| I guess you'll just have to mortgage your castle, pick some pockets or rob a bank. | Я думаю, ты должен заложить свой замок, украсть кошелёк или ограбить банк. |
| I thought that was the castle. | Я думал, что это замок. |
| Tell me, who's castle is this? | Скажите мне, чей это замок? |
| It's a totally awesome castle. | Это очень очень крутой замок. |
| The chronicler from the Carolinian era Beneš Krabice stated: "There is no castle or chapel of such precious art creation in the whole world". | Летописец эпохи Каролингов Бенеш Крабице писал: «В целом мире нет более драгоценного творения искусства, чем этот замок и часовня». |
| It is situated just next to the Renaissance square and the castle. | Расположенный в непосредственной близости от площади Возрождения и крепость. |
| Several minutes walk from Haus Stein Elbogen you can see the Loket Castle built in the 12th century. | В нескольких минутах ходьбы от «Haus Stein Elbogen» находится крепость Локет построенная в ХII веке, куда Вы можете отправиться на экскурсию. |
| Who knows our covers, where Castle is. | знает наше прикрытие, знает, где мы живем, знает, где Крепость! |
| In 1559, Bernhard gave Sternberg Castle to his brother Herman Simon as a Paréage. | В 1559 году Бернгард передал крепость Штернберг брату Герману Симону в качестве парагиума, что явилось причиной распрей за наследство у Шаумбургов. |
| Edward started with Bartholomew of Badlesmere, and Isabella was sent to Bartholomew's stronghold, Leeds Castle, to deliberately create a casus belli. | Он начал с Бартоломью де Бадлесмера: Изабелла была отправлена в крепость Бартоломью, замок Лидс, с надеждой, что король сможет получить casus belli. |
| Go to the castle afterwards for a treat. | А потом съездим во дворец чтобы придти в себя. |
| Just a word, and he'll destroy the Prague castle as the temple of Philistines. | Щелкни я пальцами, и он разгромит Пражский дворец как храм филистимлян. |
| Mum, we need to get back to the castle. | Мама, мы должны вернуться во дворец. |
| I built this castle with my own two slaves! | Я построил этот дворец своими собственными рабами. |
| I was on my way to the castle to get married... | Я здесь по пути во дворец, где я выйду замуж... |
| The town's island is known as Pils salas (Castle Island) and Maria Island. | Городской остров известен как Замковый (Pils sala), или остров Марии. |
| And was hotel entitled "Valdshloskhen" translated "Forest castle house". | Была и гостиница под названием «Вальдшлосхен», в переводе «Лесной замковый домик». |
| Those were our roots in the waste hollows of Castle Hill. | Вот где наши корни - на изрытом пустыре под названием Замковый холм. |
| Now, we've put you in the Castle Suite. | Так, вам забронировали замковый люкс. |
| They re-routed the old approach road away from the castle, built a new road, and then landscaped and planted the Castle Park and the road much as it is today. | Они вновь проложили старую подъездную дорогу к замку, построили нову дорогу, а затем благоустроили и посадили замковый парк. |
| All apartments offer a beautiful view of Prague Castle and The Vltava River, apartments with a balcony are an option. | Из всех апартаментов открывается прекрасный вид на Пражский град и реку Влтаву, в некоторых апартаментах есть балконы. |
| It takes only few steps to get to the Old Town Square, Charles Bridge and Prague Castle. | Буквально пару шагов достаточно, чтобы увидеть Староместскую площадь, Карлов мост, Пражский Град, посетить другие исторические и культурные достопримечательности. |
| Offers cosy accommodation in luxurious two-bedroom apartments known for their splendid view of Prague Castle and the Vltava (Moldau) River. Our hotel rooms are practical, yet comfortably furnished. | Предлагает очень удобное размещение в апартаментах категории люкс с прекрасным видом на Пражский град и реку Влтаву и в красивых, удобно обставленных номерах отеля. |
| The hotel is well connected by tram (cable car) to the main city attractions including Charles Bridge, Mala Strana, Wenceslas or Old Town Square, Prague Castle and the Petrin hill. | От отеля легко добраться на трамвае до главных достопримечательностей города, включая Карлов мост, Мала Страна, Вацлавскую и Староместскую площади, Пражский град и холм Петрин. |
| For customers not keen on climbing the Old Castle Stairs, the hotel offers a free shuttle to Prague Castle. | Гостям, которые не хотят подниматься по Старой дворцовой лестнице, предоставляем бесплатный трансфер на Пражский Град. |
| In 1327 the church Saint Magnus was built at feet of the castle. | В 1327 году у подножия замкового холма была возведена церковь в честь святого Магнуса. |
| The oldest portrait of Saint Wolfgang is a miniature, painted about the year 1100 in the celebrated Evangeliary of Saint Emmeram, now in the library of the castle cathedral at Kraków. | Самый старый портрет святого Вольфганга - это миниатюра, выполненная около 1100 года в знаменитом Евангелие Святого Эммерама, которое теперь хранится в библиотеке замкового собора в Кракове. |
| In 1967, the museum established itself at the Vilnius Castle Complex's New Arsenal. | В 1967 году музей разместился в здании Нового арсенала Вильнюсского замкового комплекса. |
| The Saaremaa Spa Hotel Meri is located by a beautiful seaside promenade, in the immediate vicinity of the yacht harbour and the Kuressaare castle park. | Оздоровительный центр Мери у живописной набережной, в непосредственной близости от Курессааского замкового парка и яхтенной гавани. |
