I have a castle and lands in Sicily. | У меня есть замок и земли в Сицилии. |
If your castle were mine I'd know what to do | Будь этот замок моим, уж я бы знала, что делать! |
In 1604, the ruinous castle was given to Sir Fulke Greville by King James I and was converted into a country house. | В 1604 разрушенный замок был передан сэру Фульку Гревиллу королём Яковом I и был превращён в усадьбу. |
In 1297 he swapped these three castles with Duke Frederick III of Lorraine and received in return the castle and lordship of Bitsch as a fief. | В 1297 году он обменялся этими тремя замками с герцогом Ферри III из Лотарингии и получил взамен замок и баронство Битш. |
Together with the fortifications of Viana do Castelo, Valença, and Monção, the castle of Caminha was part of the defence line against the Castilians in the North. | Замок вместе с Виана-ду-Каштелу и Валенсой и Монсаном стал частью оборонительной линии против кастильцев на севере. |
Contemporary descriptions speak of "a massive building looking more like a castle than a gaol, having high outer walls and an inner building complete with tall round bastions". | Современные описания говорят о «массивном здании, больше похожем на крепость, нежели на тюрьму, обладающем высокими внешними стенами и внутренние зданиями, оснащёнными высокими круглыми бастионами». |
At beginning 18 century was castle destroyed and "pustol". | Вначале 18 века крепость была разрушена. |
Admire the Hradschin (castle of the King) and enjoy the wonderful panorama of the Prague Castle district, the famous Charles Bridge and the well-known Prague National Theatre. | Посетите Градшин (Кенигсбург) и насладитесь захватывающим панорамным видом на Пражскую Крепость, на знаменитый Карлов Мост и Пражский национальный театр. |
"Completed in 1597, Morro Castle stands grimly guarding"the beautiful harbor of Havana, "with its history of piratical plundering, slave traders and buccaneers." | "Законченная в 1597-м, крепость Морро угрюмо охраняет прекрасную бухту Гаваны, с её историей грабежей, работорговли и пиратства". |
And under Illinois law, including the Castle doctrine, it is illegal to shoot an intruder in the back if he, or in this case it, is retreating. | А по законам Иллинойса, включая доктрину "мой дом - моя крепость", стрелять нападающему в спину незаконно, если нападающий, или, в данном случае - устройство, отступает. |
Every Englishman's home is his castle. | Для англичанина его дом уже дворец. |
So he and his wife storm the castle. | Он и его жена штурмуют дворец. |
Get Lord Montgomery, bring him here to the castle. | Поезжай к лорду Монтгомери, привези его сюда, во дворец. |
How will that help me get into the castle? | И как он поможет пробраться во дворец? |
Don't expect a castle. | Это, конечно, не дворец. |
According to the inventory of 1597, the castle's artillery consisted of 2 cannons and 5 serpentines. | По инвентарю 1597 года, замковый наряд состоял из 2 пушек и 5 серпантин. |
Those were our roots in the waste hollows of Castle Hill. | Вот где наши корни - на изрытом пустыре под названием Замковый холм. |
For tourist-explorer: famous Amber Museum, Rosgarten Gates and Castle Pond are opposite the hotel. The quarters "Kronprinz", Modern Arts Center, Museum of diplomacy in the "Royal Gates" are within 1 kilometer. | Для туриста-исследователя: напротив гостиницы - знаменитый не только в Калининграде, но и во всем мире Музей Янтаря, Росгартенские ворота и Замковый пруд, в радиусе 1 километра - казармы "Кронпринц", центр современного искусства, музей дипломатии в "Королевских воротах". |
We believe you will repeat your visit of the Slavkov castle, its gardens as well as the town of Slavkov. | Мы надеемся, что Вы с удовольствием еще не раз посетите наш замок, замковый парк, да и сам город Славков у Брно. |
They re-routed the old approach road away from the castle, built a new road, and then landscaped and planted the Castle Park and the road much as it is today. | Они вновь проложили старую подъездную дорогу к замку, построили нову дорогу, а затем благоустроили и посадили замковый парк. |
Among the attractions include the Charles Bridge, Prague Castle, Old Town and Wenceslas Square, and thousands of other sites. | Среди достопримечательностей, Карлов мост, Пражский Град, Старый Город и Вацлавской площади, и тысячи других сайтов. |
