Английский - русский
Перевод слова Casualty

Перевод casualty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жертва (примеров 39)
Another casualty in the Ryan Hardy crusade. Очередная жертва в крестовом походе Райана Харди.
Indeed, each new casualty will render an early solution more difficult. Действительно, каждая новая жертва будет во все большей степени осложнять поиск скорейшего урегулирования.
The latest casualty is the British national Iain John Hook, the senior manager of UNRWA's Jenin camp reconstruction project. Последняя жертва - британский подданный Йэйн Джон Кук, старший менеджер проекта БАПОР по восстановлению лагеря в Дженине.
That is not a Civil War casualty. Это не была жертва гражданской войны.
There is only one psychological support centre in the country to provide training to health centre staff and at the referral level on basic psychological support and care after the mine casualty recovers from surgery. В стране есть лишь один центр психологической поддержки для предоставления подготовки персоналу медико-санитарных центров и специализированных звеньев по базовой психологической поддержке и попечению после того, как минная жертва оправляется от хирургического вмешательства.
Больше примеров...
Потерях (примеров 49)
Integrate mine casualty data collection into a nation-wide injury surveillance system by 2009. Интегрировать к 2009 году сбор данных о минных потерях в общенациональную систему мониторинга поражений.
It should be noted that claims may be submitted for which no notification of casualty was submitted by the peacekeeping mission. Следует отметить, что могут быть поданы требования, по которым миссией по поддержанию мира не представлено извещений о потерях.
A claims officer in the Claims and Information Management Section, Department of Peacekeeping Operations, electronically retrieves the notice of casualty and the Board of Inquiry report. Сотрудник по требованиям Секции по рассмотрению требований и информационному обеспечению Департамента операций по поддержанию мира вызывает в электронной форме извещение о потерях и доклад Комиссии по расследованию.
The Peacekeeping Database includes the following structured information on logistics and operational management: letters of assist; vehicle registration; asset registrations; and casualty and incident registration, including medical details. База данных об операциях по поддержанию мира включает следующую структурированную информацию о материально-техническом снабжении и оперативном управлении: письма-заказы; регистрационные данные об автотранспортных средствах; регистрационные данные об активах; регистрационные данные о потерях и несчастных случаях, включая соответствующую подробную медицинскую информацию.
With regard to Somalia, I welcome the approval by the African Union Mission in Somalia of the implementation of the civilian casualty tracking, analysis and response cell and urge that it become operational as soon as possible. Что касается Сомали, то я приветствую утверждение Миссией Африканского союза в Сомали решения о создании подразделения по отслеживанию, анализу и расследованию сообщений о потерях среди гражданского населения и призываю в кратчайшие сроки ввести его в действие.
Больше примеров...
Потерь (примеров 39)
Civilian casualty tracking and mitigation capability has been established with the Government of Afghanistan. Совместно с правительством Афганистана был создан механизм отслеживания и уменьшения числа гражданских потерь.
Thanks to the implementation of the Commander's tactical directive regarding civilian casualties, there has been a marked reduction in the frequency of civilian casualty incidences attributable to friendly forces. Благодаря осуществлению тактической директивы Командующего силами, касающейся потерь среди гражданского населения, имело место существенное сокращение этих потерь, связанных с действиями дружественных сил.
A "zero civilian casualty" policy was adopted, and every precaution taken to minimise collateral damage during the fighting. Была принята политика "нулевых потерь среди гражданского населения", и были приняты все меры предосторожности для сведения к минимуму побочного ущерба в ходе боевых действий.
The participants underlined the importance of civilian casualty tracking mechanisms as a means of understanding the impact of military operations on civilians and identifying the changes in military tactics required to reduce harm to civilians. Участники совещания привлекли внимание к важной роли механизмов отслеживания потерь среди гражданского населения, которые способствуют пониманию последствий военных операций для гражданских лиц и определению изменений в военной тактике, необходимых для снижения вреда гражданскому населению.
Factors such as economics, logistics, intelligence, and technology receive the attention once accorded solely to battles and campaigns and casualty counts. Такие факторы, как экономика, снабжение, разведка и технологии, заняли то место, которое раньше отводили только битвам, кампаниям и подсчёту людских потерь.
Больше примеров...
Потери (примеров 24)
The US casualty count at Yongsan is also difficult to know, as the division's scattered units were engaged all along the Naktong Bulge without communication and total casualty counts in each area could not be ascertained. Потери США под Йонсаном также сложно сосчитать, поскольку рассеянные части дивизий в полном составе сражались вдоль выступа реки Нактонган без связи и общие потери в каждом районе не могли быть установлены.
The protection of the Afghan population remains the highest priority for ISAF and every civilian casualty is detrimental to the ISAF mission. Защита афганского населения остается важнейшим приоритетом для МССБ, и любые потери среди гражданского населения негативно сказываются на деятельности МССБ.
