Английский - русский
Перевод слова Casualty

Перевод casualty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жертва (примеров 39)
But doesn't that make him a casualty of war, m'lord? Разве он не жертва войны после этого?
Just another casualty of war reporting. Ещё одна жертва войны репортажей.
One casualty, Mr. Spock. Одна жертва, м-р Спок.
Every civilian casualty had been a tragedy, but the blame for the broader tragedy lay squarely with Hamas. Каждая жертва среди гражданского населения была трагедией, однако вина за более масштабную трагедию лежит вне всяких сомнений на ХАМАС.
You're just a casualty of war. Ты в данном случае лишь жертва.
Больше примеров...
Потерях (примеров 49)
Integrate mine casualty data collection into a nation-wide injury surveillance system by 2009. Интегрировать к 2009 году сбор данных о минных потерях в общенациональную систему мониторинга поражений.
The Secretariat also follows up with field missions to obtain the confirmation of notification of casualty and with the Medical Services Division where necessary. Секретариат принимает также последующие меры в целях получения от полевых миссий подтверждения относительно уведомления о потерях и для решения соответствующих вопросов с Отделом медицинского обслуживания, при необходимости.
This is the only methodology identified in the literature and it focuses on the use of casualty data and reported quantities of different generic types of explosive ordnance present in particular post-conflict environments. Это - единственная методология, идентифицированная в литературе, и она концентрируется на использовании данных о потерях и сообщенных количеств разных генерических типов взрывоопасных боеприпасов, присутствующих в конкретных постконфликтных обстоятельствах.
Kowalski, casualty report. Ковальски, докладывай о потерях.
The Commission continued to work towards the establishment of a Civilian Casualty Tracking, Analysis and Response Cell, as outlined in Security Council resolution 2036 (2012). Комиссия продолжала работу по созданию подразделения по отслеживанию, анализу и расследованию сообщений о потерях среди гражданского населения в соответствии с задачей, поставленной в резолюции 2036 (2012) Совета Безопасности.
Больше примеров...
Потерь (примеров 39)
ISAF continues to assist the Afghan authorities in mentoring and monitoring the full implementation of the established civilian casualty mitigation systems. МССБ продолжает оказывать афганским властям помощь в вопросах подготовки и мониторинга повсеместного внедрения систем смягчения последствий гражданских потерь.
Casualty numbers vary slightly with the Hessian forces, usually between 21-23 killed, 80-95 wounded, and 890-920 captured (including the wounded). Комментарии Встречаются разные цифры потерь гессенской армии: обычно примерно 21-23 убитых, 80-95 раненых и 890-920 попавших в плен.
The establishment of a civilian casualty tracking, analysis and response cell is still pending. Ячейка по анализу отслеживаемых потерь среди гражданского населения и реагированию на них еще не создана.
We have to expect a casualty now and then. Следует ожидать случайных потерь время от времени.
The casualty lists mounted as the number of troops and the intensity of fighting escalated. Список потерь всё время рос, так как количество войск сильно увеличилось и интенсивность борьбы обострилась.
Больше примеров...
Потери (примеров 24)
Bravo Three has a casualty. Браво три несёт потери.
Your unit sustained a casualty. Ваше подразделение понесло потери.
I'm still waiting on casualty numbers from the refinery but between the oil workers we saved, and the number of refugee cogs coming over our borders, our numbers are swelling. Потери на заводе ещё подсчитывают, но со спасёнными нефтяниками и освобождёнными рабами, которые к нам прибывают нас очень много.
Captain, casualty reports indicate only minor injuries. Капитан, мне доложили, что потери были незначительными.
Fourth, the preliminary casualty count from the four initial missiles is over 30 severely wounded or dead, including several young children. В-четвертых, по предварительным данным потери в результате взрывов первых четырех ракет составляют более 30 человек убитыми или тяжело ранеными, включая несколько малолетних детей.
Больше примеров...
Авария (примеров 2)
When a casualty or incident occurs, States may be asked to provide a place of refuge to a ship in distress. Когда происходит авария или инцидент, к государствам может быть обращена просьба предоставить убежище для судна, терпящего бедствие.
I repeat, we've had a mass casualty explosion. Повторяю, у нас серьезная авария!
Больше примеров...
