Английский - русский
Перевод слова Carriage

Перевод carriage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перевозка (примеров 422)
They contained a draft special provision specifying conditions under which carriage of coal may be exempted from RID provisions. Они включали проект специального положения, содержащего условия, при которых перевозка угля может быть освобождена от действия положений МПОГ.
No VV/VW provision is assigned to infectious substances, since their carriage in bulk was not regulated at the time these provisions were introduced. Инфекционным веществам не назначено каких-либо положений "VV/VW", поскольку их перевозка навалом/насыпью не была регламентирована в тот момент, когда были включены эти положения.
The carriage of phosgene, acetylene and dinitrogen tetroxide in battery-wagons/ battery-vehicles and MECGs, the elements of which are composed of tanks, is clearly prohibited. Перевозка фосгена, ацетилена и тетраоксида диазота в вагонах-батареях/ транспортных средствах-батареях и МЭГК, элементами которых являются цистерны, однозначно запрещена.
It is for this reason that Sweden would like to propose that the breathing appliances already put on the market according to the PED should be accepted as a pressure receptacle which is allowed for carriage under RID/ADR. По этой причине Швеция хотела бы внести предложение о том, чтобы дыхательные аппараты, уже реализуемые на рынке в соответствии с директивой PED, признавались в качестве сосудов под давлением, перевозка которых разрешается в соответствии с положениями МПОГ/ДОПОГ.
(a) "exclusive transport operations": successive transport operations during which the same cargo or another cargo the carriage of which does not require the prior cleaning of holds or tanks is carried in the vessel's hold or cargo tank; а) "исключительные перевозки": последовательные перевозки, в ходе которых в трюме или грузовой цистерне судна транспортируется один и тот же груз или различные грузы, перевозка которых не требует предварительной зачистки трюмов или цистерн;
Больше примеров...
Карета (примеров 78)
Digital money, like the horse and carriage, works pretty well, and the whole world economy is built on it. Электронные деньги - это как лошадь и карета, работают весьма хорошо, вся экономика мира на них построена.
The pumpkin carriage is here. Карета из тыквы тут как тут.
The Bartholomews, they were promised a horse-drawn carriage. Вот Бартоломью, им на свадьбу обещана карета с лошадьми
Need a carriage, I want a carriage. Нужна карета, я хочу карету.
Digital money, like the horse and carriage, works pretty well, and the whole world economy is built on it. Электронные деньги - это как лошадь и карета, работают весьма хорошо, вся экономика мира на них построена.
Больше примеров...
Экипаж (примеров 86)
Everything they needed to ambush this carriage is laid out right here. Все, что им было нужно, чтобы напасть на этот экипаж, лежало здесь.
I... have a carriage, and I'm feeling generous. У меня экипаж, и я чувствую себя чертовски щедрой.
Your carriage is ready, Master! Ваш экипаж готов, хозяин!
Did you order the carriage for me? Вы вызвали экипаж для меня?
Brandy, Ashley, and Madison all went to the same 30 vendors, one of which does a horse-drawn pumpkin carriage. Бренди, Эшли и Мэдисон обращались к 30 общим поставщикам, одна из которых предоставляет конный экипаж с каретой-тыквой.
Больше примеров...
Вагон (примеров 47)
If it's got one carriage, it's not a train. Если у него один вагон, это не поезд.
And, you will notice, one carriage. И, как вы видите, один вагон.
Sherlock and John enter the abandoned station near Parliament, finding the secretly diverted carriage. Шерлок и Джон идут на заброшенную станцию недалеко от парламента и находят там спрятанный вагон.
The train to Cannes. Carriage 5. Синий состав, пятый вагон.
[X 1.7.1212170] During carriage tank-containers/MEGC shall be loaded on the wagon in such a way as to be adequately protected by the fittings of the wagon/carrying vehicle or of the tank-container/MEGC itself against lateral and longitudinal impact and against overturning. [Х 1.7.1212170] Во время перевозки контейнеры-цистерны/МЭГК должны быть погружены на вагон таким образом, чтобы они были в достаточной степени защищены оборудованием перевозящего их вагона/транспортного средства или самого контейнера-цистерны/МЭГК от боковых и продольных ударов и от опрокидывания.
Больше примеров...
Повозка (примеров 26)
A carriage but no hounds for a hunting trip? Повозка, но нет гончих для охоты?
