Английский - русский
Перевод слова Carriage

Перевод carriage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перевозка (примеров 422)
The carriage of empty packagings in accordance with 1.1.3.6 is permitted in unlimited quantities. Перевозка порожней тары в соответствии с подразделом 1.1.3.6 разрешается в неограниченных количествах.
Specify in 8.1.4.5 that the date required in 8.1.4.4 must not have expired during carriage. В пункте 8.1.4.5 указать, что запрещается перевозка после наступления даты, требование о которой содержится в пункте 8.1.4.4.
Add a new special packing provision B13, to read as follows: "B13 NOTE: For UN Nos. 1748, 2208 and 2880, carriage by sea in IBCs is prohibited according to the IMDG Code.". Включить новое специальное положение по упаковке B13 следующего содержания: "B13 ПРИМЕЧАНИЕ: Для Nº ООН 1748, 2208 и 2880 морская перевозка в КСГМГ запрещена в соответствии с МКМПОГ".
At the end, insert""after "Carriage in accordance with 7.5.8.1 of ADR". В конце включить""после "Перевозка в соответствии с пунктом 7.5.8.1 ДОПОГ".
VV10 Carriage in bulk is permitted in sheeted vehicles, closed containers or sheeted large containers with complete walls. VV10 Перевозка навалом/насыпью допускается в крытых брезентом транспортных средствах, закрытых контейнерах или крытых брезентом больших контейнерах со сплошными стенками.
Больше примеров...
Карета (примеров 78)
Emma, your carriage is unmarked, I believe. Эмма, полагаю, твоя карета не такая броская.
Her carriage back to Orleans was delayed. Карета обратно в Орлеан была отложена.
what horses, what carriage? Какие лошади, какая карета?
The Bartholomews, they were promised a horse-drawn carriage. Вот Бартоломью, им на свадьбу обещана карета с лошадьми
Need a carriage, I want a carriage. Нужна карета, я хочу карету.
Больше примеров...
Экипаж (примеров 86)
She caught up with our carriage, wrenched the door open and pulled me out. Она нагнала наш экипаж, распахнула дверь и вытащила меня оттуда.
There's a carriage waiting to take you home, sir. Экипаж ждет, чтобы отвезти Вас домой, сэр.
They couldn't stop that horse carriage to... Они не могли останавливать экипаж чтобы...
Send the carriage back for me. Пришли за мной экипаж.
Lady Flora and Sir John shared a carriage from Scotland alone. Леди Флора разделила с сэром Джоном экипаж по пути из Шотландии.
Больше примеров...
Вагон (примеров 47)
Smashed up a train carriage or summat. Разгромил вагон в поезде или что-то вроде того.
On 2 June 1993 a passenger carriage was blown up in a siding at Baku railway station. 2 июня 1993 года в Баку на запасных путях железнодорожного вокзала взорван пассажирский вагон.
WL indicates a sleeping carriage. Белл - спальный вагон.
For this reason the word "vehicle" ("wagon") should be inserted in section 5.4.2 where appropriate, in order to clarify that a vehicle (wagon) packing certificate is required for maritime carriage. Для этого в раздел 5.4.2 в соответствующих случаях необходимо включить слова "транспортное средство" ("вагон"), с тем чтобы уточнить, что для морской перевозки требуется свидетельство о загрузке транспортного средства (вагона).
"Conveyance means, for carriage by road or by rail, a vehicle or a wagon;" «"Перевозочное средство" означает, в случае перевозки по автомобильным или железным дорогам, транспортное средство или вагон».
Больше примеров...
Повозка (примеров 26)
The royal carriage fell in the river and was destroyed. Королевская повозка упала в реку и была уничтожена.
Alert an outfit called Horseless Carriage. Предупредите компанию "Моторизованная повозка".
Was that Ethne's carriage outside? Это была повозка Этни?
Horse and carriage in the rut. Лошадь и повозка в колее.
In April 1896, while riding in a cab on Tsvetnoy Boulevard, her carriage's wheels got caught in the tram rails and overturned. В апреле 1896 года, когда она ехала на извозчике по крутому спуску к Трубной площади, повозка налетела на рельсы конки и перевернулась.
