The immediate first step is to build a central hub that can catalyse more partnerships in successive rings of spokes. |
Самый первый шаг заключается в создании центрального узла, способного стать катализатором для формирования новых партнерских связей через последовательные кольца периферийных элементов. |
Such a policy environment is not only supposed to attract FDI but also to catalyse the development of linkages through local capacity development. |
Такой климат не только призван привлечь ПИИ, но и стать катализатором формирования связей благодаря развитию местного потенциала. |
We hope that our ability to work together can catalyse broader international action and a continuing North-South partnership. |
Мы надеемся, что наша способность работать вместе сможет стать катализатором более широких международных действий и постоянного партнерства между Севером и Югом. |
The execution of the elements of the Compact has been uneven, and Special Representative Eide should catalyse improved results where needed. |
Осуществление составных частей Соглашения проходит неровно, и Специальный представитель Эйде должен стать катализатором для улучшения результатов там, где это необходимо. |
They are indispensable partners in delivering services to the poor, and they can catalyse action within countries, mobilize broad-based movements and hold leaders accountable for their commitments. |
Они являются незаменимыми партнерами в деле оказания услуг бедным слоям населения и могут стать катализатором деятельности на страновом уровне, мобилизовать движения на широкой основе и обеспечить подотчетность руководителей в вопросах выполнения взятых ими обязательств. |
They can catalyse economic diversification; strengthen domestic supply capacity, its efficiency and export competitiveness; contribute to MDGs; and promote countries' integration into the world economy. |
Они могут стать катализатором диверсификации экономики; укрепить внутренний потенциал предложения, повысить его эффективность и конкурентоспособность экспорта; способствовать достижению ЦРДТ и содействовать интеграции стран в мировую экономику. |
In spite of the limited nature of public budgets and the current context of fiscal retrenchment, public funds can catalyse and leverage private investment. |
Несмотря на ограниченный характер государственных бюджетов и существующие в настоящее время бюджетные ограничения, финансирование из государственного бюджета может стать катализатором и стимулом для привлечения частных инвестиций. |
By delivering the needed capacity to permit such Internet usage at more affordable costs, these projects may well catalyse this new demand. |
Обеспечивая требуемую пропускную способность, позволяющую пользоваться Интернетом по более доступным ставкам, эти проекты вполне могут стать катализатором такого нового спроса. |
A deepening of the solidarity and co-operation which have developed until now can help to catalyse self-sustaining processes aimed at environmental improvement, which some CEECs are now beginning to experience. |
Повышение уровня сплоченности и сотрудничества, достигнутого к настоящему времени, может стать катализатором самоподдерживающегося процесса, направленного на улучшение состояния окружающей среды, который в ряде стран ЦВЕ начинается только сейчас. |
Also, the potential of foreign investment for building productive capacity and promoting technology transfer should be realized to a larger extent in order to catalyse sustainable development. |
Кроме того, потенциал иностранных инвестиций в наращивании производительности и содействии передаче технологий должен использоваться в большей степени, чтобы стать катализатором устойчивого развития. |
The Social Protection Floor Advisory Group had been created recently to provide general guidance, catalyse policy coherence, promote the sharing of experiences, and contribute to exchanges and cooperation. |
Недавно была создана Консультативная группа по вопросу о минимальном уровне социальной защиты, которая должна предоставить общее руководство, стать катализатором мер по обеспечению слаженности политики, содействовать обмену опытом и вносить свой вклад в обмен информацией и сотрудничество. |
UNCDF programmes help to empower women, and are designed to catalyse larger capital flows from the private sector, national Governments and development partners, for maximum impact in terms of the achievement of the Millennium Development Goals. |
Программы ФКРООН способствуют расширению прав и возможностей женщин и призваны стать катализатором более масштабного притока средств частного сектора, национальных правительств и партнеров в области развития, с тем чтобы в максимальной степени содействовать достижению Целей развития тысячелетия. |
Wishing to implement the basic concept of the European Energy Charter initiative which is to catalyse economic growth by means of measures to liberalize investment and trade in energy; |
желая воплотить основную идею инициативы по Европейской энергетической хартии, которая должна стать катализатором экономического роста, с помощью мер по либерализации капиталовложений и торговли в энергетике, |