Alert an outfit called Horseless Carriage. Предупредите компанию "Моторизованная повозка".
Was that Ethne's carriage outside? Это была повозка Этни?
The carriage outside... is it yours? Повозка снаружи... она ваша?
For the Borgia family, a brocaded carriage, gold inlaid, refurbished in Venice. Для семейства Борджиа: повозка, крытая парчой, украшенная золотом, собрана в Венеции.
Больше примеров...
Коляска (примеров 11)
But the baby carriage was thrown up to 35 meters and was severely damaged. Но детская коляска была брошена до 35 метров и был серьезно поврежден.
"The carriage held but just ourselves and Immortality." И понесла коляска нас в бессмертия края .
Your car is a baby carriage. Твоя машина - детская коляска.
Walter sees the carriage is riding low, so bam, blows Grandma right out of her shoes. Оказалось, что она из "Хамас", а коляска была с взрывчаткой.
after that the carriage fork left and right until a tell-tale bump at the Fleet conduit. После этого коляска поворачивала то влево, то вправо, до тех пор пока не застряла у переправы через Флит.
Больше примеров...
Транспортировка (примеров 12)
The carriage of dangerous goods is closely controlled under stringent conditions in Europe. В Европе транспортировка опасных грузов тщательно контролируется и регламентируется жесткими условиями.
Unitised transport is the carriage of cargo in intermodal transport units such as containers or mobile (Ro-Ro) units. Перевозка пакетированных грузов - транспортировка груза в интермодальных транспортных единицах, таких, как контейнеры или передвижные (ролкерные) единицы.
The carrier may require articles and substances whose carriage is prohibited to be unloaded, destroyed or rendered harmless at any time or place, without any compensation. Перевозчик вправе потребовать, причем без всякой компенсации, выгрузки, уничтожения либо обезвреживания в любой момент и в любом месте предметов и веществ, транспортировка которых запрещена .
The training provided shall aim to make personnel aware of the safe handling and emergency response procedures, together with an awareness of the requirements of other modes of transport, where the carriage of dangerous goods will involve a multimodal transport operation. Цель подготовки состоит в обучении персонала методам безопасной обработки грузов и реагированию на аварийную ситуацию, а также требованиям, соблюдаемым на других видах транспорта, если транспортировка опасных грузов предполагает смешанную перевозку.
The Holding activities cover the full production cycle: harvesting, carriage, sawing and processing of wood, and transportation of finished products. Холдинг специализируется на выполнении полного производственного цикла: заготовка, вывоз, распиловка, глубокая переработка древесины, транспортировка готовой продукции.
Больше примеров...
Ношение (примеров 12)
Angolan legislation stipulates that the use and carriage of firearms are strictly prohibited. Ангольским законодательством предусмотрен строгий запрет на применение и ношение огнестрельного оружия.
The possession or carriage of arms, ammunition or explosives is prohibited except for proper and lawful purposes. Владение оружием, боеприпасами или взрывчатыми веществами или ношение их разрешается только в надлежащих и законных целях.
Copy of ministerial decision No. 3/1977 on licensing measures for the import, possession and carriage of weapons and munitions. Экземпляр министерского решения Nº 3/1977 о мерах в отношении выдачи разрешений на импорт оружия и боеприпасов, владение ими и их ношение.
Verbal abuse, carriage of weapons in a threatening manner and the alleged inclusion of international observer missions on a target list apparently sent by an extremist group to a newspaper were among the manifestations of this threat. Об этой опасности говорили такие явления, как устные оскорбления, демонстративно угрожающее ношение оружия и предполагаемое включение миссий международных наблюдателей в перечень объектов нападения, который открыто был направлен экстремистской группой одной из газет.
Militia weaponry has been reduced through operations conducted by the Indonesian armed forces and overt carriage of weapons in West Timor appears to have decreased. Количество оружия в распоряжении боевиков уменьшилось благодаря операциям, проведенным индонезийскими вооруженными силами, а открытое ношение оружия в Западном Тиморе, как представляется, стало не столь распространенным явлением.
Больше примеров...
Каретка (примеров 7)
The carriage is provided with a pusher for loading tires in the treatment chamber. Каретка снабжена толкателем для загрузки шины в камеру обработки.
after switching-off the carriage always stops on the axial line of a bead. при выключении колебаний каретка всегда останавливается на осевой линии.