However, insurgents can still exploit and manipulate civilian casualty events to their advantage, since ISAF is perceived to be accountable by the Afghan population for all incidents in which casualties occur. При этом мятежникам по-прежнему удается манипулировать информацией о событиях, повлекших потери среди гражданского населения, и использовать ее с выгодой для себя, поскольку во всех таких случаях афганцы считают виновными представителей МССБ.
So what are The casualty estimates? Так какие приблизительные потери?
Increasing casualty numbers in the New Guinea campaign meant that the hospitals in Queensland would quickly become unable to deal with the quantity of the casualties and the nature of their injuries, so a longer voyage to Sydney was required. Растущие потери сухопутных сил Австралии в ходе Новогвинейской кампании означали, что вскоре госпитали в Квисленде не смогут справиться с наплывом раненых и некоторыми видами ранений, что требовало длительного плавания в г.Сидней.
Больше примеров...
Авария (примеров 2)
When a casualty or incident occurs, States may be asked to provide a place of refuge to a ship in distress. Когда происходит авария или инцидент, к государствам может быть обращена просьба предоставить убежище для судна, терпящего бедствие.
I repeat, we've had a mass casualty explosion. Повторяю, у нас серьезная авария!
Больше примеров...
Несчастный случай (примеров 17)
Tell her we have a casualty of an indeterminate nature. Скажи, что у нас несчастный случай неопределенной природы.
But there's only been one casualty. Но был всего один несчастный случай.
But his death is not the first, nor would it be the last casualty that the town of Riverdale would suffer. Но его смерть не первый и не последний несчастный случай, от которого будет страдать Ривердейл.
[Sulu] Casualty, Captain. [Сулу] Несчастный случай, капитан.
The corresponding measures are: for accident-related costs, euro per accident; and for casualty-related costs, euro per casualty. Соответствующие показатели охватывают издержки, связанные с транспортными происшествиями, в евро на транспортное происшествие и издержки, связанные с несчастным случаем, в евро на несчастный случай.
Больше примеров...
Поражения (примеров 8)
Al-Qaida's ambitions, including to acquire weapons of mass casualty, are more constrained by its own limitations, and by international safeguards, than by explicit enforcement of the sanctions regime. Замыслы «Аль-Каиды», в том числе в отношении приобретения оружия массового поражения, сдерживаются в большей мере ее собственными ограничениями и международными гарантиями, чем четким обеспечением соблюдения режима санкций.
An assessment of re-entry risk must include the modelling of objects, analysis of the break-up altitude, identification of components that can survive re-entry and the calculation of total casualty area. Оценка опасности вхождения в атмосферу каких-либо объектов должна включать моделирование объектов, анализ высоты разрушения, определение компонентов, которые могут уцелеть при вхождении в плотные слои атмосферы и расчет общей площади поражения.
On the basis of experience and reports of casualties, the approximate ratio is one casualty per 1,000 mines cleared, with the following pattern of distribution of the casualties (data from a study of the number of casualties and of mines cleared from 1970 to 1994): Практический опыт и сводки о потерях показывают, что коэффициент поражения личного состава будет составлять 1 на каждую 1000 обезвреженных мин с разбивкой потерь на следующие категории (данные исследования процента поражения при обезвреживании мин в период с 1970 по 1994 годы):
Delegations also discussed the high casualty and death rate on the civilian side compared to military forces, since civilians cannot always rely on similarly advanced medical support. Делегации также обсудили высокие показатели случаев поражения и смертности среди гражданского населения по сравнению с вооруженными силами, которые обусловлены тем, что гражданские лица не всегда могут рассчитывать на столь же квалифицированную медицинскую помощь.
The cost of hospital treatment estimated on the basis of hypothetical casualty ratios and the cost of each injury. Расходы на лечение в госпитале, оцененные на базе прогноза в отношении процента поражения и стоимости лечения в каждом случае поражения.
Больше примеров...
Смерти или увечье (примеров 8)
The proposal is based on actual recent experience in the mission area of 153 incidents of injury to military and civilian personnel, some of which were serious enough to warrant notification to Headquarters through a notification of casualty. Это предложение обусловлено произошедшими в последнее время в районе действия миссии 153 происшествиями, связанными с причинением ранений воинскому и гражданскому персоналу, причем некоторые из этих происшествий были достаточно серьезными и потребовали уведомления Центральных учреждений через извещения о смерти или увечье.
Department of Field Support requests "notifications of casualty confirmation" from mission's force commander or police commissioner and settles the claims when criteria are met Департамент полевой поддержки запрашивает «извещения о смерти или увечье» у командующего силами миссии или комиссара полиции и удовлетворяет требования, когда все необходимые критерии соблюдены
a As the Financial Rules and Regulations of the United Nations restrict availability of obligated funds to five years, only notification of casualty received in the past five years are included. а Поскольку Финансовыми правилами и положениями Организации Объединенных Наций наличие связанных обязательствами средств ограничивается пятью годами, в таблицу включены только те извещения о смерти или увечье, которые были получены в течение последних пяти лет.
