЮНЕП преследует цель активизировать действия, направленные на обеспечение рационального регулирования химических веществ и отходов, с учетом гендерно и социально дифференцированных факторов, определяющих действенность принятия соответствующих мер. |
Nationally, an enabling environment for sound chemicals management will catalyse actions that avoid or control chemical and waste releases at source. |
На национальном уровне создание соответствующих условий, способствующих рациональному регулированию химических веществ, позволит активизировать действия, необходимые для того, чтобы не допускать или контролировать высвобождения химических веществ и отходов у источника. |
It can catalyse action within countries by mobilizing support and by ensuring that leaders fulfil their commitments. |
Оно способно активизировать усилия внутри стран за счет мобилизации поддержки и создания лидерам условий для выполнения взятых ими на себя обязательств. |
It is abundantly clear that UN-NADAF has so far failed to galvanize and catalyse international support for the continent's economic development. |
Абсолютно ясно, что НАДАФ-ООН до сих пор не смогла обеспечить и активизировать международную поддержку экономического развития континента. |
The Secretary-General helped catalyse a growing global commitment to the fight against HIV/AIDS. |
Генеральный секретарь помог активизировать расширяющийся процесс глобальной мобилизации сил для борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
It will facilitate the sharing of best practices and catalyse networking among Southern centres of excellence. |
Она будет способствовать обмену передовым опытом и активизировать в странах Юга создание сетей различных центров передового опыта. |
The unifying symbolism of 2014 would not only help catalyse efforts to resolve the unfinished business on the old continent's shared agenda. |
Объединяющий символизм 2014 года не только поможет активизировать усилия для реализации незавершенных дел, стоящих на общей повестке дня Старого света. |
It supports the processes of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme, which is designed to catalyse private sector investment, with $3 billion already committed. |
Альянс поддерживает осуществление Комплексной программы развития сельского хозяйства в Африке, которая призвана активизировать инвестиционную деятельность частного сектора и в рамках которой уже взяты обязательства на выделение З млрд. долл. США. |
It is intended to encourage and catalyse institutions to integrate women more intensively, appoint women to leadership positions and not discriminate against them. |
Она предназначена для того, чтобы стимулировать и активизировать более интенсивное привлечение женщин учреждениями, назначение женщин на руководящие должности и недопущение дискриминации в отношении них. |
In general, public investment in the information infrastructure will catalyse and attract private investment in products that take advantage of the infrastructure. |
В целом государственные инвестиции в информационную инфраструктуру будут активизировать и привлекать частные инвестиции в производство продукции, которая производится с использованием этой инфраструктуры. |
These seed resources have allowed UNSO to develop pilot projects, catalyse regional activities and carry out public information, sensitization and training programmes for assisting the 23 countries in the Sudano-Sahelian region. |
Указанный стартовый капитал позволил ЮНСО разработать экспериментальные проекты, активизировать региональную деятельность и осуществить программы в области общественной информации, информационного обеспечения и профессиональной подготовки в рамках помощи 23 странам Судано-сахелианского района. |
The representative of the Maldives, a co-sponsor of the proposal, added that it would catalyse innovation and enhance synergies between climate and ozone protection. |
Представитель Мальдивских Островов, соавтор предложения, добавил, что его реализация позволит активизировать инновации и синергию между деятельностью по предотвращению изменения климата и деятельностью по защите озонового слоя. |
In doing so, UNEP will seek to catalyse action and scaling up by partners working with countries on risk reduction, relief and recovery, including United Nations humanitarian and peacekeeping operations, pursuant to Governing Council decision 26/15. |
В рамках этих усилий ЮНЕП будет стремиться активизировать и расширять действия партнеров, работающих со странами в целях сокращения рисков, оказания помощи и содействия восстановлению, включая гуманитарные и миротворческие операции Организации Объединенных Наций, во исполнение решения 26/15 Совета управляющих. |
To catalyse action and enhance cooperation among Parties and intergovernmental, non-governmental and regional organizations on adaptation with a view to encouraging synergy and ensuring coherence. |
с) активизировать действия и расширять сотрудничество между Сторонами и межправительственными, неправительственными и региональными организациями в области адаптации в целях поощрения синергии и обеспечения согласованности. |
The Council should encourage an intensified United Nations system-wide sustained response and catalyse the support of the international community for the countries of the region in their defined areas of concern and priority. |
Совет должен поощрять принятие более интенсивных и последовательных ответных мер всей системой Организации Объединенных Наций и активизировать поддержку, оказываемую международным сообществом странам региона в проблемных и приоритетных областях. |
At the country level, the theme groups on HIV/AIDS will need to be better integrated into the resident coordinator system in order to be able to facilitate and catalyse an expanded response. |
На страновом уровне необходимо будет обеспечить более эффективную интеграцию тематических групп по ВИЧ/СПИДу в систему координаторов-резидентов, с тем чтобы они были в состоянии поощрять и активизировать принятие масштабных ответных мер. |
Ad-hoc expert groups, the secretariat or both could promote and catalyse the further development of the identified policy-relevant tools and methodologies, perhaps working with existing groups of tool developers. |
Ь) специальные экспертные группы, секретариат или все они вместе могут поощрять и активизировать дальнейшую разработку выявленных политически значимых инструментов и методик, возможно, сотрудничая с существующими группами разработчиков инструментов. |
Under the leadership of UN-Women, a review of the current programming and funding of all relevant United Nations entities in relation to women's access to justice in conflict and post-conflict situations aims to catalyse a system-wide effort towards a measurable increase in such programming and funding. |
Проводимый под руководством структуры «ООН-женщины» обзор нынешнего процесса составления и финансирования всеми соответствующими подразделениями Организации Объединенных Наций программ, касающихся доступа женщин к правосудию в конфликтных и постконфликтных ситуациях, имеет целью активизировать общесистемные усилия по ощутимому расширению таких программ и увеличению их финансирования. |
The high-level meeting, planned for September 2014, will provide a platform for leaders to demonstrate political will, raise ambition, and catalyse action on the ground to reduce emissions and strengthen resilience. |
Это совещание высокого уровня, запланированное на сентябрь 2014 года, станет форумом, на котором руководители смогут продемонстрировать политическую волю, поставить амбициозные цели и активизировать действия на местах для снижения уровня выбросов и укрепления способности противостоять изменению климата. |
To [catalyse] [support] actions in and across different sectors, including agriculture and food security, water resources, health, ecosystems, coastal zones; |
а) [Активизировать] [поддерживать] действия в разных секторах и между ними, включая сельское хозяйство и продовольственную безопасность, водные ресурсы, здравоохранение, экосистемы, прибрежные зоны; |
The latter document was intended to catalyse discussion on possible ways forward with regard to the lack of consensus by the Conference on chemicals recommended for listing in Annex III to the Convention by the Chemical Review Committee. |
Второй документ призван активизировать обсуждение возможных путей достижения прогресса в отношении отсутствия консенсуса на Конференции относительно химических веществ, рекомендованных для включения в приложение III к Конвенции Комитетом по рассмотрению химических веществ. |
This year he has so far carried out country missions to Ethiopia (February 2004) and to Mongolia (August 2004) to analyse and catalyse efforts towards the realization of the right to adequate food. |
В этом году он уже совершил страновые поездки в Эфиопию (в феврале 2004 года) и Монголию (в августе 2004 года), для того чтобы проанализировать и активизировать усилия, которые там предпринимаются для осуществления права на достаточное питание. |