Английский - русский
Перевод слова Carriage

Перевод carriage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перевозка (примеров 422)
7.4.1 Amend the second sentence to read as follows: "The carriage shall be in accordance with the provisions of Chapters 4.2 or 4.3. 7.4.1 Изменить второе предложение следующим образом: "Перевозка осуществляется в соответствии с положениями глав 4.2 или 4.3.
This column would be devoted to tunnels in which the carriage of dangerous goods is totally prohibited. Эта колонка будет касаться туннелей, в которых перевозка опасных грузов полностью запрещена.
method of consignment and restrictions on dispatch (full load, carriage in bulk, carriage in intermediate bulk containers, carriage in containers, carriage in fixed or demountable tanks); способ отправки и ограничения на отправку (перевозка полной загрузкой, перевозка навалом/насыпью, перевозка в контейнерах средней грузоподъемности для массовых грузов, контейнерные перевозки, перевозка во встроенных или съемных цистернах);
The operator of the transport equipment that has been used for the carriage of quick-frozen foodstuffs shall keep the records for at least one year after unloading. Оператор транспортного средства, в котором была осуществлена перевозка быстрозамороженного пищевого продукта, должен сохранять эти записи по крайней мере в течение одного года после окончания выгрузки.
If the carriage is based on CMR, the consignment note, signed by consignor and carrier, has to contain the name and address of the consignee, who must therefore be known in advance. Если перевозка основана на КДПГ, то в накладной, подписываемой грузоотправителем и перевозчиком, должны быть указаны название и адрес грузополучателя, который должен быть поэтому известен заранее.
Больше примеров...
Карета (примеров 78)
and the carriage is coming at 4. Сейчас половина третьего, а карета придёт в четыре.
A driverless carriage has left the courtyard. Со двора выехала карета без кучера.
What are you talking about? what horses, what carriage? Да что ты несёшь? Какие лошади, какая карета?
Perhaps you'd like a carriage too? Может, еще и карета?
Where's my carriage of white horses? А почему мне не подана карета, запряжённая белыми лошадьми?
Больше примеров...
Экипаж (примеров 86)
They couldn't stop that horse carriage to... Они не могли останавливать экипаж чтобы...
Our carriage is ready, my dear. Наш экипаж готов, дорогая.
He was attacked in his carriage and pick-pocketed. На его экипаж напали, вероятно, чтобы ограбить.
Lady Flora and Sir John shared a carriage from Scotland alone. Леди Флора разделила с сэром Джоном экипаж по пути из Шотландии.
Brandy, Ashley, and Madison all went to the same 30 vendors, one of which does a horse-drawn pumpkin carriage. Бренди, Эшли и Мэдисон обращались к 30 общим поставщикам, одна из которых предоставляет конный экипаж с каретой-тыквой.
Больше примеров...
Вагон (примеров 47)
Smashed up a train carriage or summat. Разгромил вагон в поезде или что-то вроде того.
They had used a ladder to climb onto the carriage and had smashed a window. Они воспользовались лестницей, чтобы залезть на вагон, и разбили окно.
They lift the carriage and change the wheels - and that's all. Поднимается вагон и меняются колеса - вот и все.
One carriage and a car. Один вагон и автомобиль.
For this reason the word "vehicle" ("wagon") should be inserted in section 5.4.2 where appropriate, in order to clarify that a vehicle (wagon) packing certificate is required for maritime carriage. Для этого в раздел 5.4.2 в соответствующих случаях необходимо включить слова "транспортное средство" ("вагон"), с тем чтобы уточнить, что для морской перевозки требуется свидетельство о загрузке транспортного средства (вагона).
Больше примеров...
Повозка (примеров 26)
I'd have clothes, a carriage... У меня была бы одежда, своя повозка...
People who had a carriage. Люди, у которых была повозка.
Is the carriage safe here? Повозка здесь в безопасности?
But after that it's carriage, and then we'll have to take a sedan chair. Первую часть пути поедем на поезде, но потом нас ждут повозка и портшез.
In April 1896, while riding in a cab on Tsvetnoy Boulevard, her carriage's wheels got caught in the tram rails and overturned. В апреле 1896 года, когда она ехала на извозчике по крутому спуску к Трубной площади, повозка налетела на рельсы конки и перевернулась.
