Английский - русский
Перевод слова Carriage

Перевод carriage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перевозка (примеров 422)
In this legal regime successive carriage is regulated in Article 19 2. В данном правовом режиме последовательная перевозка регулируется в 2 статьи 19.
Termination or partial carriage after expiry of the loading time Расторжение договора или частичная перевозка после истечения сроков погрузки
It is for this reason that Sweden would like to propose that the breathing appliances already put on the market according to the PED should be accepted as a pressure receptacle which is allowed for carriage under RID/ADR. По этой причине Швеция хотела бы внести предложение о том, чтобы дыхательные аппараты, уже реализуемые на рынке в соответствии с директивой PED, признавались в качестве сосудов под давлением, перевозка которых разрешается в соответствии с положениями МПОГ/ДОПОГ.
No provision is made for the carriage of phosgene in tanks in the United Nations Model Regulations. Перевозка фосгена в цистернах не предусмотрена в Типовых правилах ООН.
In effect, the "maritime plus" approach, wherein the Draft Instrument's proposed application would cover the door-to-door carriage of goods transported wholly or partly by sea, could be replicated in respect of other modes of transport. На самом деле, подход по принципу "морская перевозка плюс другой вид транспорта", при котором предлагаемое применение Проекта документа будет охватывать перевозку "от двери до двери" груза, полностью или частично транспортируемого морем, мог бы распространяться и на другие виды транспорта.
Больше примеров...
Карета (примеров 78)
At the Borgo Pass, my carriage will await you. На перевале Борго Вас будет ожидать моя карета.
The day after tomorrow, my carriage will be leaving Paris. Послезавтра, моя карета покинет Париж.
Emma, your carriage is unmarked, I believe. Эмма, полагаю, твоя карета не такая броская.
Go together like a horse and carriage Сцеплены вместе, как лошадь и карета
I need a carriage now! - Inspector! Мне нужна карета, сейчас же!
Больше примеров...
Экипаж (примеров 86)
Everything they needed to ambush this carriage is laid out right here. Все, что им было нужно, чтобы напасть на этот экипаж, лежало здесь.
But every discomfort forgotten as soon as we got into your carriage. Но всё было хорошо, когда мы сели в ваш экипаж.
The carriage, please. В экипаж, пожалуйста.
Have you ordered the carriage? Ты велел подать экипаж?
One WSPU member, for example, put a small hatchet into the Prime Minister's carriage inscribed with the words: "Votes for Women," and other suffragettes used acid to burn the same slogan into golf courses used by MPs. Одна из членов ЖСПС, например, воткнула в экипаж Асквита маленький топорик с надписью: «Право голоса для женщин», другие суфражистки выжигали кислотой тот же лозунг на полях для гольфа, где играли члены парламента.
Больше примеров...
Вагон (примеров 47)
The private carriage will stop opposite the stand. Их личный вагон остановится напротив вокзала.
They had used a ladder to climb onto the carriage and had smashed a window. Они воспользовались лестницей, чтобы залезть на вагон, и разбили окно.
Although I suspect... if you check... you'll find a carriage with a shattered window. Правда я подозреваю... если вы проверите... то найдёте вагон с разбитым окном.
And I have a carriage full of civilized, intelligent, beautiful people who spend money and who will not want to be delayed here by a brutal police. У меня полный вагон цивилизованных, умных прекрасных людей, потративших деньги и не желающих быть задержанными здесь жестокой полицией
I'll find a more amenable carriage. Я поищу более подходящий вагон.
Больше примеров...
Повозка (примеров 26)
New clothes, a carriage. У меня была бы одежда, своя повозка...
Will the carriage return? Как вы думаете, повозка вернётся?
Is the carriage safe here? Повозка здесь в безопасности?
Horse and carriage in the rut. Лошадь и повозка в колее.
The carriage crashes and Diana is knocked unconscious. В пути повозка переворачивается и Диана теряет сознание.
Больше примеров...
Коляска (примеров 11)
"The carriage held but just ourselves and Immortality." И понесла коляска нас в бессмертия края .
That's Dr. Dempsey's carriage. Это коляска доктора Демпси.
after that the carriage fork left and right until a tell-tale bump at the Fleet conduit. После этого коляска поворачивала то влево, то вправо, до тех пор пока не застряла у переправы через Флит.
