Английский - русский
Перевод слова Casualty

Перевод casualty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жертва (примеров 39)
Another casualty in the Ryan Hardy crusade. Очередная жертва в крестовом походе Райана Харди.
Will, we've got another confirmed casualty. Уилл, есть ещё одна жертва.
An unfortunate casualty in a war men brought on themselves. Непредвиденная жертва войны, которую люди сами начали.
But doesn't that make him a casualty of war, m'lord? Разве он не жертва войны после этого?
Here you are, a casualty of some CIA op gone very, very wrong, basically a prisoner, and still, somehow, I'm the enemy. Вот ты, жертва неудавшейся ЦРУшной операции, в сущности, заключенная, а выходит, что враг - это я.
Больше примеров...
Потерях (примеров 49)
Integrate mine casualty data collection into a nation-wide injury surveillance system by 2009. Интегрировать к 2009 году сбор данных о минных потерях в общенациональную систему мониторинга поражений.
Mine casualty data is analysed by the UN Mine Action Office (UNMAO) and shared with all mine action partners. Данные о минных потерях анализируются управлением ООН по деятельности, связанной с разминированием (УООНДР) и обмениваются со всеми партнерами по противоминной деятельности.
At the annual conference of Chief Medical Officers in Brindisi, Italy, this year, the Chief Medical Officers were issued guidelines on and templates for writing the medical part of missions' mass casualty plans. В ходе ежегодной конференции старших сотрудников по вопросам медицинского обслуживания, состоявшейся в этом году в Бриндизи, Италия, им были представлены руководящие принципы и типовые шаблоны для заполнения медицинского раздела отчетов о массовых потерях в личном составе миссий.
Establish a functional efficient and comprehensive nation-wide landmine casualty surveillance system that contains information on mine/UXO casualties, their injuries, assistance received, and their health and economic status by 2007. Учредить к 2007 году функциональную действенную и всеобъемлющую общенациональную систему мониторинга потерь от наземных мин, которая содержала бы информацию о потерях от мин/НРБ, их поражениях, получаемой помощи и их медицинском и экономическом статусе.
UNSOA supported AMISOM efforts to establish a civilian casualty tracking, analysis and response cell. ЮНСОА поддержало усилия АМИСОМ по созданию группы по отслеживанию, анализу и расследованию сообщений о потерях среди гражданского населения.
Больше примеров...
Потерь (примеров 39)
ISAF continues to assist the Afghan authorities in mentoring and monitoring the full implementation of the established civilian casualty mitigation systems. МССБ продолжает оказывать афганским властям помощь в вопросах подготовки и мониторинга повсеместного внедрения систем смягчения последствий гражданских потерь.
The Secretariat has also slightly modified the request of notice of casualty confirmation for such cases, to allow the Force Commander to confirm that the injury was service-related without giving the percentage of disability, as was the practice previously. Секретариат также несколько видоизменил форму запроса извещения о подтверждении потерь в таких случаях, с тем чтобы дать возможность Командующему Силами подтвердить, что ранение связано со службой в составе миссии, не указывая процент потери трудоспособности, как это практиковалось ранее.
ISAF has continued to increase its efforts to minimize civilian casualties by reviewing directives and operational procedures, promoting transparency and working with the Afghan forces to enhance their civilian casualty mitigation efforts. МССБ продолжали активизировать свою работу по сведению к минимуму потерь среди гражданского населения за счет пересмотра директив и регламентов, повышения транспарентности и взаимодействия с афганскими силами в деле наращивания их усилий по снижению потерь среди гражданского населения.
The casualty lists mounted as the number of troops and the intensity of fighting escalated. Список потерь всё время рос, так как количество войск сильно увеличилось и интенсивность борьбы обострилась.
Steps have also been taken towards the implementation of the AMISOM Indirect Fire Policy (IDF) and the establishment of a Civilian Casualty Tracking Analysis and Response Cell (CCTAR). Принимаются также меры в целях осуществления директивы АМИСОМ по вопросу о ведении непрямого огня и создания группы по отслеживанию потерь среди гражданского населения и принятию мер реагирования (ГОПГР).
Больше примеров...
Потери (примеров 24)
A comparison of the 2011 and 2012 ISAF-caused civilian casualty statistics shows a 50 per cent decrease. Анализ данных за 2011 и 2012 годы показывает, что гражданские потери по вине МССБ уменьшились на 50 процентов.
The US casualty count at Yongsan is also difficult to know, as the division's scattered units were engaged all along the Naktong Bulge without communication and total casualty counts in each area could not be ascertained. Потери США под Йонсаном также сложно сосчитать, поскольку рассеянные части дивизий в полном составе сражались вдоль выступа реки Нактонган без связи и общие потери в каждом районе не могли быть установлены.