Больше примеров...
Коляска (примеров 11)
That's Dr. Dempsey's carriage. Это коляска доктора Демпси.
after that the carriage fork left and right until a tell-tale bump at the Fleet conduit. После этого коляска поворачивала то влево, то вправо, до тех пор пока не застряла у переправы через Флит.
And the carriage is all bought and waiting... and it won't be any time at all... before we'll be... taking him for walks together in the park... all the places that we used to go and know. И коляска уже куплена и ждёт... что уже совсем скоро... мы начнем... ходить с ним на прогулки в парк... другие любимые места.
It's a car... not a baby carriage. Это же не детская коляска.
His driver, Heinz Marcisz, 41, was forced to brake when a baby carriage suddenly appeared in the street in front of them. Его водитель, 41-летний Хайнц Марцис (Heinz Marcisz), был вынужден затормозить, когда на дороге перед ним внезапно появилась коляска.
Больше примеров...
Транспортировка (примеров 12)
The carriage of dangerous goods is closely controlled under stringent conditions in Europe. В Европе транспортировка опасных грузов тщательно контролируется и регламентируется жесткими условиями.
The training provided shall aim to make personnel aware of the safe handling and emergency response procedures, together with an awareness of the requirements of other modes of transport, where the carriage of dangerous goods will involve a multimodal transport operation. Цель подготовки состоит в обучении персонала методам безопасной обработки грузов и реагированию на аварийную ситуацию, а также требованиям, соблюдаемым на других видах транспорта, если транспортировка опасных грузов предполагает смешанную перевозку.
Possession, carriage or transport of weapons of war and munitions; обладание оружием и боеприпасами, их ношение и транспортировка;
The vent shall be so designed that, when the packaging or IBC is in the attitude in which it is intended to be carried, leakages of liquid and the penetration of foreign substances are prevented under normal conditions of carriage. Вентиляционное отверстие должно быть выполнено так, чтобы в том положении тары или КСГМГ, в котором предусмотрена их транспортировка, исключалась возможность утечки жидкости и проникновения посторонних веществ при обычных условиях перевозки.
The Holding activities cover the full production cycle: harvesting, carriage, sawing and processing of wood, and transportation of finished products. Холдинг специализируется на выполнении полного производственного цикла: заготовка, вывоз, распиловка, глубокая переработка древесины, транспортировка готовой продукции.
Больше примеров...
Ношение (примеров 12)
For example, the sale, ownership or carriage of firearms is tightly restricted under the terms of the Arms Act 1983. Например, продажа, владение или ношение огнестрельного оружия строго ограничено положениями Закона об оружии 1983 года.
Angolan legislation stipulates that the use and carriage of firearms are strictly prohibited. Ангольским законодательством предусмотрен строгий запрет на применение и ношение огнестрельного оружия.
Possession, carriage or transport of weapons of war and munitions; обладание оружием и боеприпасами, их ношение и транспортировка;
Verbal abuse, carriage of weapons in a threatening manner and the alleged inclusion of international observer missions on a target list apparently sent by an extremist group to a newspaper were among the manifestations of this threat. Об этой опасности говорили такие явления, как устные оскорбления, демонстративно угрожающее ношение оружия и предполагаемое включение миссий международных наблюдателей в перечень объектов нападения, который открыто был направлен экстремистской группой одной из газет.
Militia weaponry has been reduced through operations conducted by the Indonesian armed forces and overt carriage of weapons in West Timor appears to have decreased. Количество оружия в распоряжении боевиков уменьшилось благодаря операциям, проведенным индонезийскими вооруженными силами, а открытое ношение оружия в Западном Тиморе, как представляется, стало не столь распространенным явлением.
Больше примеров...
Каретка (примеров 7)
The carriage is provided with a pusher for loading tires in the treatment chamber. Каретка снабжена толкателем для загрузки шины в камеру обработки.
Guide rails, which are fixed along the working chambers and on which a movable carriage used for transporting a tire to the hatch of the working chamber is placed, are fastened on the side of the hatch. Со стороны люка, вдоль рабочих камер закреплены направляющие, на которых установлена передвижная каретка, предназначенная для доставки шины к люку рабочей камеры.