It's a car... not a baby carriage. Это же не детская коляска.
The production consists of three one-act operas: Svetlana Nesterova's The Lawsuit, Anastasia Bespalova's Shponka and His Aunt and Vyacheslav Kruglik's The Carriage. Спектакль состоит из трех одноактных опер: «Тяжба» Светланы Нестеровой, «Шпонька и его тетушка» Анастасии Беспаловой, «Коляска» Вячеслава Круглика.
Больше примеров...
Транспортировка (примеров 12)
Unitised transport is the carriage of cargo in intermodal transport units such as containers or mobile (Ro-Ro) units. Перевозка пакетированных грузов - транспортировка груза в интермодальных транспортных единицах, таких, как контейнеры или передвижные (ролкерные) единицы.
The training provided shall aim to make personnel aware of the safe handling and emergency response procedures, together with an awareness of the requirements of other modes of transport, where the carriage of dangerous goods will involve a multimodal transport operation. Цель подготовки состоит в обучении персонала методам безопасной обработки грузов и реагированию на аварийную ситуацию, а также требованиям, соблюдаемым на других видах транспорта, если транспортировка опасных грузов предполагает смешанную перевозку.
Carriage of containers or swap bodies by an active mode of transport. Транспортировка контейнеров или съемных кузовов активным видом транспорта.
The vent shall be so designed that, when the packaging or IBC is in the attitude in which it is intended to be carried, leakages of liquid and the penetration of foreign substances are prevented under normal conditions of carriage. Вентиляционное отверстие должно быть выполнено так, чтобы в том положении тары или КСГМГ, в котором предусмотрена их транспортировка, исключалась возможность утечки жидкости и проникновения посторонних веществ при обычных условиях перевозки.
The Holding activities cover the full production cycle: harvesting, carriage, sawing and processing of wood, and transportation of finished products. Холдинг специализируется на выполнении полного производственного цикла: заготовка, вывоз, распиловка, глубокая переработка древесины, транспортировка готовой продукции.
Больше примеров...
Ношение (примеров 12)
In addition, the Government has forbidden the carriage of weapons at religious demonstrations. Кроме того, правительство запретило ношение оружия в местах проведения религиозных мероприятий.
Possession, carriage or transport of weapons of war and munitions; обладание оружием и боеприпасами, их ношение и транспортировка;
Copy of ministerial decision No. 3/1977 on licensing measures for the import, possession and carriage of weapons and munitions. Экземпляр министерского решения Nº 3/1977 о мерах в отношении выдачи разрешений на импорт оружия и боеприпасов, владение ими и их ношение.
Its competent authorities, including its national counter-terrorism committee, were taking action to implement and ensure compliance with the laws in force in its country, many of which regulated security measures, in particular the acquisition and carriage of weapons and the transportation and storage of explosives. Его компетентные органы, включая его национальный контртеррористический комитет, принимают меры для осуществления и обеспечения соблюдения действующих в стране законов, многие из которых регулируют меры безопасности, в частности приобретение и ношение оружия и перевозку и хранение взрывчатых веществ.
Carriage of live weapons and ammunition and range firing Ношение боевого оружия и боеприпасов и стрельба в непосредственной близости
Больше примеров...
Каретка (примеров 7)
The carriage is provided with a pusher for loading tires in the treatment chamber. Каретка снабжена толкателем для загрузки шины в камеру обработки.
The carriage is provided with a tongue-and-groove element interacting with the above-mentioned train of gears. Каретка снабжена пазогребневым элементом, взаимодействующим с упомянутой системой шестерен.
Safe load handling is assured by the integrated fork carriage, a low centre of gravity and the four-wheel configuration. Безопасность работы гарантируют интегрированная каретка, низкое положение центра тяжести и опорное шасси штабелера.
The hollow tubular element passes through the disc central opening, to the circumference of which a carriage (11), provided with rollers (12) pressed against the external surface of the tubular elements, is connected. Полый трубчатый элемент пропущен через центральное отверстие диска, к которому по контуру центрального отверстия прикреплена каретка (11), снабженная роликами (12), поджатыми к наружной поверхности трубчатого элемента.