Несчастный случай (примеров 17)
That's true, but Dr. Sugar assured me that that casualty was due to a very rare infection, and he's now perfected his technique. Это правда, но доктор Шугар заверил меня, что этот несчастный случай был из-за очень редкой инфекции, и сейчас он усовершенствовал свою технику.
The corresponding measures are: for accident-related costs, euro per accident; and for casualty-related costs, euro per casualty. Соответствующие показатели охватывают издержки, связанные с транспортными происшествиями, в евро на транспортное происшествие и издержки, связанные с несчастным случаем, в евро на несчастный случай.
You lose our guns, that's a casualty of war. Если вы не покупаете у нас пушки - этот несчастный случай приведёт к войне.
You know as well as I do who the first casualty of that war would be. Мы оба знаем, с кем произойдёт первый несчастный случай этой войны.
I'M AFRAID THERE'S BEEN A CASUALTY. Боюсь, у нас тут несчастный случай.
Больше примеров...
Поражения (примеров 8)
Al-Qaida's ambitions, including to acquire weapons of mass casualty, are more constrained by its own limitations, and by international safeguards, than by explicit enforcement of the sanctions regime. Замыслы «Аль-Каиды», в том числе в отношении приобретения оружия массового поражения, сдерживаются в большей мере ее собственными ограничениями и международными гарантиями, чем четким обеспечением соблюдения режима санкций.
Delegations also discussed the high casualty and death rate on the civilian side compared to military forces, since civilians cannot always rely on similarly advanced medical support. Делегации также обсудили высокие показатели случаев поражения и смертности среди гражданского населения по сравнению с вооруженными силами, которые обусловлены тем, что гражданские лица не всегда могут рассчитывать на столь же квалифицированную медицинскую помощь.
The Philippines has also participated in international training seminars and workshops on weapons of mass destruction and chemical, biological, radiological and nuclear facilities and has organized local training on emergency medical intervention in mass casualty situations. Помимо этого Филиппины участвовали в международных учебных семинарах и практикумах по вопросам нераспространения оружия массового уничтожения и безопасности химических, биологических, радиологических и ядерных материалов и оборудования и организовали на местах подготовку кадров по вопросам оказания неотложной медицинской помощи в условиях массового поражения населения.
The cost of hospital treatment estimated on the basis of hypothetical casualty ratios and the cost of each injury. Расходы на лечение в госпитале, оцененные на базе прогноза в отношении процента поражения и стоимости лечения в каждом случае поражения.
The UNSOA Chief Medical Officer must also be an experienced medical officer in military casualty management, including triage and medical evacuation. Главный медицинский сотрудник ЮНСОА должен быть также опытным медицинским специалистом в области оказания помощи пострадавшим военнослужащим, включая классификацию пострадавших по степени поражения и организацию медицинской эвакуации.
Больше примеров...
Смерти или увечье (примеров 8)
The proposal is based on actual recent experience in the mission area of 153 incidents of injury to military and civilian personnel, some of which were serious enough to warrant notification to Headquarters through a notification of casualty. Это предложение обусловлено произошедшими в последнее время в районе действия миссии 153 происшествиями, связанными с причинением ранений воинскому и гражданскому персоналу, причем некоторые из этих происшествий были достаточно серьезными и потребовали уведомления Центральных учреждений через извещения о смерти или увечье.
391 uniformed casualties were recorded during the reporting period, affecting 65 Member States, all of which were informed of casualties within 24 hours of receipt of a notification of casualty from a mission За отчетный период была зарегистрирована 391 потеря среди сотрудников сформированных подразделений из 65 государств-членов, и все эти государства-члены информировались о потерях в течение 24 часов с момента получения от миссии извещения о смерти или увечье
Notification of Casualty (NOTICAS) form Извещение о смерти или увечье (НОТИКАС)
In practice, the Office informs by phone or informal e-mail, in 24 hours, the concerned Permanent Mission of any casualty involving a military peacekeeper as a backup to the formal notification of casualties issued by the Centre. На практике Управление уведомляет соответствующее постоянное представительство по телефону или электронной почте (в пределах 24 часов) о смерти или увечье миротворца из воинского контингента в дополнение к официальному уведомлению о таком случае, направляемому Оперативным центром.
Notifications of casualty or injury from mission headquarters to permanent missions, through the Department of Peacekeeping Operations Извещения о смерти или увечье, направляемые штаб-кварти-рами миссий постоянным представительствам через Департамент операций по поддержанию мира
Больше примеров...