The carriage is provided with a tongue-and-groove element interacting with the above-mentioned train of gears. Каретка снабжена пазогребневым элементом, взаимодействующим с упомянутой системой шестерен.
Safe load handling is assured by the integrated fork carriage, a low centre of gravity and the four-wheel configuration. Безопасность работы гарантируют интегрированная каретка, низкое положение центра тяжести и опорное шасси штабелера.
The hollow tubular element passes through the disc central opening, to the circumference of which a carriage (11), provided with rollers (12) pressed against the external surface of the tubular elements, is connected. Полый трубчатый элемент пропущен через центральное отверстие диска, к которому по контуру центрального отверстия прикреплена каретка (11), снабженная роликами (12), поджатыми к наружной поверхности трубчатого элемента.
Больше примеров...
Тележки (примеров 15)
The friction is assessed by the displacement of a carriage abrading the outer surface of the helmet. Оценка трения производится посредством перемещения тележки, приводящего к истиранию наружной поверхности шлема.
(a) A horizontal guided carriage with interchangeable attachments for abrasive paper or a shear edge; а) управляемой горизонтальной плоскости тележки с взаимозаменяемыми креплениями для наждачной бумаги или обрезной кромки;
The height of the hinge pivot above the upper surface of the carriage shall not be greater Высота шкворня над верхней поверхностью тележки не должна превышать 150 мм.
Rotary type, engine Iveco 431h.p., fuel tank 1000l, bunker 10500l, with header 9m, without transport carriage. Роторный, двигатель Iveco 431л.с., топливный бак 1000л, бункер 10500л, с зерновой жаткой 9м, без тележки.
The horizontal guide which guides and supports the carriage may consist of two cylindrical bars on which the ball bearings of the carriage may freely travel. Горизонтальные направляющие, используемые для управления тележкой и удерживающие ее, могут состоять из двух цилиндрических стержней, по которым свободно перемещаются подшипники тележки
Больше примеров...
Провозных (примеров 19)
The insertion of a new article on payment of carriage charges was proposed by OSJD. ОСЖД предложила включить новую статью, касающуюся оплаты провозных платежей.
The chair noted that in 1 is being mentioned that the carrier shall pay compensation not exceeding the carriage charges. Председатель отметил, что в соответствии с 1 перевозчик должен выплатить возмещение, не превышающее размера провозных платежей.
In the event of overcharges on carriage charges: в случае перебора провозных платежей
Interest is not calculated in the case of compensation on amounts of up to 100 Swiss francs; or for overcharges on carriage charges of up to 10 Swiss francs (inclusive). Эти проценты не начисляются по возмещениям на суммы до 100 швейцарских франков; а по переборам провозных платежей - на суммы до 10 швейцарских франков (включительно).
In the case of insolvency of any one of the carriers concerned, the unpaid share due from him shall be apportioned among all the other carriers concerned, in proportion to their respective shares of the carriage charge. В случае неплатежеспособности любого из заинтересованных перевозчиков неоплаченная им доля распределяется среди всех остальных вовлеченных перевозчиков пропорционально их долям провозных платежей.
Больше примеров...
Груза (примеров 375)
"[the carriage of such goods][such failure to inform]" "[перевозки такого груза][непредставления такой информации]"
by the consignor to the participating carriers for the carriage performed by them, except the carrier who delivers the goods, отправителем - участвующим в перевозке груза перевозчикам, за исключением перевозчика, выдающего груз, за осуществляемую ими перевозку;
The underlying concept of door to door carriage is that a carrier contracts with the cargo owner to take responsibility for the whole of the door to door movement. В основе перевозки "от двери до двери" лежит концепция, согласно которой перевозчик договаривается с владельцем груза о том, что он берет на себя ответственность за всю перевозку "от двери до двери".
In fact, article 5 of the draft imposes a series of obligations on the carrier, mainly related to the loading and carriage of the goods and delivery of them to their place of destination. По существу, в статье 5 проекта на перевозчика возлагается ряд обязательств, относящихся главным образом к погрузке и перевозке груза и сдаче его в месте назначения.