For servicing structures having curved external surface, the travel carriage of the unit is movably connected thereto by means of swivelling block and jacks. Для обслуживания сооружения с криволинейным контуром внешней поверхности каретка ходовой части блока соединена с ним подвижно с помощью поворотных узлов и домкратов
Больше примеров...
Тележки (примеров 15)
The aggregate weight of carriage and impactor shall be 1,100 20 kg 2.4.3 Общий вес тележки и ударного элемента должен составлять 1100 ± 20 кг.
The height of the hinge pivot above the upper surface of the carriage shall not be greater Высота шкворня над верхней поверхностью тележки не должна превышать 150 мм.
Rotary type, engine Iveco 431h.p., fuel tank 1000l, bunker 10500l, with header 9m, without transport carriage. Роторный, двигатель Iveco 431л.с., топливный бак 1000л, бункер 10500л, с зерновой жаткой 9м, без тележки.
The shear impact and abrading carriage displacement are generated by a drop weight device. 7.4.2.1.2. Срезывающий удар и перемещение тележки, приводящее к истиранию наружной поверхности, производятся при помощи устройства сбрасывания груза.
The carriage can be used as a remote NDT unit that allows the operator to carry out testing, under more comfortable conditions, far from the working mechanisms and hostile environment. Он также формирует вариант итогового протокола: общий (с указанием дефектных зон) и детальный (с указанием типа и размеров дефектов). Предусмотрена возможность остановки тележки при выявлении дефекта (срабатывании АСД).
Больше примеров...
Провозных (примеров 19)
The insertion of a new article on payment of carriage charges was proposed by OSJD. ОСЖД предложила включить новую статью, касающуюся оплаты провозных платежей.
Claims related to a single consignment note submitted in the case of delay in delivery of cargo or overcharges on carriage charges for an amount of up to 5 Swiss francs, inclusive, are not allowed and may not be submitted. Претензии по одной накладной, предъявляемые в случае просрочки в доставке груза или переборов провозных платежей на сумму до 5 швейцарских франков включительно, не подлежат удовлетворению и не предъявляются.
1 In the case of delay in delivery, if the claimant proves that damage has resulted therefrom, the carrier shall pay compensation not exceeding half of the carriage charges. 1 В случае задержки доставки, если заявитель докажет, что ущерб возник в результате просрочки в доставке, перевозчик должен выплатить возмещение, не превышающее половины размера провозных платежей.
1 Unless otherwise agreed by those taking part in the carriage, the payment of freight charges shall be the duty of: 1 Если соглашением между участниками перевозки не предусмотрено иное, уплата провозных платежей является обязанностью:
If the goods have been sold just before being taken over for carriage the purchase price noted in the seller's invoice, minus carriage charges included therein, shall be presumed to be the market price. Если груз был продан непосредственно перед его приемом к перевозке, покупная цена, указанная в счете продавца, за вычетом включенных в него провозных платежей, считается рыночной ценой.
Больше примеров...
Груза (примеров 375)
It shall provide a basis for the presumption that the goods have been taken over with a view to carriage as described in the document. В частности, он обосновывает презумпцию соответствия принятого к перевозке груза его описанию в документе.
Article 1, paragraph 2, of the draft convention concerning volume contracts states that: "Volume contract" means a contract of carriage that provides for the carriage of a specified quantity of goods in a series of shipments during an agreed period of time. Пункт 2 статьи 1 проекта конвенции, касающийся договора об организации перевозок, гласит, что: "договор об организации перевозок" означает договор перевозки, который предусматривает перевозку указанного количества груза серией партий в течение согласованного срока.
It would provide for two types of article: articles that should be treated in the same way as substances for packaging purposes and articles with strong rigid casings for which packaging was only required for handling and/or restraint during carriage. В этом предложении предусмотрены два вида изделий: изделия, требующие, с точки зрения упаковки, такого же подхода, что и вещества, и изделия в прочной жесткой оболочке, для которых тара требуется лишь для перемещения и/или закрепления груза в ходе перевозки.
How, for instance, can the carrier be permitted to issue a transport document that is not covered by the contract of carriage without being under obligation to carry the goods and consequently having the same period of responsibility as the period of the contract of carriage? Как, например, перевозчик может выдавать транспортный документ, который не охвачен договором перевозки, и в отношении которого он не берет на себя обязательства по перевозке груза, и применять к нему такой же период ответственности, что и период, предусмотренный договором перевозки?
