Английский - русский
Перевод слова Carriage

Перевод carriage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перевозка (примеров 422)
As one delegation raised an objection and no delegation supported the introduction of such provisions, carriage of such flexible bulk containers in inland navigation would not be authorized by ADN 2013. Поскольку одна делегация высказала возражения и ни одна из делегаций не поддержала идею включения этих положений, перевозка указанных мягких контейнеров для массовых грузов судами внутреннего плавания не будет разрешена в издании ВОПОГ 2013 года.
The notable example is an international road haulage, which is performed preceding or subsequent to a carriage by air or by sea. Таким красноречивым примером в этой связи является международная перевозка грузов дорожным транспортом, которая выполняется до или после перевозки воздушным или морским транспортом.
(b) Carriage in bulk in closed vehicles should be permitted when it was permitted in closed containers, even if under certain circumstances it would be appropriate to provide for openings to relieve any vapour; Ь) перевозка навалом/насыпью в закрытых транспортных средствах должна быть разрешена, если разрешена такая перевозка в закрытых контейнерах, даже если в некоторых обстоятельствах необходимо предусмотреть отверстия для выпуска возможных паров;
Due to the above-mentioned special agreements, carriage in bulk in the currently used silo-wagons/silo-vehicles is limited in time. В соответствии с вышеупомянутыми специальными соглашениями перевозка навалом в используемых в настоящее время вагонах/транспортных средствах бункерного типа ограничена во временном плане.
CARRIAGE OF EXPLOSIVES CLASSIFIED AS 1.1 A ПЕРЕВОЗКА ВЗРЫВЧАТЫХ ВЕЩЕСТВ, ИМЕЮЩИХ
Больше примеров...
Карета (примеров 78)
Her carriage was overrun by bandits and she's asking for you. Ее карета была захвачина бандитами И она спрашивала о вас.
I need a carriage now! - Inspector! Мне нужна карета, сейчас же!
Her carriage broke down, У неё сломалась карета.
She has the latest carriage, large and comfortable enough for four and high enough that one can see for miles when one is travelling into the countryside for summer parties! У нее самая модная карета, большая и достаточно комфортабельная для четверых и достаточно высокая, так что можно увидеть дорогу на мили вперед при путешествии в деревню для летних приемов!
Carriage for Mr Reynolds! Карета подана, мистер Рейнольдс.
Больше примеров...
Экипаж (примеров 86)
I, well, I cannot afford a carriage, and if it should snow... Я, знаете ли, не могу позволить себе экипаж, и если пойдёт снег...
The carriage is waiting for us down there. Экипаж ждет нас там.
We'd better send a carriage down to fetch her. Мы должны послать за ней экипаж.
The Marchesa's carriage is wrecked when her horses bolt, startled by lightning. Экипаж маркизы терпит крушение, когда её лошади понесли, испугавшись молнии.
One WSPU member, for example, put a small hatchet into the Prime Minister's carriage inscribed with the words: "Votes for Women," and other suffragettes used acid to burn the same slogan into golf courses used by MPs. Одна из членов ЖСПС, например, воткнула в экипаж Асквита маленький топорик с надписью: «Право голоса для женщин», другие суфражистки выжигали кислотой тот же лозунг на полях для гольфа, где играли члены парламента.
Больше примеров...
Вагон (примеров 47)
At Bastille, a young man gets in our carriage. На станции "Бастилия" в вагон зашел молодой человек.
I'll find a more amenable carriage. Я поищу более подходящий вагон.
The Mine carriage truck DVO-12B is designed to carry sitting persons on horizontal tracks in underground mines with secured the appropriate moving profile. Рудничный пассажирский вагон DVO-12B предназначен для перевозки сидящих людей по горизонтальным рельсовым путям в глубинных шахтах, где обеспечены требуемые габариты для прицепного подвижного состава.
For this reason the word "vehicle" ("wagon") should be inserted in section 5.4.2 where appropriate, in order to clarify that a vehicle (wagon) packing certificate is required for maritime carriage. Для этого в раздел 5.4.2 в соответствующих случаях необходимо включить слова "транспортное средство" ("вагон"), с тем чтобы уточнить, что для морской перевозки требуется свидетельство о загрузке транспортного средства (вагона).
The number of the wagon or container, specifying who supplies the wagon for carriage of the goods (the consignor or the carrier); номер вагона (контейнера), кем предоставлен вагон для перевозки груза (отправителем или перевозчиком);
Больше примеров...
