Английский - русский
Перевод слова Carriage

Перевод carriage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перевозка (примеров 422)
Multi-modal transport involves carriage by different modes of transport. Смешанная перевозка предусматривает использование различных видов транспорта.
If the contract involves carriage of the goods, examination may be deferred until after the goods have arrived at their destination. Если договором предусматривается перевозка товара, осмотр может быть отложен до прибытия товара в место его назначения.
in accordance with the dispositions of a technical code or a standard recognised by the Competent Authority(ies) of the country(ies) where periodic inspection and carriage take place . Ь) в соответствии с положениями технических правил или стандарта, признанных компетентным органом (компетентными органами) страны (стран), где осуществляется периодическая проверка и перевозка .
It was noted that the carriage of goods was the context in which electronic communications were most likely to be used and in which a legal framework facilitating the use of such communications was most urgently needed. Было отмечено, что перевозка грузов является областью, в которой наиболее вероятно использование электронных сообщений и в которой наиболее остро ощущается необходимость в правовых рамках, облегчающих применение таких сообщений.
"( ) If the special provisions listed in Column of Table A in Chapter 3.2 are not listed in the certificate, carriage of the substance is prohibited." " Если положения, перечисленные в колонке 13 таблицы А главы 3.2, в свидетельстве не указаны, перевозка вещества запрещается".
Больше примеров...
Карета (примеров 78)
Her carriage was overrun by bandits and she's asking for you. Ее карета была захвачина бандитами И она спрашивала о вас.
Digital money, like the horse and carriage, works pretty well, and the whole world economy is built on it. Электронные деньги - это как лошадь и карета, работают весьма хорошо, вся экономика мира на них построена.
Got carriage, horses... Карета есть, кони есть...
My carriage is in the road. Моя карета на дороге.
Did my carriage splash you? Моя карета вас обрызгала?
Больше примеров...
Экипаж (примеров 86)
If you had not offered Mr Elton our carriage, we'd be there and home again much quicker. Если бы вы не предложили мистеру Элтону наш экипаж, мы бы приехали туда и вернулись домой гораздо быстрей.
and the carriage is coming at 4. экипаж будет в 4.
My carriage is outside. Мой экипаж на улице.
The carriage is to go at once to Miss Marian. Отправьте экипаж немедленно за мисс Мэриан.
We need a carriage. Нам нужен экипаж. Немедленно.
Больше примеров...
Вагон (примеров 47)
We've got the carriage anyway. Ну, теперь у нас хотя бы есть вагон.
The Mine carriage truck DVO-12B is designed to carry sitting persons on horizontal tracks in underground mines with secured the appropriate moving profile. Рудничный пассажирский вагон DVO-12B предназначен для перевозки сидящих людей по горизонтальным рельсовым путям в глубинных шахтах, где обеспечены требуемые габариты для прицепного подвижного состава.
The new technique also meant that the carriages were stronger under collision conditions, as proved during an accident at Dinwoodie - Wamphray on 25 October 1928 when the leading "all-steel" carriage absorbed most of the impact. Такая конструкция также делала вагоны прочнее в случае аварии, как например в аварии в Дамфрис-энд-Галловей 25 октября 1928 года, когда передний стальной вагон принял на себя почти всю силу удара.
[X 1.7.1212170] During carriage tank-containers/MEGC shall be loaded on the wagon in such a way as to be adequately protected by the fittings of the wagon/carrying vehicle or of the tank-container/MEGC itself against lateral and longitudinal impact and against overturning. [Х 1.7.1212170] Во время перевозки контейнеры-цистерны/МЭГК должны быть погружены на вагон таким образом, чтобы они были в достаточной степени защищены оборудованием перевозящего их вагона/транспортного средства или самого контейнера-цистерны/МЭГК от боковых и продольных ударов и от опрокидывания.
3/ State type (wagon, lorry, trailer, semi-trailer, container, etc.); in the case of tank equipment for the carriage of liquid foodstuffs, add the word "tank". З/ Указать тип транспортного средства (вагон, грузовой автомобиль, прицеп, полуприцеп, контейнер и т. д.); когда транспортным средством является цистерна, предназначенная для перевозки жидких пищевых продуктов, следует добавить слово "цистерна".
Больше примеров...
Повозка (примеров 26)
No. No, I have reason to believe that Olivia's carriage was attacked by pagans. Нет, нет, у меня есть основания полагать, что повозка Оливии была атакована язычниками.
I think the carriage might be here when I return. Я думаю повозка будет тут, когда я вернусь.
Did you tell them we'll need a horse-drawn carriage? Вы сообщили, что нам понадобится конная повозка?
New clothes, a carriage. У меня была бы одежда, своя повозка...