The special provisions concerning particulars in the consignment note/transport document during the carriage of empty uncleaned means of containment, can be found in paragraph 5.4.1.1.6 of the restructured RID/ADR. Специальные положения, касающиеся сведений, вносимых в накладную/ транспортный документ при перевозке порожних неочищенных средств удержания груза, изложены в пункте 5.4.1.1.6 МПОГ/ДОПОГ с измененной структурой.
Больше примеров...
Телеге (примеров 7)
The investigation confirmed that the carriage was fired upon by an IDF unit operating in the Izbat Abd Rabbo neighborhood. Расследование подтвердило, что огонь по телеге был открыт подразделением ЦАХАЛ, действовавшим в районе Избат абд-Раббо.
The soldiers fired warning shots at the approaching carriage, which was loaded with bags that the soldiers thought contained explosives. Солдаты произвели предупредительные выстрелы по приближающейся телеге, которая была заполнена мешками, содержавшими, как полагали солдаты, взрывчатку.
Under these circumstances, the MAG determined that the soldiers who fired at the carriage were not criminally liable. С учетом этих обстоятельств ГВП пришел к выводу, что солдаты, которые открыли огонь по телеге, не подлежат уголовному преследованию.
Two civilians in a horse carriage were killed after hitting a mine on the road. В результате взрыва установленной на дороге мины погибло два мирных жителя, ехавших на телеге.
A second part of the complaint alleged that the IDF fired at a horse-driven carriage attempting to evacuate the civilians injured in the first shooting incident and subsequently killed the carriage's driver. Во второй части жалобы утверждалось, что военнослужащие ЦАХАЛ открыли огонь по запряженной лошадью телеге, в которой пытались эвакуировать лиц, получивших ранения в ходе первого инцидента, и убили погонщика указанной телеги.
Больше примеров...
Вагончик (примеров 5)
It looks like the sort of railway carriage that Agatha Christie went about in. Похоже, на железнодорожный вагончик, в котором ездила Агата Кристи
A small remodelled barn, or a carriage house. Перестроенный амбар или вагончик.
The carriage sets off, And the platform stays behind. Вагончик тронется, Перрон останется,
The carriage will set off, The carriage will set off, Вагончик тронется, Вагончик тронется,
In the fall, the three-ton overhead carriage assembly fell on top of the car, crushing it. В процессе падения, трёхтонный вагончик упал на машину, раздавив её.
Больше примеров...
Каретный (примеров 3)
Search the carriage house and any outbuildings or sheds. Обыщите каретный двор и любые служебные постройки.
It was the carriage house. Это был каретный двор.
We're heading to the Carriage House. Мы направляемся в Каретный сарай.
Больше примеров...
Carriage (примеров 11)
The ground was owned by the Gloucester Railway Carriage and Wagon Company. Единственное транспортное средство изготовили на заводе Gloucester Railway Carriage & Wagon Company.
John I. Thornycroft & Company was an established marine engineering company that successfully spawned the Steam Carriage and Wagon Company for the production of steam-powered road vehicles. Компания John I. Thornycroft & Company была известной морской инженерной компанией, которая успешно породила компанию Steam Carriage and Wagon для производства автомобильных транспортных средств с паровым двигателем.
The British Rail Class 309 "Clacton Express" electric multiple units (EMUs) were built by British Rail (BR) York Carriage Works from 1962-1963. British Rail Class 309 «Clacton Express» - британский электропоезд, производившийся в 1962-1963 годах компанией British Rail (BR) York Carriage Works.
The Auburn Automobile Company grew out of the Eckhart Carriage Company, founded in Auburn, Indiana, in 1874 by Charles Eckhart (1841-1915). Auburn Automobile Company выделилась из состава фирмы Eckhart Carriage Company, специализировавшейся на производстве конных экипажей и основанной в 1875 году Чарльзом Экхартом (Charles Eckhart, 1841-1915) в Оберне (англ. Auburn), штат Индиана.
The Yoko Ono Greenfield Morning I Pushed An Empty Baby Carriage All Over The City lyrics are brought to you by Lyrics-Keeper. Песня Уоко Ono Greenfield Morning I Pushed An Empty Baby Carriage All Over The City представлена вам Lyrics-Keeper. Flash-фичу можно использовать в качестве караоке к песне Greenfield Morning I Pushed An Empty Baby Carriage All Over The City, если есть возможность скачать минусовку.
Больше примеров...