This 5-star hotel has some magnificent views of Prague Castle and the River Vltava. | Изо всех номеров нашего пятизвездочного отеля открывается великолепный вид на Пражский Град или на реку Влтаву. |
The hotel is well connected by tram (cable car) to the main city attractions including Charles Bridge, Mala Strana, Wenceslas or Old Town Square, Prague Castle and the Petrin hill. | От отеля легко добраться на трамвае до главных достопримечательностей города, включая Карлов мост, Мала Страна, Вацлавскую и Староместскую площади, Пражский град и холм Петрин. |
We will visit Prague Castle - a place where the emperorÂ's governors were defenestrated, Bila Hora battlefield and also a tower where 27 Czech nobles ended their lives with their heads hanging from sticks. | Посетим Пражский Град, ведь именно там были выброшены из окна руководители империи, побываем на месте битвы на Белой горе, а также осмотрим башню, на которой были выставлены головы 27 казнённых представителей чешских сословий. |
Educational as well as enjoyable is a visit to the Old Castle. The armoury has extensive collection of stabbing and cutting weapons, arms, and relics of war. | Старочешский град, который со своей коллекцией оружия является следующей возможностью приятного и познавательного времяпровождения в период проживания в нашей гостинице. |
The water here is brought up from 500 meters underground by the castle's giant windmill. | Вода сюда подается с глубины 500 метров с помощью замкового большого ветряка. |
Under the dukes of Bavaria-Landshut (1392-1503), the fortifications were extended around the entire castle hill. | В период Баварско-Ландсхутского герцогства (1392-1503) укрепления были расширены вдоль всего замкового холма. |
The oldest portrait of Saint Wolfgang is a miniature, painted about the year 1100 in the celebrated Evangeliary of Saint Emmeram, now in the library of the castle cathedral at Kraków. | Самый старый портрет святого Вольфганга - это миниатюра, выполненная около 1100 года в знаменитом Евангелие Святого Эммерама, которое теперь хранится в библиотеке замкового собора в Кракове. |
In 1967, the museum established itself at the Vilnius Castle Complex's New Arsenal. | В 1967 году музей разместился в здании Нового арсенала Вильнюсского замкового комплекса. |
Burgfreiheit extended north of Königsberg Castle on both sides of the Schlossteich, and was outside of Königsberg's three constituent towns, Altstadt, Löbenicht, and Kneiphof. | Бургфрайхайт простирался к северу от Кёнигсбергского замка по обе стороны от Замкового пруда и находился за пределами трёх градообразующих районов Кёнигсберга - Альтштадта, Лёбенихта и Кнайпхофа. |
Only "Spanish Castle Magic" and "Little Wing" were performed regularly. | Только «Spanish Castle Magic» и «Little Wing» регулярно присутствовали в живых выступлениях. |
The first three (Line's 1984, Castle's 1993 and Cog Sinister's 1998) duplicated the original vinyl. | Первые три переиздания (1984 - Line Records, 1993 - Castle Records, 1998 Cog Sinister Records) дублировал оригинальный виниловый сет. |
However, after the positive reception to Return to Castle Wolfenstein and the latest improvements in rendering technology, most of the employees agreed that a remake was the right idea and presented the two owners with an ultimatum: allow them to remake Doom or fire them. | Однако, учитывая тёплый приём публикой игры Return to Castle Wolfenstein и последние достижения в технологии рендеринга, большинство сотрудников согласилось с тем, что создание ремейка - верная идея, предъявив Кевину и Адриану ультиматум: «Позвольте нам сделать ремейк Doom или увольте нас». |
Darrell Lane Castle (born October 11, 1948) is an American politician and attorney from Memphis, Tennessee. | Даррелл Лейн Касл (англ. Darrell Lane Castle) (род. 11 октября 1948) - американский политик и юрист из г. Мемфис, штат Теннеси. |
Castle Stuart was granted to James Stewart, Earl of Moray but was once held by the Mackintoshes after they seized it in a dispute over ownership and an agreement was reached. | Замок Стюарт (шотл. - Castle Stuart) - когда-то принадлежал Джеймсу Стюарту, 1-му графу Морею, затем был захвачен кланом Макинтош, был спор относительно замка, но была достигнута договоренность. |
Not available in any stores, just like Castle said. | Ни в одном из магазинов такого нет, точно, как говорил Касл. |