In practice, the Office informs by phone or informal e-mail, in 24 hours, the concerned Permanent Mission of any casualty involving a military peacekeeper as a backup to the formal notification of casualties issued by the Centre. На практике Управление уведомляет соответствующее постоянное представительство по телефону или электронной почте (в пределах 24 часов) о смерти или увечье миротворца из воинского контингента в дополнение к официальному уведомлению о таком случае, направляемому Оперативным центром.
Notifications of casualty or injury from mission headquarters to permanent missions, through the Department of Peacekeeping Operations Извещения о смерти или увечье, направляемые штаб-кварти-рами миссий постоянным представительствам через Департамент операций по поддержанию мира
Больше примеров...
Пострадавшего (примеров 8)
Untrained aid may exacerbate the casualty's condition. Неквалифицированная помощь может усугубить состояние пострадавшего.
Hand pressure can be applied while riding in a vehicle, transporting the casualty on a stretcher and almost in any other situation. Ручное давление можно оказать во время транспортировки пострадавшего в машине, на носилках и почти в любой иной ситуации.
Continue wetting the bandage and evacuate the casualty for medical treatment. Продолжайте мочить повязку и эвакуируйте пострадавшего для получения медицинской помощи.
Immediately afterwards check the most important parameter - whether the casualty's airway is open. Сразу за этим удостоверьтесь в том, что воздуховод пострадавшего открыт.
In case of neck and spine trauma, do not move the casualty and call an ambulance. В случае травмы шеи и позвоночника, не двигайте пострадавшего с места и вызовите скорую помощь.
Больше примеров...
Числа жертв дорожно-транспортных происшествий (примеров 9)
National delegations may wish to present national road traffic casualty reduction targets to be achieved by 2020. Национальные делегации, возможно, пожелают представить информацию о национальных целевых показателях сокращения числа жертв дорожно-транспортных происшествий, которые должны быть достигнуты к 2020 году.
(b) Recommending that governments set ambitious yet feasible national road traffic casualty reduction targets and mobilizing the necessary human and financial resources to achieve them (as per General Assembly resolution 64/255); Ь) рекомендовать правительствам установить амбициозные, но в то же время реалистичные национальные целевые показатели сокращения числа жертв дорожно-транспортных происшествий и мобилизовать необходимые людские и финансовые ресурсы для их достижения (в соответствии с резолюцией 64/255 Генеральной Ассамблеи);
The project "Improving global road safety: setting regional and national road traffic casualty reduction targets" will be implemented by the five Regional Commissions in cooperation with other international organizations and NGOs active in the field of road safety. Проект "Повышение глобальной безопасности дорожного движения: установление региональных и национальных целевых показателей сокращения числа жертв дорожно-транспортных происшествий" будет осуществляться пятью региональными комиссиями в сотрудничестве с другими международными организациями и НПО, работающими в области безопасности дорожного движения.
B. The United Nations Development Account (UNDA) funded project on improving global road safety: setting regional and national road traffic casualty reduction targets В. Финансируемый по линии Счета развития Организации Объединенных Наций (ЮНДА) проект по повышению глобальной безопасности дорожного движения: установление региональных и национальных показателей сокращения числа жертв дорожно-транспортных происшествий
Inform low and middle income countries about road safety practices that have been shown to bring significant reductions in road traffic injuries and fatalities in the framework of the project "Improving Global Road Safety: setting regional and national road traffic casualty reduction targets". Информирование стран с низким и средним доходом о практике в области безопасности дорожного движения, позволившей значительно сократить число погибших и раненых в дорожно-транспортных происшествиях в рамках проекта "Повышение безопасности дорожного движения: установление региональных и национальных целевых показателей сокращения числа жертв дорожно-транспортных происшествий".
Больше примеров...
Потерями (примеров 3)
Industrial-grade material holds the potential for greater mass casualty events, and its volume and steady appearance pointed to the existence of stable transnational supply chains. Применение материалов, производимых в промышленном масштабе, чревато более массовыми потерями, и их объем и распространенность свидетельствуют о наличии сети стабильных транснациональных поставок.
This facility will assist AMISOM medical facilities through training and mentoring and act as a surge facility in the event of a mass casualty situation. Этот центр будет оказывать содействие медицинским учреждениям АМИСОМ на основе подготовки кадров и ведения наставнической работы, а также будет выполнять функции центра быстрого реагирования в случае возникновения ситуаций, связанных с массовыми потерями.
MSC/Circ.-MEPC/Circ. on Interim Guidelines to assist flag States and other substantially interested States to establish and maintain an effective framework for consultation and cooperation in marine casualty investigations MSC/Circ.-MEPC/Circ. о Временном руководстве по оказанию помощи государствам флага и другим существенно заинтересованным государствам в создании и поддержании эффективного механизма консультаций и сотрудничества в расследованиях в связи с людскими потерями на море
Больше примеров...