| He shall have the castle and all arable lands and low-lying pastures. | Он получит замок, все пахотные земли и пастбища в низинах. |
| No, I said the Gothic Castle. | Нет, я сказал "Готический замок". |
| Many Frankish survivors of the struggle fled to shelter at Beaufort Castle (Qala'at ash-Shaqif Arnoun) about 5 miles (8.0 km) southwest of the battlefield. | Выжившие франки бежали в укрытие в замок Бофор (Калаат аш-Шакиф Арнун) в 5 км к юго-западу от поля боя. |
| The hotel views are southeast, for an alternative take on the city, visit the Castle Sao Jorge in the morning and then take the number 15 tram from Praça do Comércio to Belem where you will find the Monument to the Discoveries. | Из отеля открываются виды на юго-восток, а если вы хотите посмотреть на город с другой стороны, посетите замок Сан-Жорже утром, а потом садитесь на трамвай номер 15, идущий от площади Пласа-до-Комерсьо в район Белем, где находится Памятник географическим открытиям. |
| Other well-known Baroque palaces are the New Palace in Potsdam, Schloss Charlottenburg in Berlin, Schloss Weißenstein in Pommersfelden and Augustusburg Castle in Brühl, whose interiors are partly in the Rococo style. | Другими известные дворцами в стиле барокко является Новый дворец в Потсдаме, замок Шарлоттенбург в Берлине, замок Вайсенштайн в Поммерсфельдене и дворец Аугустусбург в Брюле, чей интерьер частично оформлен в стиле рококо. |
| The castle which later became known as the Tower of London was begun by William the Conqueror in 1066. | Крепость, позже ставшая известной как лондонский Тауэр, была заложена Вильгельмом Завоевателем в 1066 году. |
| In 1912, the castle was sold to a private owner. | В 1928 году крепость была продана частному предпринимателю. |
| When originally built the castle used to have 12 towers, but only eight remain standing today. | Изначально крепость имела двенадцать башен, однако на настоящий момент сохранилось только восемь. |
| Borgholm Castle (Swedish: Borgholms slott) in Borgholm, Sweden, is today only a ruin of the fortress that was first built in the second half of the 13th century and rebuilt many times in later centuries. | Borgholms slott) в Боргхольме, Швеция - на сегодняшний день лежащая в руинах крепость, построенная первоначально во второй половине 12 века и перестраиваемая в течение последующих лет. |
| At the far end of the walk way there is a Castle "Kastelo" which reminds us of old times. | В самом конце парка возвышается крепость Кастела, памятник истории. |
| I'll eat the whole castle this time! | На этот раз я съем весь дворец! |
| How will that help me get into the castle? | И как он поможет пробраться во дворец? |
| Godard van Reede and his spouse Ursula van Raesfelt then had the castle rebuilt, based on the example of Het Loo Palace in Apeldoorn. | Годар ван Реде и его супруга Урсула ван Раесфельт отстроили замок, взяв за основу дворец Хет Лоо в Апелдорне. |
| And then they hopped in it, turned the little electronic key, rather than the real key, zipped home on their new superhighway, and drove straight into a garage that looks like a Tudor castle. | Затем запрыгнуть в неё, повернуть небольшой электронный ключ, не похожий на настоящий, понестись домой по новым суперскоростным магистралям и въехать прямо в гараж, похожий на дворец Тюдоров. |
| The term palace was originally used to describe a noble residence that, as opposed to a castle, was neither fortified nor in a rural setting. | Изначально дворец означает место жительства знати, которое по сравнению с крепостью не укреплено, и в отличие от замка находится в городе, а не в сельской местности. |
| According to the inventory of 1597, the castle's artillery consisted of 2 cannons and 5 serpentines. | По инвентарю 1597 года, замковый наряд состоял из 2 пушек и 5 серпантин. |
| The town's island is known as Pils salas (Castle Island) and Maria Island. | Городской остров известен как Замковый (Pils sala), или остров Марии. |
| Those were our roots in the waste hollows of Castle Hill. | Вот где наши корни - на изрытом пустыре под названием Замковый холм. |
| Now, we've put you in the Castle Suite. | Так, вам забронировали замковый люкс. |
| They re-routed the old approach road away from the castle, built a new road, and then landscaped and planted the Castle Park and the road much as it is today. | Они вновь проложили старую подъездную дорогу к замку, построили нову дорогу, а затем благоустроили и посадили замковый парк. |
| It takes only few steps to get to the Old Town Square, Charles Bridge and Prague Castle. | Буквально пару шагов достаточно, чтобы увидеть Староместскую площадь, Карлов мост, Пражский Град, посетить другие исторические и культурные достопримечательности. |