Are you aware that the hackney carriage by which you arrived, Had a damaged wheel? Я в курсе, что механическая повозка имеет сломанное колесо
Больше примеров...
Коляска (примеров 11)
Your car is a baby carriage. Твоя машина - детская коляска.
That's Dr. Dempsey's carriage. Это коляска доктора Демпси.
And the carriage is all bought and waiting... and it won't be any time at all... before we'll be... taking him for walks together in the park... all the places that we used to go and know. И коляска уже куплена и ждёт... что уже совсем скоро... мы начнем... ходить с ним на прогулки в парк... другие любимые места.
The production consists of three one-act operas: Svetlana Nesterova's The Lawsuit, Anastasia Bespalova's Shponka and His Aunt and Vyacheslav Kruglik's The Carriage. Спектакль состоит из трех одноактных опер: «Тяжба» Светланы Нестеровой, «Шпонька и его тетушка» Анастасии Беспаловой, «Коляска» Вячеслава Круглика.
His driver, Heinz Marcisz, 41, was forced to brake when a baby carriage suddenly appeared in the street in front of them. Его водитель, 41-летний Хайнц Марцис (Heinz Marcisz), был вынужден затормозить, когда на дороге перед ним внезапно появилась коляска.
Больше примеров...
Транспортировка (примеров 12)
Where the carriage of dangerous goods involves a multimodal transport operation, the personnel shall be made aware of the requirements concerning other transport modes. В случаях, когда транспортировка опасных грузов связана со смешанной перевозкой, работники должны быть ознакомлены с требованиями, касающимися других видов транспорта.
Although two codes might not be worthwhile for many substances that were always carried in the solid state, it was pointed out that carriage in the molten state facilitated unloading and that this method of transport was increasingly being used. Хотя указание двух кодов может оказаться ненужным для многих веществ, которые всегда перевозятся в твердом состоянии, было отмечено, что транспортировка в расплавленном состоянии облегчает разгрузочные операции и что этот способ перевозки используется все чаще.
Carriage of containers or swap bodies by an active mode of transport. Транспортировка контейнеров или съемных кузовов активным видом транспорта.
The vent shall be so designed that, when the packaging or IBC is in the attitude in which it is intended to be carried, leakages of liquid and the penetration of foreign substances are prevented under normal conditions of carriage. Вентиляционное отверстие должно быть выполнено так, чтобы в том положении тары или КСГМГ, в котором предусмотрена их транспортировка, исключалась возможность утечки жидкости и проникновения посторонних веществ при обычных условиях перевозки.
The motor vehicles used for such carriage must be driven by members of the undertaking and must be owned by the undertaking or put at its disposal through a hiring or leasing contract. Целью перевозок должна быть транспортировка грузов с предприятия или на него либо их перемещение в пределах или за пределами предприятия для удовлетворения собственных потребностей.
Больше примеров...
Ношение (примеров 12)
Angolan legislation stipulates that the use and carriage of firearms are strictly prohibited. Ангольским законодательством предусмотрен строгий запрет на применение и ношение огнестрельного оружия.
Possession, carriage or transport of weapons of war and munitions; обладание оружием и боеприпасами, их ношение и транспортировка;
Verbal abuse, carriage of weapons in a threatening manner and the alleged inclusion of international observer missions on a target list apparently sent by an extremist group to a newspaper were among the manifestations of this threat. Об этой опасности говорили такие явления, как устные оскорбления, демонстративно угрожающее ношение оружия и предполагаемое включение миссий международных наблюдателей в перечень объектов нападения, который открыто был направлен экстремистской группой одной из газет.
acquisition, possession, transport or illicit carriage of explosives or explosive devices; приобретение, хранение, перевозка или незаконное ношение взрывчатых веществ или орудий, изготовленных с применением названных веществ;
Its competent authorities, including its national counter-terrorism committee, were taking action to implement and ensure compliance with the laws in force in its country, many of which regulated security measures, in particular the acquisition and carriage of weapons and the transportation and storage of explosives. Его компетентные органы, включая его национальный контртеррористический комитет, принимают меры для осуществления и обеспечения соблюдения действующих в стране законов, многие из которых регулируют меры безопасности, в частности приобретение и ношение оружия и перевозку и хранение взрывчатых веществ.
Больше примеров...
Каретка (примеров 7)
The carriage is provided with a pusher for loading tires in the treatment chamber. Каретка снабжена толкателем для загрузки шины в камеру обработки.
Guide rails, which are fixed along the working chambers and on which a movable carriage used for transporting a tire to the hatch of the working chamber is placed, are fastened on the side of the hatch. Со стороны люка, вдоль рабочих камер закреплены направляющие, на которых установлена передвижная каретка, предназначенная для доставки шины к люку рабочей камеры.