Пострадавшего (примеров 8)
Hand pressure can be applied while riding in a vehicle, transporting the casualty on a stretcher and almost in any other situation. Ручное давление можно оказать во время транспортировки пострадавшего в машине, на носилках и почти в любой иной ситуации.
Remove the casualty's clothing and wash the burn with large amount of water. Снимите с пострадавшего одежду и обильной промойте ожоги водой.
In case of neck and spine trauma, do not move the casualty and call an ambulance. В случае травмы шеи и позвоночника, не двигайте пострадавшего с места и вызовите скорую помощь.
The overall number of civilian casualty incidents is continuing to decrease, following the seasonal trend, and the number of ISAF-caused civilian casualties is also down slightly as compared to 2009. Общее число жертв среди гражданского населения продолжает уменьшаться в соответствии с сезонными тенденциями; несколько уменьшилась также по сравнению с 2009 годом доля гражданского населения, пострадавшего в результате действий МССБ.
If the casualty ingested liquid chemicals, wash out his mouth thoroughly and cause the casualty to spit out the washing liquid. Если пострадавший проглотил жидкие химикалии, следует основательно прополоскать его ротовую полость водой, попросив пострадавшего выплюнуть полоскание.
Больше примеров...
Числа жертв дорожно-транспортных происшествий (примеров 9)
National delegations may wish to present national road traffic casualty reduction targets to be achieved by 2020. Национальные делегации, возможно, пожелают представить информацию о национальных целевых показателях сокращения числа жертв дорожно-транспортных происшествий, которые должны быть достигнуты к 2020 году.
The Conference, inter alia, could offer the venue for countries to agree upon regional road traffic casualty reduction targets. Эта конференция, в частности, могла бы дать возможность странам согласовать региональные целевые показатели сокращения числа жертв дорожно-транспортных происшествий.
The project "Improving global road safety: setting regional and national road traffic casualty reduction targets" will be implemented by the five Regional Commissions in cooperation with other international organizations and NGOs active in the field of road safety. Проект "Повышение глобальной безопасности дорожного движения: установление региональных и национальных целевых показателей сокращения числа жертв дорожно-транспортных происшествий" будет осуществляться пятью региональными комиссиями в сотрудничестве с другими международными организациями и НПО, работающими в области безопасности дорожного движения.
The seminars will focus mainly on assisting the non-EU members of UNECE which need to improve their road safety, and will seek to set feasible, yet ambitious, road safety casualty reduction targets. Эти семинары будут посвящены главным образом оказанию помощи странам - членам ЕЭК ООН, не входящим в ЕС, которым необходимо повысить безопасность дорожного движения, и направлены на установление практически достижимых, но при этом амбициозных показателей сокращения числа жертв дорожно-транспортных происшествий.
Inform low and middle income countries about road safety practices that have been shown to bring significant reductions in road traffic injuries and fatalities in the framework of the project "Improving Global Road Safety: setting regional and national road traffic casualty reduction targets". Информирование стран с низким и средним доходом о практике в области безопасности дорожного движения, позволившей значительно сократить число погибших и раненых в дорожно-транспортных происшествиях в рамках проекта "Повышение безопасности дорожного движения: установление региональных и национальных целевых показателей сокращения числа жертв дорожно-транспортных происшествий".
Больше примеров...
Потерями (примеров 3)
Industrial-grade material holds the potential for greater mass casualty events, and its volume and steady appearance pointed to the existence of stable transnational supply chains. Применение материалов, производимых в промышленном масштабе, чревато более массовыми потерями, и их объем и распространенность свидетельствуют о наличии сети стабильных транснациональных поставок.
This facility will assist AMISOM medical facilities through training and mentoring and act as a surge facility in the event of a mass casualty situation. Этот центр будет оказывать содействие медицинским учреждениям АМИСОМ на основе подготовки кадров и ведения наставнической работы, а также будет выполнять функции центра быстрого реагирования в случае возникновения ситуаций, связанных с массовыми потерями.
MSC/Circ.-MEPC/Circ. on Interim Guidelines to assist flag States and other substantially interested States to establish and maintain an effective framework for consultation and cooperation in marine casualty investigations MSC/Circ.-MEPC/Circ. о Временном руководстве по оказанию помощи государствам флага и другим существенно заинтересованным государствам в создании и поддержании эффективного механизма консультаций и сотрудничества в расследованиях в связи с людскими потерями на море
Больше примеров...