Повозка (примеров 26)
No. No, I have reason to believe that Olivia's carriage was attacked by pagans. Нет, нет, у меня есть основания полагать, что повозка Оливии была атакована язычниками.
I think the carriage might be here when I return. Я думаю повозка будет тут, когда я вернусь.
Your Lordship, your carriage is beautiful. Г-н граф, ваша повозка так красива!
Was that Ethne's carriage outside? Это была повозка Этни?
In the north traveling by horse and carriage was most common, while in the south the myriad of rivers, canals, and lakes provided cheap and easy water transport. На севере страны основными средствами передвижения были повозка и лошадь, в то время как на юге огромное количество каналов, рек и озёр представляли собой удобную и дешевую транспортную сеть.
Больше примеров...
Коляска (примеров 11)
Here comes little Max and a baby carriage. А вот и маленький Макс, и детская коляска.
"The carriage held but just ourselves and Immortality." И понесла коляска нас в бессмертия края .
Your car is a baby carriage. Твоя машина - детская коляска.
Walter sees the carriage is riding low, so bam, blows Grandma right out of her shoes. Оказалось, что она из "Хамас", а коляска была с взрывчаткой.
It's a car... not a baby carriage. Это же не детская коляска.
Больше примеров...
Транспортировка (примеров 12)
Where the carriage of dangerous goods involves a multimodal transport operation, the personnel shall be made aware of the requirements concerning other transport modes. В случаях, когда транспортировка опасных грузов связана со смешанной перевозкой, работники должны быть ознакомлены с требованиями, касающимися других видов транспорта.
Although two codes might not be worthwhile for many substances that were always carried in the solid state, it was pointed out that carriage in the molten state facilitated unloading and that this method of transport was increasingly being used. Хотя указание двух кодов может оказаться ненужным для многих веществ, которые всегда перевозятся в твердом состоянии, было отмечено, что транспортировка в расплавленном состоянии облегчает разгрузочные операции и что этот способ перевозки используется все чаще.
Carriage of containers or swap bodies by an active mode of transport. Транспортировка контейнеров или съемных кузовов активным видом транспорта.
Possession, carriage or transport of weapons of war and munitions; обладание оружием и боеприпасами, их ношение и транспортировка;
The Holding activities cover the full production cycle: harvesting, carriage, sawing and processing of wood, and transportation of finished products. Холдинг специализируется на выполнении полного производственного цикла: заготовка, вывоз, распиловка, глубокая переработка древесины, транспортировка готовой продукции.
Больше примеров...
Ношение (примеров 12)
In addition, the Government has forbidden the carriage of weapons at religious demonstrations. Кроме того, правительство запретило ношение оружия в местах проведения религиозных мероприятий.
Angolan legislation stipulates that the use and carriage of firearms are strictly prohibited. Ангольским законодательством предусмотрен строгий запрет на применение и ношение огнестрельного оружия.
Verbal abuse, carriage of weapons in a threatening manner and the alleged inclusion of international observer missions on a target list apparently sent by an extremist group to a newspaper were among the manifestations of this threat. Об этой опасности говорили такие явления, как устные оскорбления, демонстративно угрожающее ношение оружия и предполагаемое включение миссий международных наблюдателей в перечень объектов нападения, который открыто был направлен экстремистской группой одной из газет.
Carriage of live weapons and ammunition and range firing Ношение боевого оружия и боеприпасов и стрельба в непосредственной близости
Militia weaponry has been reduced through operations conducted by the Indonesian armed forces and overt carriage of weapons in West Timor appears to have decreased. Количество оружия в распоряжении боевиков уменьшилось благодаря операциям, проведенным индонезийскими вооруженными силами, а открытое ношение оружия в Западном Тиморе, как представляется, стало не столь распространенным явлением.
Больше примеров...
Каретка (примеров 7)
The carriage is provided with a pusher for loading tires in the treatment chamber. Каретка снабжена толкателем для загрузки шины в камеру обработки.
Guide rails, which are fixed along the working chambers and on which a movable carriage used for transporting a tire to the hatch of the working chamber is placed, are fastened on the side of the hatch. Со стороны люка, вдоль рабочих камер закреплены направляющие, на которых установлена передвижная каретка, предназначенная для доставки шины к люку рабочей камеры.