Safe load handling is assured by the integrated fork carriage, a low centre of gravity and the four-wheel configuration. Безопасность работы гарантируют интегрированная каретка, низкое положение центра тяжести и опорное шасси штабелера.
The hollow tubular element passes through the disc central opening, to the circumference of which a carriage (11), provided with rollers (12) pressed against the external surface of the tubular elements, is connected. Полый трубчатый элемент пропущен через центральное отверстие диска, к которому по контуру центрального отверстия прикреплена каретка (11), снабженная роликами (12), поджатыми к наружной поверхности трубчатого элемента.
For servicing structures having curved external surface, the travel carriage of the unit is movably connected thereto by means of swivelling block and jacks. Для обслуживания сооружения с криволинейным контуром внешней поверхности каретка ходовой части блока соединена с ним подвижно с помощью поворотных узлов и домкратов
Больше примеров...
Тележки (примеров 15)
The height of the hinge pivot above the upper surface of the carriage shall not be greater Высота шкворня над верхней поверхностью тележки не должна превышать 150 мм.
The carriage and either attachment shall have a total mass of 5.0 (0.2/+ 0.0) kg. Общая масса тележки и всех креплений должна составлять 5,0 (0,2/+0,0) кг.
The carriage can be used as a remote NDT unit that allows the operator to carry out testing, under more comfortable conditions, far from the working mechanisms and hostile environment. Он также формирует вариант итогового протокола: общий (с указанием дефектных зон) и детальный (с указанием типа и размеров дефектов). Предусмотрена возможность остановки тележки при выявлении дефекта (срабатывании АСД).
of 400.0 N on the helmet normal to the surface of the carriage. Система нагрузки используется для прикладывания силы 400,0 Н к шлему перпендикулярно поверхности тележки.
The horizontal guide which guides and supports the carriage may consist of two cylindrical bars on which the ball bearings of the carriage may freely travel. Горизонтальные направляющие, используемые для управления тележкой и удерживающие ее, могут состоять из двух цилиндрических стержней, по которым свободно перемещаются подшипники тележки
Больше примеров...
Провозных (примеров 19)
The chair noted that in 1 is being mentioned that the carrier shall pay compensation not exceeding the carriage charges. Председатель отметил, что в соответствии с 1 перевозчик должен выплатить возмещение, не превышающее размера провозных платежей.
In the case of insolvency of any one of the carriers concerned, the unpaid share due from him shall be apportioned among all the other carriers concerned, in proportion to their respective shares of the carriage charge. В случае неплатежеспособности любого из заинтересованных перевозчиков неоплаченная им доля распределяется среди всех остальных вовлеченных перевозчиков пропорционально их долям провозных платежей.
6 The carrier shall be entitled to require payment of freight charges before the beginning of carriage. 6 Перевозчик имеет право потребовать оплату провозных платежей до начала перевозки.
1 In the case of delay in delivery, if the claimant proves that damage has resulted therefrom, the carrier shall pay compensation not exceeding half of the carriage charges. 1 В случае задержки доставки, если заявитель докажет, что ущерб возник в результате просрочки в доставке, перевозчик должен выплатить возмещение, не превышающее половины размера провозных платежей.
3 If the destination railway issues the cargo without collecting the carriage charges that it should have recovered under the contract of carriage from the consignee, it shall be responsible for the payment of those charges to those railways involved in the carriage. З Если дорога назначения выдала груз без взыскания провозных платежей, которые должны быть взысканы ею по договору перевозки с получателя, то она ответственна за эти платежи перед железными дорогами, участвовавшими в перевозке.
Больше примеров...
Груза (примеров 375)
The contractual carrier shall accept the cargo for carriage from the consignor. Прием груза к перевозке от отправителя осуществляется договорным перевозчиком.
This model law is particularly elaborate and, in accordance with its second Part, applies "to any action in connection with, or in pursuance of, a contract of carriage of goods". Типовой закон носит весьма подробный характер и согласно положениям, приведенным в его второй части, применяется "к любому из действий, совершаемых в связи с договором перевозки груза или во исполнение такого договора".
It was suggested that subparagraph (b) specify that the containers for carriage on deck should be "closed containers" or "containers fitted to carry cargo on deck" since the definition of container in draft article 1 (s) was very broad. Было предложено указать в подпункте (Ь), что контейнеры для перевозки на палубе должны быть "закрытыми контейнерами" или "контейнерами, приспособленными для перевозки груза на палубе", поскольку определение контейнеров в проекте статьи 1(s) является слишком широким.