Больше примеров...
Коляска (примеров 11)
"The carriage held but just ourselves and Immortality." И понесла коляска нас в бессмертия края .
That's Dr. Dempsey's carriage. Это коляска доктора Демпси.
And the carriage is all bought and waiting... and it won't be any time at all... before we'll be... taking him for walks together in the park... all the places that we used to go and know. И коляска уже куплена и ждёт... что уже совсем скоро... мы начнем... ходить с ним на прогулки в парк... другие любимые места.
It's a car... not a baby carriage. Это же не детская коляска.
The production consists of three one-act operas: Svetlana Nesterova's The Lawsuit, Anastasia Bespalova's Shponka and His Aunt and Vyacheslav Kruglik's The Carriage. Спектакль состоит из трех одноактных опер: «Тяжба» Светланы Нестеровой, «Шпонька и его тетушка» Анастасии Беспаловой, «Коляска» Вячеслава Круглика.
Больше примеров...
Транспортировка (примеров 12)
The carriage of dangerous goods is closely controlled under stringent conditions in Europe. В Европе транспортировка опасных грузов тщательно контролируется и регламентируется жесткими условиями.
Although two codes might not be worthwhile for many substances that were always carried in the solid state, it was pointed out that carriage in the molten state facilitated unloading and that this method of transport was increasingly being used. Хотя указание двух кодов может оказаться ненужным для многих веществ, которые всегда перевозятся в твердом состоянии, было отмечено, что транспортировка в расплавленном состоянии облегчает разгрузочные операции и что этот способ перевозки используется все чаще.
The training provided shall aim to make personnel aware of the safe handling and emergency response procedures, together with an awareness of the requirements of other modes of transport, where the carriage of dangerous goods will involve a multimodal transport operation. Цель подготовки состоит в обучении персонала методам безопасной обработки грузов и реагированию на аварийную ситуацию, а также требованиям, соблюдаемым на других видах транспорта, если транспортировка опасных грузов предполагает смешанную перевозку.
Carriage of containers or swap bodies by an active mode of transport. Транспортировка контейнеров или съемных кузовов активным видом транспорта.
The Holding activities cover the full production cycle: harvesting, carriage, sawing and processing of wood, and transportation of finished products. Холдинг специализируется на выполнении полного производственного цикла: заготовка, вывоз, распиловка, глубокая переработка древесины, транспортировка готовой продукции.
Больше примеров...
Ношение (примеров 12)
For example, the sale, ownership or carriage of firearms is tightly restricted under the terms of the Arms Act 1983. Например, продажа, владение или ношение огнестрельного оружия строго ограничено положениями Закона об оружии 1983 года.
Possession, carriage or transport of weapons of war and munitions; обладание оружием и боеприпасами, их ношение и транспортировка;
Copy of ministerial decision No. 3/1977 on licensing measures for the import, possession and carriage of weapons and munitions. Экземпляр министерского решения Nº 3/1977 о мерах в отношении выдачи разрешений на импорт оружия и боеприпасов, владение ими и их ношение.
Verbal abuse, carriage of weapons in a threatening manner and the alleged inclusion of international observer missions on a target list apparently sent by an extremist group to a newspaper were among the manifestations of this threat. Об этой опасности говорили такие явления, как устные оскорбления, демонстративно угрожающее ношение оружия и предполагаемое включение миссий международных наблюдателей в перечень объектов нападения, который открыто был направлен экстремистской группой одной из газет.
Carriage of live weapons and ammunition and range firing Ношение боевого оружия и боеприпасов и стрельба в непосредственной близости
Больше примеров...
Каретка (примеров 7)
The carriage is provided with a pusher for loading tires in the treatment chamber. Каретка снабжена толкателем для загрузки шины в камеру обработки.
after switching-off the carriage always stops on the axial line of a bead. при выключении колебаний каретка всегда останавливается на осевой линии.