The carriage is provided with a tongue-and-groove element interacting with the above-mentioned train of gears. Каретка снабжена пазогребневым элементом, взаимодействующим с упомянутой системой шестерен.
Safe load handling is assured by the integrated fork carriage, a low centre of gravity and the four-wheel configuration. Безопасность работы гарантируют интегрированная каретка, низкое положение центра тяжести и опорное шасси штабелера.
The hollow tubular element passes through the disc central opening, to the circumference of which a carriage (11), provided with rollers (12) pressed against the external surface of the tubular elements, is connected. Полый трубчатый элемент пропущен через центральное отверстие диска, к которому по контуру центрального отверстия прикреплена каретка (11), снабженная роликами (12), поджатыми к наружной поверхности трубчатого элемента.
Больше примеров...
Тележки (примеров 15)
(a) A horizontal guided carriage with interchangeable attachments for abrasive paper or a shear edge; а) управляемой горизонтальной плоскости тележки с взаимозаменяемыми креплениями для наждачной бумаги или обрезной кромки;
The system supporting the headform shall be such that any point on the helmet can be positioned in contact with the upper surface of the carriage. Система, удерживающая муляж головы, должна быть такой, чтобы любая точка на шлеме могла соприкасаться с верхней поверхностью тележки.
For friction assessment the abrasive carriage shall not be brought to rest by the helmet. 7.4.2.4.2 Что касается оценки силы трения, то движение тележки не должно сдерживаться шлемом.
The carriage and either attachment shall have a total mass of 5.0 (0.2/+ 0.0) kg. Общая масса тележки и всех креплений должна составлять 5,0 (0,2/+0,0) кг.
The horizontal guide which guides and supports the carriage may consist of two cylindrical bars on which the ball bearings of the carriage may freely travel. Горизонтальные направляющие, используемые для управления тележкой и удерживающие ее, могут состоять из двух цилиндрических стержней, по которым свободно перемещаются подшипники тележки
Больше примеров...
Провозных (примеров 19)
2 Unless otherwise agreed between the consignor and the carrier, the carriage charges shall be paid 2 Если соглашением между перевозчиком и отправителем не предусмотрено иное, оплата провозных платежей осуществляется:
In the event of overcharges on carriage charges: в случае перебора провозных платежей
In the case of insolvency of any one of the carriers concerned, the unpaid share due from him shall be apportioned among all the other carriers concerned, in proportion to their respective shares of the carriage charge. В случае неплатежеспособности любого из заинтересованных перевозчиков неоплаченная им доля распределяется среди всех остальных вовлеченных перевозчиков пропорционально их долям провозных платежей.
1 In the case of delay in delivery, if the claimant proves that damage has resulted therefrom, the carrier shall pay compensation not exceeding half of the carriage charges. 1 В случае задержки доставки, если заявитель докажет, что ущерб возник в результате просрочки в доставке, перевозчик должен выплатить возмещение, не превышающее половины размера провозных платежей.
In the event of a modification being made to the contract of carriage, the carriage charges shall be calculated and recovered in accordance with articles 13 and 15, taking into account the following factors: 12 Исчисление и взыскание провозных платежей при изменении договора перевозки производятся в соответствии со статьями 13 и 15 с учетом следующих особенностей:
Больше примеров...
Груза (примеров 375)
A variety of regimes currently govern liability for cargo loss or damage that occurs during international ocean carriage. В настоящее время ответственность за утрату или повреждение груза во время международных морских перевозок регулируется различными режимами.
The transit period is considered as being exceeded when the goods are not delivered at the place of destination provided for in the contract of carriage within the time agreed. Просрочка в доставке груза имеет место, когда груз не был доставлен в место выдачи в сроки, предусмотренные договором перевозки.
Draft article 49 established rules governing the delivery of the goods; because delivery was such an important aspect of carriage, those rules needed to be clearly understood. Проект статьи 49 устанавливает правила, регулирующие сдачу груза; поскольку сдача является таким важным аспектом перевозки, необходимо, чтобы эти правила четко понимались.
That likelihood was increased by the requirement in draft article 5 that, according to the contract of carriage, the place of receipt, the port of loading, the place of delivery or the port of discharge must be located in a contracting State. Эта вероятность увеличивается благодаря требованию, содержащемуся в проекте статьи 5, согласно которому в соответствии с договором перевозки место получения груза, порт погрузки, место сдачи груза или порт разгрузки должны находиться в договаривающемся государстве.