Where all the Contracting States in whose territory the place of loading or handover and the place of discharge or delivery stipulated in a contract of carriage are situated apply article 18 of this Convention, article 18 shall apply to the contract in question. Если все Договаривающиеся государства, на территории которых находятся места погрузки или приема и разгрузки или доставки груза, предусмотренные в договоре перевозки, применяют статью 18 настоящей Конвенции, то эта статья применяется в рассматриваемом договоре.
5.4.1.1.6.2.3 When empty means of containment, uncleaned, which contain the residue of dangerous goods of classes other than Class 7, are returned to the consignor, the transport documents prepared for the full-capacity carriage of these goods may also be used. 5.4.1.1.6.2.3 Когда неочищенные порожние средства удержания груза, содержащие остатки опасных грузов любого класса, за исключением класса 7, возвращаются грузоотправителю, могут также использоваться накладные/транспортные документы, подготовленные для перевозки этих средств удержания, когда они были заполнены данными грузами.
Больше примеров...
Телеге (примеров 7)
The investigation confirmed that the carriage was fired upon by an IDF unit operating in the Izbat Abd Rabbo neighborhood. Расследование подтвердило, что огонь по телеге был открыт подразделением ЦАХАЛ, действовавшим в районе Избат абд-Раббо.
The soldiers fired warning shots at the approaching carriage, which was loaded with bags that the soldiers thought contained explosives. Солдаты произвели предупредительные выстрелы по приближающейся телеге, которая была заполнена мешками, содержавшими, как полагали солдаты, взрывчатку.
Under these circumstances, the MAG determined that the soldiers who fired at the carriage were not criminally liable. С учетом этих обстоятельств ГВП пришел к выводу, что солдаты, которые открыли огонь по телеге, не подлежат уголовному преследованию.
Two civilians in a horse carriage were killed after hitting a mine on the road. В результате взрыва установленной на дороге мины погибло два мирных жителя, ехавших на телеге.
I drove a horse carriage. Я тридцать лет ездил на телеге с лошадью.
Больше примеров...
Вагончик (примеров 5)
It looks like the sort of railway carriage that Agatha Christie went about in. Похоже, на железнодорожный вагончик, в котором ездила Агата Кристи
A small remodelled barn, or a carriage house. Перестроенный амбар или вагончик.
The carriage sets off, And the platform stays behind. Вагончик тронется, Перрон останется,
The carriage will set off, The carriage will set off, Вагончик тронется, Вагончик тронется,
In the fall, the three-ton overhead carriage assembly fell on top of the car, crushing it. В процессе падения, трёхтонный вагончик упал на машину, раздавив её.
Больше примеров...
Каретный (примеров 3)
Search the carriage house and any outbuildings or sheds. Обыщите каретный двор и любые служебные постройки.
It was the carriage house. Это был каретный двор.
We're heading to the Carriage House. Мы направляемся в Каретный сарай.
Больше примеров...
Carriage (примеров 11)
Other vehicles include a 1960s Cooper Climax race car, an early American Brush Motor Car Company runabout, an International horseless carriage, an Austin Motor Company beer tanker (the first in New Zealand) and a wide number of other vehicles. Также здесь представлены гоночный автомобиль 1960-х годов Cooper Climax, автомобиль начала XX века американской компании Brush Motor Car Company, автомобиль International horseless carriage, автомобиль с цистерной для пива Austin Motor Company (первый в Новой Зеландии) и ряд других транспортных средств.
Buffalo Electric Carriage Company was a Brass Era manufacturer of electric automobiles in Buffalo, New York. ВаЬсоск Electric Carriage Company - производитель электромобилей из г. Буффало, штат Нью-Йорк.
The Big Four inherited and developed networks of feeder bus services and after 1928 began to acquire majority shareholdings in local bus companies, such as the Bristol Tramways and Carriage Company, Crosville and United Automobile Services. После 1928 года железнодорожные компании стали приобретать большинство акций в местных автобусных компаниях, таких как Bristol Tramways and Carriage Company, Crosville и United Automobile Services.
The Auburn Automobile Company grew out of the Eckhart Carriage Company, founded in Auburn, Indiana, in 1874 by Charles Eckhart (1841-1915). Auburn Automobile Company выделилась из состава фирмы Eckhart Carriage Company, специализировавшейся на производстве конных экипажей и основанной в 1875 году Чарльзом Экхартом (Charles Eckhart, 1841-1915) в Оберне (англ. Auburn), штат Индиана.
In June 1942, the modified T35E1 was standardized as the 3-inch Gun Motor Carriage M10. В апреле 1942 года T32 был принят на вооружение как стандартный, получив обозначение 105mm Howitzer Motor Carriage M7.
Больше примеров...