| Kurów was probably firstly mentioned in the Gesta principum Polonorum of Gall Anonim as castrum Galli, what is interpreted as the Castle of the Kurowie. | Возможно, именно он упомянут в хронике «Gesta principum Polonorum» Галла Анонима под названием castrum Galli (что интерпретируют как «град Куров»). |
| The hotel's prime location puts you at only a few minutes walk to Prague Castle, Charles Bridge and the Old Town, conveniently connecting you to all of Prague's historical treasures. | Благодаря уникальному месторасположению отеля Вы сможете всего лишь за пару минут пешком попасть на Пражский Град, Карлов мост или в Старый Город, что значит - в культурный центр Праги. |
| There are many attractions in the area around the hotel and you have easy access to all the heritage sites in the centre of Prague and Prague Castle, St Vitus Cathedral, Loreta and the Břevnov Monastery. | В окрестностях гостиницы тоже можно увидеть немало интересного. Вы легко доберётесь ко всем достопримечательностям и памятникам в центре Праги, а также на Пражский Град с Кафедральным собором св. |
| For customers not keen on climbing the Old Castle Stairs, the hotel offers a free shuttle to Prague Castle. | Гостям, которые не хотят подниматься по Старой дворцовой лестнице, предоставляем бесплатный трансфер на Пражский Град. |
| Under the dukes of Bavaria-Landshut (1392-1503), the fortifications were extended around the entire castle hill. | В период Баварско-Ландсхутского герцогства (1392-1503) укрепления были расширены вдоль всего замкового холма. |
| In 1327 the church Saint Magnus was built at feet of the castle. | В 1327 году у подножия замкового холма была возведена церковь в честь святого Магнуса. |
| In 1967, the museum established itself at the Vilnius Castle Complex's New Arsenal. | В 1967 году музей разместился в здании Нового арсенала Вильнюсского замкового комплекса. |
| In the town the attackers made little progress and overall the initiative was passing to the Germans whose positions close to Castle Hill, which was the gateway to the position on Monastery Hill, crippled any prospects of early success. | В городе союзникам не удалось продвинуться достаточно далеко, и инициатива перешла к немцам, чьи позиции возле замкового холма, являвшиеся воротами в укреплениям на монастырском холме, окончательно уничтожили все надежды на ранний успех действий союзников. |
| Burgfreiheit extended north of Königsberg Castle on both sides of the Schlossteich, and was outside of Königsberg's three constituent towns, Altstadt, Löbenicht, and Kneiphof. | Бургфрайхайт простирался к северу от Кёнигсбергского замка по обе стороны от Замкового пруда и находился за пределами трёх градообразующих районов Кёнигсберга - Альтштадта, Лёбенихта и Кнайпхофа. |
| The same engine was used for Driller's sequel, Dark Side, as well as Total Eclipse, The Sphinx Jinx, Castle Master and Castle Master II: The Crypt. | Тот же движок использовался в сиквелах 'Driller', Dark Side, а также в Total Eclipse, The Sphinx Jinx, Castle Master и Castle Master II: The Crypt. |
| Capcom Game Studio Vancouver, Inc. (formerly Blue Castle Games), more commonly known as Capcom Vancouver, was a video game developer owned by Capcom in partnership with Microsoft Studios. | Сарсом Vancouver (ранее известна как Blue Castle Games) - разработчик компьютерных игр, принадлежащий Capcom и ранее сотрудничавшая с Microsoft Studios. |
| He seeks out Impa, who takes him to the North Castle, where a door has been magically sealed for generations. | Импа сопроводила его в Северный За́мок (англ. North Castle), ворота которого были магическим способом «запечатаны на века». |
| In January 2004, Castle also took over Tematic Ltd., the company formed by ex-Pace engineers when they were made redundant in March 2003. | В январе 2004 года Castle Technology поглотила Tematic Ltd., компанию образованную инженерами ранее работавшими в Pace, уволенные по сокращению штатов в марте 2003 года. |
| During the supporting tour through much of Europe The Moon and the Nightspirit played on festivals such as Wave-Gotik-Treffen (Germany) and Castle Party (Poland). | В поддержку этого альбома группа выступила на многих крупных фестивалях, таких как Wave-Gotik-Treffen (Германия) и Castle Party (Польша). |
| She was. Castle, there was a blood trail that led from the van, and it stopped. | Касл, здесь был кровавый след, тянулся из фургона, а затем пропал. |
| You know what we are, Castle? | Знаешь, что между нами, Касл? |
| Castle, you and I should go to Pitbull's office, see what we can find there. | Касл, нам с тобой надо сходить в офис Питбуля, возможно, мы найдем что-то там. |