Claims related to a single consignment note submitted in the case of delay in delivery of cargo or overcharges on carriage charges for an amount of up to 5 Swiss francs, inclusive, are not allowed and may not be submitted. Претензии по одной накладной, предъявляемые в случае просрочки в доставке груза или переборов провозных платежей на сумму до 5 швейцарских франков включительно, не подлежат удовлетворению и не предъявляются.
Больше примеров...
Телеге (примеров 7)
The soldiers fired warning shots at the approaching carriage, which was loaded with bags that the soldiers thought contained explosives. Солдаты произвели предупредительные выстрелы по приближающейся телеге, которая была заполнена мешками, содержавшими, как полагали солдаты, взрывчатку.
Under these circumstances, the MAG determined that the soldiers who fired at the carriage were not criminally liable. С учетом этих обстоятельств ГВП пришел к выводу, что солдаты, которые открыли огонь по телеге, не подлежат уголовному преследованию.
I drove a horse carriage. Я тридцать лет ездил на телеге с лошадью.
Recommended to: people interested in traveling having a rucksack by their side accompanied or tkte-a-tkte with nature, fishing, taking a ride in a carriage, enjoy the national food typical for the region. Рекомендуем:всем, кого прельщают путешествия с рюкзаком за плечами, в одиночку или с группой, рыбалка или прогулки на телеге, блюда традиционной местной кухни.
A second part of the complaint alleged that the IDF fired at a horse-driven carriage attempting to evacuate the civilians injured in the first shooting incident and subsequently killed the carriage's driver. Во второй части жалобы утверждалось, что военнослужащие ЦАХАЛ открыли огонь по запряженной лошадью телеге, в которой пытались эвакуировать лиц, получивших ранения в ходе первого инцидента, и убили погонщика указанной телеги.
Больше примеров...
Вагончик (примеров 5)
It looks like the sort of railway carriage that Agatha Christie went about in. Похоже, на железнодорожный вагончик, в котором ездила Агата Кристи
A small remodelled barn, or a carriage house. Перестроенный амбар или вагончик.
The carriage sets off, And the platform stays behind. Вагончик тронется, Перрон останется,
The carriage will set off, The carriage will set off, Вагончик тронется, Вагончик тронется,
In the fall, the three-ton overhead carriage assembly fell on top of the car, crushing it. В процессе падения, трёхтонный вагончик упал на машину, раздавив её.
Больше примеров...
Каретный (примеров 3)
Search the carriage house and any outbuildings or sheds. Обыщите каретный двор и любые служебные постройки.
It was the carriage house. Это был каретный двор.
We're heading to the Carriage House. Мы направляемся в Каретный сарай.
Больше примеров...
Carriage (примеров 11)
Other vehicles include a 1960s Cooper Climax race car, an early American Brush Motor Car Company runabout, an International horseless carriage, an Austin Motor Company beer tanker (the first in New Zealand) and a wide number of other vehicles. Также здесь представлены гоночный автомобиль 1960-х годов Cooper Climax, автомобиль начала XX века американской компании Brush Motor Car Company, автомобиль International horseless carriage, автомобиль с цистерной для пива Austin Motor Company (первый в Новой Зеландии) и ряд других транспортных средств.
Buffalo Electric Carriage Company was a Brass Era manufacturer of electric automobiles in Buffalo, New York. ВаЬсоск Electric Carriage Company - производитель электромобилей из г. Буффало, штат Нью-Йорк.
John I. Thornycroft & Company was an established marine engineering company that successfully spawned the Steam Carriage and Wagon Company for the production of steam-powered road vehicles. Компания John I. Thornycroft & Company была известной морской инженерной компанией, которая успешно породила компанию Steam Carriage and Wagon для производства автомобильных транспортных средств с паровым двигателем.
The British Rail Class 309 "Clacton Express" electric multiple units (EMUs) were built by British Rail (BR) York Carriage Works from 1962-1963. British Rail Class 309 «Clacton Express» - британский электропоезд, производившийся в 1962-1963 годах компанией British Rail (BR) York Carriage Works.
The key was usually labeled "carriage return", "return", or "power return". Клавиша, выполнявшая это действие, обыкновенно обозначалась «возврат каретки» (англ. carriage return) или «возврат» (return).
Больше примеров...