I'm not allowed to stay up and watch Castle! | Мне не разрешили остаться и смотреть Касл! |
What's this all about, Castle? | Что все это значит, Касл? |
On June 12, 2016, Castle directly indicated a number of his political positions on the website iSideWith, which seeks to match voters with the candidates whose positions most closely match users' policy preferences as determined by a multiple-choice survey. | 12 июня Касл описал свою политическую позицию на сайте iSideWith который совмещает избирателей с кандидатами на выборах, чьи позиции и предпочтения наиболее близки, согласно нескольким вариантам опросов. |
Castle, I love you. | Касл, я тебя люблю. |
Some of the higher-ups at her firm were impressed with my opening argument in the Castle case. | Какие-то шишки в её фирме были впечатлены моей вступительной речью в деле Касла. |
Our undercover was killed and Castle's family - | Нашего внедренного полицейского убили и семью Касла... |
Do you have any idea who Castle's best man is? | А ты не знаешь, кто будет шафером Касла? |
Richard Castle Investigations, however... | А агентству Ричарда Касла вовсе... |
They'll even extradite Castle out of New York if that's what it takes. | Они даже экстрадируют Касла, если понадобится. |
I don't grant interviews, Ms. Castle. | Я не любитель интервью, мисс Кастл. |
Charlie Castle is a man who sold out his dreams but he can't forget them. | Чарли Кастл - человек, продавший свои мечты но не способный забыть о них. |
Now you're Hoff's Mr. Castle. | Теперь ты принадлежишь Хоффу, мистер Кастл. |
Castle, I said I got it. | Кастл, я сказала, что разберусь сама. |
Description The apartment is located on Piwna Street, just a few steps off the Castle Square. | Описание Этот номер расположен на улице Пивна, всего в нескольких шагах от площади Кастл. |
The D.A. signed off on Castle working this case with us. | Окружной прокурор разрешил Каслу работать с нами над делом. |
Something big is going on here, guys, and it all circles back to Frank Castle. | Что-то крупное происходит здесь, и все возвращается к Фрэнку Каслу. |
I hope you say the same to Castle. | Я надеюсь, вы тоже самое скажете Каслу. |
How does that get you to Castle? | И как ты от этого пришёл к Каслу? |
The number the guy called Castle from came from a burner phone, and it's out of service. | Номер, с которого звонили Каслу, это предоплаченный телефон, и он не обслуживается. |
Brody caught you planting the explosives in Castle. | Броуди увидел как ты устанавливаешь взрывчатку в Убежище. |
Castle and the Buy More are the only things that aren't frozen. | Убежище и КБ - единственное имущество, что осталось |
We still have Castle and the store. | У нас есть и Убежище, и КБ |
I'm worried that we won't be prepared if something goes wrong, but if you're here in Castle, I guess we'll be okay. | Я волнуюсь что мы будем не готовы если что то пойдет не так но если ты здесь в Убежище, думаю мы будем в порядке. |
Have game night in Castle. | Устрой ночь игры в Убежище. |
You guys, none of us knows the truth about castle. | Ребята, никто из нас не знает правду о Касле. |
What's so special about world famous mystery novelist Richard Castle? | Что такого особенного во всемирно известном писателе Ричарде Касле? |
Now, do you have any information about Richard Castle or not? | У вас есть информация о Ричарде Касле или нет? |
And you're worried about Castle. | И ты беспокоишься о Касле. |
Previously on "Castle"... | Ранее в "Касле"... |
Castle worked a lot of cases together. | Вы вместе с мистером Каслом работали над многими делами. |
Did you... you talk to Castle? | Ты... ты говорила с Каслом? |
He started out doing theater and studied at the Lee Strasberg Theatre and Film Institute in New York, with George Loros, Geoffrey Horne and Robert Castle. | Он начал делать свою карьеру и учился в Институте театра и кино Ли Страсберга в Нью-Йорке, с Джорджем Лоросом, Джеффри Хорном и Роберт Каслом. |
The SC discussed a set of very critical papers on the quality and use of statistics in the UNDP's Human Development Report, written by I. Castle of Australia. | СК обсудила ряд исключительно важных документов на тему качества и использования статистических данных в Докладе ПРООН о развитии человека, который был подготовлен И. Каслом из Австралии. |
I need to talk to Castle. | Мне нужно поговорить с Каслом. |