| You coming, Castle? | Ты идешь, Касл? |
| The Chichesters trace their lineage to the name O'Neill through Mary Chichester, daughter of Henry O'Neill of Shane's Castle. | Уильям Чичестер происходил от О'Нил через Мэри Чичестер, дочь Генри О'Нила из Шейн Касл. |
| I guess she was afraid Gates would find out, use NYPD regs to give Castle the boot. | Думаю, она боялась, что Гейтс все узнает и воспользуется правилами полиции Нью-Йорка, чтобы выгнать Касла. |
| On paper, we're still Frank Castle's attorneys. | На бумаге, мы все еще адвокаты Фрэнка Касла. |
| I went over Castle's transfer work. | Я просмотрел дело Касла о переводе. |
| Less obsessed with Castle's personal war, Microchip acts as a de facto counselor to Castle (e.g., encouraging Castle to take occasional vacations and breaks, to avoid burn-out or losing his mind). | Менее одержимый личной войной Касла, Микрочип выступает в роли де-факто консультанта Каслу (например, поощряя Касла брать случайные каникулы и перерывы, чтобы избежать перегорания или потери сознания). |
| Why didn't you just kill Castle and me? | Почему ты просто не убил Касла и меня? |
| No. Principal Castle confessed in exchange for 30 years. | Директор Кастл признался и получил 30 лет тюрьмы. |
| Charlie Castle, I easily recall to mind our first meeting many, many years ago. | Чарли Кастл, мне нетрудно вспомнить нашу первую встречу много, много лет назад. |
| Why did Principal Castle... recognize your car... when I showed him the photograph? | Почему директор Кастл узнал твою машину Когда я показал ему фото? |
| It's like Franklin Castle. | Прям как Франклин Кастл. |
| Westwood co-founder Louis Castle said that "ar was in the news and the threat of terrorism was on everyone's mind". | С ним соглашается Луис Кастл: Война была в новостях, и угроза терроризма была у всех на уме. |
| Something big is going on here, guys, and it all circles back to Frank Castle. | Что-то крупное происходит здесь, и все возвращается к Фрэнку Каслу. |
| Microchip confesses to Castle that the source of funding for the operation came from the CIA funneling arms and heroin out of Afghanistan. | Микрочип сознается Каслу, что источник финансирования операции происходит от ЦРУ, которое поставляло героин и оружие из Афганистана. |
| "To my mentor, Richard Castle,"without whose support and guidance "this book never would have seen the light of day." | "Моему наставнику, Ричарду Каслу, без поддержки и руководства которого эта книга никогда не увидела бы свет." |
| The number the guy called Castle from came from a burner phone, and it's out of service. | Номер, с которого звонили Каслу, это предоплаченный телефон, и он не обслуживается. |
| Less obsessed with Castle's personal war, Microchip acts as a de facto counselor to Castle (e.g., encouraging Castle to take occasional vacations and breaks, to avoid burn-out or losing his mind). | Менее одержимый личной войной Касла, Микрочип выступает в роли де-факто консультанта Каслу (например, поощряя Касла брать случайные каникулы и перерывы, чтобы избежать перегорания или потери сознания). |
| We're locked down in Castle, but trying to override the system. | Мы заперты в Убежище, пытаемся взломать систему. |
| Well, nobody's been in Castle for a week besides us, Bentley and the recruits. | Уже неделю в Убежище не было никого, кроме нас, Бентли, и кандидатов. |
| Can we still get into Castle? | Мы все еще можем попасть в Убежище? |
| Do you like our castle? | Как тебе наше убежище? |
| And in times of war we had to find a refuge... in a town or a castle. | И во время войны мы должны были найти убежище... в городе или замке. |
| You guys, none of us knows the truth about castle. | Ребята, никто из нас не знает правду о Касле. |
| What's so special about world famous mystery novelist Richard Castle? | Что такого особенного во всемирно известном писателе Ричарде Касле? |
| So, you know anything about this Richard Castle guy? | Что-нибудь знаешь об этом Ричарде Касле? |
| During the trial, you talked aloud about Castle as a Marine. | На суде, Вы говорили о Касле, о его времени во флоте. |
| And you're worried about Castle. | И ты беспокоишься о Касле. |
| Commissioner: Captain beckett, I need you to work with castle. | Капитан Беккет, вы должны поработать с Каслом. |
| We'll have more with Richard Castle after the break. | Мы продолжим с Ричардом Каслом после перерыва. |
| This is Author's Notes with Robert Castle. | Это передача "От автора" с Робертом Каслом. |
| Castle and I will head down to the Colfax building. | Мы с Каслом поедем в здание Колфакса. |
| What, you and Castle are going to Fort Drummond? | Что, вы с Каслом едете в Форт Драммонд? |