| Burgfreiheit extended north of Königsberg Castle on both sides of the Schlossteich, and was outside of Königsberg's three constituent towns, Altstadt, Löbenicht, and Kneiphof. | Бургфрайхайт простирался к северу от Кёнигсбергского замка по обе стороны от Замкового пруда и находился за пределами трёх градообразующих районов Кёнигсберга - Альтштадта, Лёбенихта и Кнайпхофа. |
| In October 2006, Castle Technology Ltd announced a plan to release elements of RISC OS 5 under a source sharing license. | В октябре 2006 года Castle Technology объявила о планах открыть элементы RISC OS 5. |
| A 1991 Computer Gaming World survey of strategy and war games gave Castle Wolfenstein one and a half stars out of five. | В обзоре варгеймов и стратегических компьютерных игр журнала Computer Gaming World редакция поставила Castle Wolfenstein 1.5 звезды из 5. |
| The first "new build" Castle, number 4091 Dudley Castle, was withdrawn from Old Oak Common nearly 9 years later in January 1959. | Первое вновь построенным представителем Castle class, выведенным из эксплуатации, стал 4091 Dudley Castle из того же депо, закончивший работу почти 9 лет спустя, в январе 1959 года. |
| Catesby was born on 24 March 1683 and baptised at Castle Hedingham, Essex on 30 March 1683. | Кейтсби родился 24 марта 1682 или 1683 года и был крещён в замке Хедингхэм (англ. Castle Hedingham) в Эссексе 30 марта 1683 года. |
| The Borgholm Castle was built between 1669 and 1681 for Queen Hedvig Eleonora, and designed by Nicodemus Tessin the Elder. | Боргхольмский замок (Borgholm Castle) был построен между 1669 и 1681 годами для королевы Гедвиги-Элеоноры (Hedvig Eleonora), это здание проектировал архитектор Никодемус Тессин-ст. |
| This is castle we're talking about. | Это же Касл, чему ты удивляешься. |
| It's the job, Castle. | Такая у меня работа, Касл. |
| Look, Castle, I know he's your father. | Слушай, Касл, я знаю, что он твой отец. |
| Castle, your whole relationship is built on a foundation of your boundary pushing. | Касл, все ваши отношения построены на на нарушении границ. |
| Castle, you're avoiding the question. | Касл, ты игнорируешь вопрос. |
| I just keep coming back to how much easier It would've been to grab castle in the city. | Я просто думаю, насколько легче было бы похитить Касла в городе. |
| Some are lonely women hoping for a call from the famous author Richard Castle. | Иногда это одинокие женщины, которые ждут звонка от знаменитого писателя Ричарда Касла. |
| Hendricks, please place Mr. Castle under arrest. | Хэндрикс, пожалуйста возьмите мистера Касла под арест |
| George, would please take Mr. Castle back to the safe deposit vault? | Джордж, не мог бы ты проводить мистера Касла в хранилище? |
| Is all that castle's mail? | Это что, почта Касла? |
| You've scored for yourself, Mr. Castle. | Вы пригрели для себя, Мистер Кастл. |
| There was a suitcase bearing a Union Castle Line luggage label. | На чемодане был багажный бэйджик "Юнион Кастл Лайн". |
| (Castle) What'd you do, McGinnis, give 'em a little taste, make 'em need you, make 'em depend on you? | (Кастл) Что ты сделал МакГиннис, дал им немного попробовать, заставил их нуждаться в тебе, быть зависимым от тебя? |
| Not yet, Ms. Castle. | Погодите, мисс Кастл. |
| Castle invented the Cabbie character and came up with the film's ending. | Кастл придумал персонажа Кэбби и определил концовку фильма. |
| The Ancestors are forcing me to help Lucien Castle. | Предки вынудили меня помогать Люсьену Каслу. |
| If what you're saying is true, then why did you threaten Castle at gunpoint? | Если то, что вы сказали - правда, тогда зачем угрожали Каслу оружием? |
| Correct me if I'm wrong, but didn't you just tell Castle that you're staying put here at the precinct? | Поправь, если я ошибаюсь, но разве ты не сказала Каслу, что останешься в участке? |
| Do not give Castle anything. | Ничего не передавайте Каслу. |
| The number the guy called Castle from came from a burner phone, and it's out of service. | Номер, с которого звонили Каслу, это предоплаченный телефон, и он не обслуживается. |
| Then you and I can have - a little look-see in Castle. | А затем ты и я можем немного осмотреться в Убежище. |
| Well, nobody's been in Castle for a week besides us, Bentley and the recruits. | Уже неделю в Убежище не было никого, кроме нас, Бентли, и кандидатов. |
| It's bombproof and it's the safest place in Castle. | Оно защищено от взрывов, и это безопаснейшее место в Убежище. |
| We still have Castle and the store. | У нас есть и Убежище, и КБ |
| He was simply hired to bomb Castle. | Его наняли взорвать Убежище. |
| You guys, none of us knows the truth about castle. | Ребята, никто из нас не знает правду о Касле. |
| Now, do you have any information about Richard Castle or not? | У вас есть информация о Ричарде Касле или нет? |
| During the trial, you talked aloud about Castle as a Marine. | На суде, Вы говорили о Касле, о его времени во флоте. |
| This is Castle we're talking about. | Мы же о Касле говорим. |
| Previously on "Castle"... | Ранее в "Касле"... |
| Castle and I will talk to the producer. | Мы с Каслом потолкуем с продюсером. |
| All right, Castle and I will go check this out. | Ладно, мы с Каслом поедем проверим это. |
| For breaking up with Mr. Castle, of course. | Потому что вы расстались с мистером Каслом, разумеется. |
| I'm not talking to Mr. Castle. | Я не стану говорить с мистером Каслом. |
| What, you and Castle are going to Fort Drummond? | Что, вы с Каслом едете в Форт Драммонд? |