No mass casualty events involving the United Nations occurred in the reporting period. За отчетный период никаких событий с участием персонала Организации Объединенных Наций, повлекших массовые людские потери, не происходило.
So what are The casualty estimates? Так какие приблизительные потери?
Increasing casualty numbers in the New Guinea campaign meant that the hospitals in Queensland would quickly become unable to deal with the quantity of the casualties and the nature of their injuries, so a longer voyage to Sydney was required. Растущие потери сухопутных сил Австралии в ходе Новогвинейской кампании означали, что вскоре госпитали в Квисленде не смогут справиться с наплывом раненых и некоторыми видами ранений, что требовало длительного плавания в г.Сидней.
Больше примеров...
Авария (примеров 2)
When a casualty or incident occurs, States may be asked to provide a place of refuge to a ship in distress. Когда происходит авария или инцидент, к государствам может быть обращена просьба предоставить убежище для судна, терпящего бедствие.
I repeat, we've had a mass casualty explosion. Повторяю, у нас серьезная авария!
Больше примеров...
Несчастный случай (примеров 17)
Doctor, you'll provide the organic mass to simulate a casualty. Доктор, вы предоставите органическую массу, чтобы изобразить несчастный случай.
But there's only been one casualty. Но был всего один несчастный случай.
But his death is not the first, nor would it be the last casualty that the town of Riverdale would suffer. Но его смерть не первый и не последний несчастный случай, от которого будет страдать Ривердейл.
You know as well as I do who the first casualty of that war would be. Мы оба знаем, с кем произойдёт первый несчастный случай этой войны.
Genuine Life and Casualty. "Насстоящая жизнь и несчастный случай".
Больше примеров...
Поражения (примеров 8)
Al-Qaida's ambitions, including to acquire weapons of mass casualty, are more constrained by its own limitations, and by international safeguards, than by explicit enforcement of the sanctions regime. Замыслы «Аль-Каиды», в том числе в отношении приобретения оружия массового поражения, сдерживаются в большей мере ее собственными ограничениями и международными гарантиями, чем четким обеспечением соблюдения режима санкций.
Given the characteristics of the minefields and in view of the foregoing, a proposed approach was adopted and proved successful in practice, leading to a reduction in the casualty ratio. Учитывая особенности минных полей и все изложенное выше, власти приняли предлагаемый подход, который на практике дал весьма хорошие результаты и позволил уменьшить процент поражения.
An assessment of re-entry risk must include the modelling of objects, analysis of the break-up altitude, identification of components that can survive re-entry and the calculation of total casualty area. Оценка опасности вхождения в атмосферу каких-либо объектов должна включать моделирование объектов, анализ высоты разрушения, определение компонентов, которые могут уцелеть при вхождении в плотные слои атмосферы и расчет общей площади поражения.
On the basis of experience and reports of casualties, the approximate ratio is one casualty per 1,000 mines cleared, with the following pattern of distribution of the casualties (data from a study of the number of casualties and of mines cleared from 1970 to 1994): Практический опыт и сводки о потерях показывают, что коэффициент поражения личного состава будет составлять 1 на каждую 1000 обезвреженных мин с разбивкой потерь на следующие категории (данные исследования процента поражения при обезвреживании мин в период с 1970 по 1994 годы):
Delegations also discussed the high casualty and death rate on the civilian side compared to military forces, since civilians cannot always rely on similarly advanced medical support. Делегации также обсудили высокие показатели случаев поражения и смертности среди гражданского населения по сравнению с вооруженными силами, которые обусловлены тем, что гражданские лица не всегда могут рассчитывать на столь же квалифицированную медицинскую помощь.
Больше примеров...
Смерти или увечье (примеров 8)
The proposal is based on actual recent experience in the mission area of 153 incidents of injury to military and civilian personnel, some of which were serious enough to warrant notification to Headquarters through a notification of casualty. Это предложение обусловлено произошедшими в последнее время в районе действия миссии 153 происшествиями, связанными с причинением ранений воинскому и гражданскому персоналу, причем некоторые из этих происшествий были достаточно серьезными и потребовали уведомления Центральных учреждений через извещения о смерти или увечье.
391 uniformed casualties were recorded during the reporting period, affecting 65 Member States, all of which were informed of casualties within 24 hours of receipt of a notification of casualty from a mission За отчетный период была зарегистрирована 391 потеря среди сотрудников сформированных подразделений из 65 государств-членов, и все эти государства-члены информировались о потерях в течение 24 часов с момента получения от миссии извещения о смерти или увечье
In practice, the Office informs by phone or informal e-mail, in 24 hours, the concerned Permanent Mission of any casualty involving a military peacekeeper as a backup to the formal notification of casualties issued by the Centre. На практике Управление уведомляет соответствующее постоянное представительство по телефону или электронной почте (в пределах 24 часов) о смерти или увечье миротворца из воинского контингента в дополнение к официальному уведомлению о таком случае, направляемому Оперативным центром.