The carriage is provided with a tongue-and-groove element interacting with the above-mentioned train of gears. Каретка снабжена пазогребневым элементом, взаимодействующим с упомянутой системой шестерен.
Safe load handling is assured by the integrated fork carriage, a low centre of gravity and the four-wheel configuration. Безопасность работы гарантируют интегрированная каретка, низкое положение центра тяжести и опорное шасси штабелера.
For servicing structures having curved external surface, the travel carriage of the unit is movably connected thereto by means of swivelling block and jacks. Для обслуживания сооружения с криволинейным контуром внешней поверхности каретка ходовой части блока соединена с ним подвижно с помощью поворотных узлов и домкратов
Больше примеров...
Тележки (примеров 15)
The headform shall be so positioned that the chosen location on the helmet can be positioned in contact with the upper surface of the horizontal carriage. Муляж головы устанавливается таким образом, чтобы выбранное место на шлеме могло касаться верхней поверхности горизонтальной тележки.
(a) A horizontal guided carriage with interchangeable attachments for abrasive paper or a shear edge; а) управляемой горизонтальной плоскости тележки с взаимозаменяемыми креплениями для наждачной бумаги или обрезной кромки;
The system supporting the headform shall be such that any point on the helmet can be positioned in contact with the upper surface of the carriage. Система, удерживающая муляж головы, должна быть такой, чтобы любая точка на шлеме могла соприкасаться с верхней поверхностью тележки.
of 400.0 N on the helmet normal to the surface of the carriage. Система нагрузки используется для прикладывания силы 400,0 Н к шлему перпендикулярно поверхности тележки.
The horizontal guide which guides and supports the carriage may consist of two cylindrical bars on which the ball bearings of the carriage may freely travel. Горизонтальные направляющие, используемые для управления тележкой и удерживающие ее, могут состоять из двух цилиндрических стержней, по которым свободно перемещаются подшипники тележки
Больше примеров...
Провозных (примеров 19)
The draft follows the solution of CMR: compensation not exceeding the carriage charges. В проекте используется решение КДПГ: возмещение, не превышающее размера провозных платежей.
In the event of overcharges on carriage charges: в случае перебора провозных платежей
Claims related to a single consignment note submitted in the case of delay in delivery of cargo or overcharges on carriage charges for an amount of up to 5 Swiss francs, inclusive, are not allowed and may not be submitted. Претензии по одной накладной, предъявляемые в случае просрочки в доставке груза или переборов провозных платежей на сумму до 5 швейцарских франков включительно, не подлежат удовлетворению и не предъявляются.
Interest is not calculated in the case of compensation on amounts of up to 100 Swiss francs; or for overcharges on carriage charges of up to 10 Swiss francs (inclusive). Эти проценты не начисляются по возмещениям на суммы до 100 швейцарских франков; а по переборам провозных платежей - на суммы до 10 швейцарских франков (включительно).
1 In the case of delay in delivery, if the claimant proves that damage has resulted therefrom, the carrier shall pay compensation not exceeding half of the carriage charges. 1 В случае задержки доставки, если заявитель докажет, что ущерб возник в результате просрочки в доставке, перевозчик должен выплатить возмещение, не превышающее половины размера провозных платежей.
Больше примеров...
Груза (примеров 375)
Arrangements shall be made to ensure that the cargo is sufficiently stabilized in order to prevent a reaction at any time during carriage. Должны быть приняты меры для обеспечения достаточной стабилизации груза с целью предотвращения каких-либо реакций во время перевозки.
In such cases the carrier shall be entitled to the distance freight for carriage of the goods over the part of the route covered before the aforesaid measures were taken. В этом случае перевозчик имеет право на фрахт, исчисляемый исходя из расстояния перевозки, за перевозку груза по части пути, пройденному до принятия указанных выше мер.
The carrier must present the vessel intended for the carriage of goods at the point of loading indicated by the shipper and, on arrival at the place of destination, at the point of discharge indicated by the consignee. Перевозчик подает судно, предназначенное для перевозки груза, в пункт погрузки, указанный грузоотправителем, а по прибытии в место назначения - в пункт разгрузки, указанный грузополучателем.