To be competitive the railways must develop and offer to customers competitive tariffs and a door-to-door service as well as guarantee the delivery time and safe carriage of the goods and also provide them with all the requisite transport information. Для целей обеспечения конкурентоспособности железные дороги должны разработать и предложить клиентам сквозные тарифы, перевозку от двери до двери, гарантировать время доставки и сохранность груза и предоставить клиентам всю требуемую информацию, связанную с перевозкой.
Больше примеров...
Телеге (примеров 7)
The soldiers fired warning shots at the approaching carriage, which was loaded with bags that the soldiers thought contained explosives. Солдаты произвели предупредительные выстрелы по приближающейся телеге, которая была заполнена мешками, содержавшими, как полагали солдаты, взрывчатку.
Under these circumstances, the MAG determined that the soldiers who fired at the carriage were not criminally liable. С учетом этих обстоятельств ГВП пришел к выводу, что солдаты, которые открыли огонь по телеге, не подлежат уголовному преследованию.
Two civilians in a horse carriage were killed after hitting a mine on the road. В результате взрыва установленной на дороге мины погибло два мирных жителя, ехавших на телеге.
Recommended to: people interested in traveling having a rucksack by their side accompanied or tkte-a-tkte with nature, fishing, taking a ride in a carriage, enjoy the national food typical for the region. Рекомендуем:всем, кого прельщают путешествия с рюкзаком за плечами, в одиночку или с группой, рыбалка или прогулки на телеге, блюда традиционной местной кухни.
A second part of the complaint alleged that the IDF fired at a horse-driven carriage attempting to evacuate the civilians injured in the first shooting incident and subsequently killed the carriage's driver. Во второй части жалобы утверждалось, что военнослужащие ЦАХАЛ открыли огонь по запряженной лошадью телеге, в которой пытались эвакуировать лиц, получивших ранения в ходе первого инцидента, и убили погонщика указанной телеги.
Больше примеров...
Вагончик (примеров 5)
It looks like the sort of railway carriage that Agatha Christie went about in. Похоже, на железнодорожный вагончик, в котором ездила Агата Кристи
A small remodelled barn, or a carriage house. Перестроенный амбар или вагончик.
The carriage sets off, And the platform stays behind. Вагончик тронется, Перрон останется,
The carriage will set off, The carriage will set off, Вагончик тронется, Вагончик тронется,
In the fall, the three-ton overhead carriage assembly fell on top of the car, crushing it. В процессе падения, трёхтонный вагончик упал на машину, раздавив её.
Больше примеров...
Каретный (примеров 3)
Search the carriage house and any outbuildings or sheds. Обыщите каретный двор и любые служебные постройки.
It was the carriage house. Это был каретный двор.
We're heading to the Carriage House. Мы направляемся в Каретный сарай.
Больше примеров...
Carriage (примеров 11)
Buffalo Electric Carriage Company was a Brass Era manufacturer of electric automobiles in Buffalo, New York. ВаЬсоск Electric Carriage Company - производитель электромобилей из г. Буффало, штат Нью-Йорк.
John I. Thornycroft & Company was an established marine engineering company that successfully spawned the Steam Carriage and Wagon Company for the production of steam-powered road vehicles. Компания John I. Thornycroft & Company была известной морской инженерной компанией, которая успешно породила компанию Steam Carriage and Wagon для производства автомобильных транспортных средств с паровым двигателем.
The Big Four inherited and developed networks of feeder bus services and after 1928 began to acquire majority shareholdings in local bus companies, such as the Bristol Tramways and Carriage Company, Crosville and United Automobile Services. После 1928 года железнодорожные компании стали приобретать большинство акций в местных автобусных компаниях, таких как Bristol Tramways and Carriage Company, Crosville и United Automobile Services.
The Auburn Automobile Company grew out of the Eckhart Carriage Company, founded in Auburn, Indiana, in 1874 by Charles Eckhart (1841-1915). Auburn Automobile Company выделилась из состава фирмы Eckhart Carriage Company, специализировавшейся на производстве конных экипажей и основанной в 1875 году Чарльзом Экхартом (Charles Eckhart, 1841-1915) в Оберне (англ. Auburn), штат Индиана.
The key was usually labeled "carriage return", "return", or "power return". Клавиша, выполнявшая это действие, обыкновенно обозначалась «возврат каретки» (англ. carriage return) или «возврат» (return).
Больше примеров...