Notifications of casualty or injury from mission headquarters to permanent missions, through the Department of Peacekeeping Operations Извещения о смерти или увечье, направляемые штаб-кварти-рами миссий постоянным представительствам через Департамент операций по поддержанию мира
Troop-contributing counties are notified of cases of death and injuries through notifications of casualty forms sent by mission headquarters to permanent missions in New York through the Department of Peacekeeping Operations. Страны, предоставляющие войска, уведомляются о случаях смерти или увечий посредством извещений о смерти или увечье, которые посылают из штаба миссии в постоянные представительства в Нью-Йорке через Департамент операций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Пострадавшего (примеров 8)
Untrained aid may exacerbate the casualty's condition. Неквалифицированная помощь может усугубить состояние пострадавшего.
Continue wetting the bandage and evacuate the casualty for medical treatment. Продолжайте мочить повязку и эвакуируйте пострадавшего для получения медицинской помощи.
Remove the casualty's clothing and wash the burn with large amount of water. Снимите с пострадавшего одежду и обильной промойте ожоги водой.
In case of neck and spine trauma, do not move the casualty and call an ambulance. В случае травмы шеи и позвоночника, не двигайте пострадавшего с места и вызовите скорую помощь.
If the casualty ingested liquid chemicals, wash out his mouth thoroughly and cause the casualty to spit out the washing liquid. Если пострадавший проглотил жидкие химикалии, следует основательно прополоскать его ротовую полость водой, попросив пострадавшего выплюнуть полоскание.
Больше примеров...
Числа жертв дорожно-транспортных происшествий (примеров 9)
National delegations may wish to present national road traffic casualty reduction targets to be achieved by 2020. Национальные делегации, возможно, пожелают представить информацию о национальных целевых показателях сокращения числа жертв дорожно-транспортных происшествий, которые должны быть достигнуты к 2020 году.
The Conference, inter alia, could offer the venue for countries to agree upon regional road traffic casualty reduction targets. Эта конференция, в частности, могла бы дать возможность странам согласовать региональные целевые показатели сокращения числа жертв дорожно-транспортных происшествий.
(b) Recommending that governments set ambitious yet feasible national road traffic casualty reduction targets and mobilizing the necessary human and financial resources to achieve them (as per General Assembly resolution 64/255); Ь) рекомендовать правительствам установить амбициозные, но в то же время реалистичные национальные целевые показатели сокращения числа жертв дорожно-транспортных происшествий и мобилизовать необходимые людские и финансовые ресурсы для их достижения (в соответствии с резолюцией 64/255 Генеральной Ассамблеи);
A number of capacity-building activities were implemented under the UNDA funded project "Improving global road safety: setting regional and national road traffic casualty reduction targets", which was carried out by UNECE in cooperation with the other United Nations regional commissions. В рамках финансировавшегося по линии СРООН проекта "Повышение глобальной безопасности дорожного движения: установление региональных и национальных целевых показателей сокращения числа жертв дорожно-транспортных происшествий", который осуществлялся ЕЭК ООН в сотрудничестве с другими региональными комиссиями ООН, был проведен ряд мероприятий по наращиванию потенциала.
Inform low and middle income countries about road safety practices that have been shown to bring significant reductions in road traffic injuries and fatalities in the framework of the project "Improving Global Road Safety: setting regional and national road traffic casualty reduction targets". Информирование стран с низким и средним доходом о практике в области безопасности дорожного движения, позволившей значительно сократить число погибших и раненых в дорожно-транспортных происшествиях в рамках проекта "Повышение безопасности дорожного движения: установление региональных и национальных целевых показателей сокращения числа жертв дорожно-транспортных происшествий".
Больше примеров...
Потерями (примеров 3)
Industrial-grade material holds the potential for greater mass casualty events, and its volume and steady appearance pointed to the existence of stable transnational supply chains. Применение материалов, производимых в промышленном масштабе, чревато более массовыми потерями, и их объем и распространенность свидетельствуют о наличии сети стабильных транснациональных поставок.
This facility will assist AMISOM medical facilities through training and mentoring and act as a surge facility in the event of a mass casualty situation. Этот центр будет оказывать содействие медицинским учреждениям АМИСОМ на основе подготовки кадров и ведения наставнической работы, а также будет выполнять функции центра быстрого реагирования в случае возникновения ситуаций, связанных с массовыми потерями.
MSC/Circ.-MEPC/Circ. on Interim Guidelines to assist flag States and other substantially interested States to establish and maintain an effective framework for consultation and cooperation in marine casualty investigations MSC/Circ.-MEPC/Circ. о Временном руководстве по оказанию помощи государствам флага и другим существенно заинтересованным государствам в создании и поддержании эффективного механизма консультаций и сотрудничества в расследованиях в связи с людскими потерями на море
Больше примеров...