Mr. Sato said that his delegation had raised the issue repeatedly in the Working Group, but its proposal to replace "the consignee that exercises its rights under the contract of carriage" by "the consignee that demands delivery" had always been rejected. Г-н Сато говорит, что делегация Японии неоднократно поднимала этот вопрос в Рабочей группе, но ее предложение заменить слова "грузополучатель, осуществляющий свои права по договору перевозки" словами "грузополучатель, требующий сдачи груза", всегда отклонялось.
Where all the Contracting States in whose territory the place of loading or handover and the place of discharge or delivery stipulated in a contract of carriage are situated apply article 18 of this Convention, article 18 shall apply to the contract in question. Если все Договаривающиеся государства, на территории которых находятся места погрузки или приема и разгрузки или доставки груза, предусмотренные в договоре перевозки, применяют статью 18 настоящей Конвенции, то эта статья применяется в рассматриваемом договоре.
Больше примеров...
Телеге (примеров 7)
The investigation confirmed that the carriage was fired upon by an IDF unit operating in the Izbat Abd Rabbo neighborhood. Расследование подтвердило, что огонь по телеге был открыт подразделением ЦАХАЛ, действовавшим в районе Избат абд-Раббо.
The soldiers fired warning shots at the approaching carriage, which was loaded with bags that the soldiers thought contained explosives. Солдаты произвели предупредительные выстрелы по приближающейся телеге, которая была заполнена мешками, содержавшими, как полагали солдаты, взрывчатку.
Two civilians in a horse carriage were killed after hitting a mine on the road. В результате взрыва установленной на дороге мины погибло два мирных жителя, ехавших на телеге.
I drove a horse carriage. Я тридцать лет ездил на телеге с лошадью.
Recommended to: people interested in traveling having a rucksack by their side accompanied or tkte-a-tkte with nature, fishing, taking a ride in a carriage, enjoy the national food typical for the region. Рекомендуем:всем, кого прельщают путешествия с рюкзаком за плечами, в одиночку или с группой, рыбалка или прогулки на телеге, блюда традиционной местной кухни.
Больше примеров...
Вагончик (примеров 5)
It looks like the sort of railway carriage that Agatha Christie went about in. Похоже, на железнодорожный вагончик, в котором ездила Агата Кристи
A small remodelled barn, or a carriage house. Перестроенный амбар или вагончик.
The carriage sets off, And the platform stays behind. Вагончик тронется, Перрон останется,
The carriage will set off, The carriage will set off, Вагончик тронется, Вагончик тронется,
In the fall, the three-ton overhead carriage assembly fell on top of the car, crushing it. В процессе падения, трёхтонный вагончик упал на машину, раздавив её.
Больше примеров...
Каретный (примеров 3)
Search the carriage house and any outbuildings or sheds. Обыщите каретный двор и любые служебные постройки.
It was the carriage house. Это был каретный двор.
We're heading to the Carriage House. Мы направляемся в Каретный сарай.
Больше примеров...
Carriage (примеров 11)
Other vehicles include a 1960s Cooper Climax race car, an early American Brush Motor Car Company runabout, an International horseless carriage, an Austin Motor Company beer tanker (the first in New Zealand) and a wide number of other vehicles. Также здесь представлены гоночный автомобиль 1960-х годов Cooper Climax, автомобиль начала XX века американской компании Brush Motor Car Company, автомобиль International horseless carriage, автомобиль с цистерной для пива Austin Motor Company (первый в Новой Зеландии) и ряд других транспортных средств.
In June 1941, the development was entrusted to the Birmingham Railway Carriage and Wagon Company. В июне 1941 года разработка была поручена фирме Birmingham Railway Carriage and Wagon Company.
In June 1942, the modified T35E1 was standardized as the 3-inch Gun Motor Carriage M10. В апреле 1942 года T32 был принят на вооружение как стандартный, получив обозначение 105mm Howitzer Motor Carriage M7.
The Yoko Ono Greenfield Morning I Pushed An Empty Baby Carriage All Over The City lyrics are brought to you by Lyrics-Keeper. Песня Уоко Ono Greenfield Morning I Pushed An Empty Baby Carriage All Over The City представлена вам Lyrics-Keeper. Flash-фичу можно использовать в качестве караоке к песне Greenfield Morning I Pushed An Empty Baby Carriage All Over The City, если есть возможность скачать минусовку.
The key was usually labeled "carriage return", "return", or "power return". Клавиша, выполнявшая это действие, обыкновенно обозначалась «возврат каретки» (англ. carriage return) или «возврат» (return).
Больше примеров...