Guide rails, which are fixed along the working chambers and on which a movable carriage used for transporting a tire to the hatch of the working chamber is placed, are fastened on the side of the hatch. Со стороны люка, вдоль рабочих камер закреплены направляющие, на которых установлена передвижная каретка, предназначенная для доставки шины к люку рабочей камеры.
The carriage is provided with a tongue-and-groove element interacting with the above-mentioned train of gears. Каретка снабжена пазогребневым элементом, взаимодействующим с упомянутой системой шестерен.
Safe load handling is assured by the integrated fork carriage, a low centre of gravity and the four-wheel configuration. Безопасность работы гарантируют интегрированная каретка, низкое положение центра тяжести и опорное шасси штабелера.
Больше примеров...
Тележки (примеров 15)
The headform shall be so positioned that the chosen location on the helmet can be positioned in contact with the upper surface of the horizontal carriage. Муляж головы устанавливается таким образом, чтобы выбранное место на шлеме могло касаться верхней поверхности горизонтальной тележки.
The system supporting the headform shall be such that any point on the helmet can be positioned in contact with the upper surface of the carriage. Система, удерживающая муляж головы, должна быть такой, чтобы любая точка на шлеме могла соприкасаться с верхней поверхностью тележки.
For friction assessment the abrasive carriage shall not be brought to rest by the helmet. 7.4.2.4.2 Что касается оценки силы трения, то движение тележки не должно сдерживаться шлемом.
Rotary type, engine Iveco 431h.p., fuel tank 1000l, bunker 10500l, with header 9m, without transport carriage. Роторный, двигатель Iveco 431л.с., топливный бак 1000л, бункер 10500л, с зерновой жаткой 9м, без тележки.
The carriage can be used as a remote NDT unit that allows the operator to carry out testing, under more comfortable conditions, far from the working mechanisms and hostile environment. Он также формирует вариант итогового протокола: общий (с указанием дефектных зон) и детальный (с указанием типа и размеров дефектов). Предусмотрена возможность остановки тележки при выявлении дефекта (срабатывании АСД).
Больше примеров...
Провозных (примеров 19)
The draft follows the solution of CMR: compensation not exceeding the carriage charges. В проекте используется решение КДПГ: возмещение, не превышающее размера провозных платежей.
The insertion of a new article on payment of carriage charges was proposed by OSJD. ОСЖД предложила включить новую статью, касающуюся оплаты провозных платежей.
Interest is not calculated in the case of compensation on amounts of up to 100 Swiss francs; or for overcharges on carriage charges of up to 10 Swiss francs (inclusive). Эти проценты не начисляются по возмещениям на суммы до 100 швейцарских франков; а по переборам провозных платежей - на суммы до 10 швейцарских франков (включительно).
1 Unless otherwise agreed by those taking part in the carriage, the payment of freight charges shall be the duty of: 1 Если соглашением между участниками перевозки не предусмотрено иное, уплата провозных платежей является обязанностью:
In the event of a modification being made to the contract of carriage, the carriage charges shall be calculated and recovered in accordance with articles 13 and 15, taking into account the following factors: 12 Исчисление и взыскание провозных платежей при изменении договора перевозки производятся в соответствии со статьями 13 и 15 с учетом следующих особенностей:
Больше примеров...
Груза (примеров 375)
"[the carriage of such goods][such failure to inform]" "[перевозки такого груза][непредставления такой информации]"
In addition, questions were raised regarding how an individual shipment would be classified if it were made pursuant to a contract of carriage in which the carrier agreed to use a liner service, but instead used a non-liner service. Кроме того, были заданы вопросы о методах классификации перевозок конкретных партий груза, если такие перевозки осуществляются в соответствии с договором перевозки, в рамках которого перевозчик согласился использовать услуги линейных перевозчиков, однако вместо этого воспользовался услугами нелинейных перевозчиков.
"Carrier: means a person that undertakes to transport goods from one place to another in return for a fee and that is one of the parties to a contract of carriage". ""перевозчик" означает лицо, которое берет на себя обязательство перевозки груза из одного места в другое в обмен на вознаграждение и которое является одной из сторон договора перевозки".
The acceptance without reservation of the goods by the consignee shall be prima facie evidence of the delivery by the carrier of the goods in the same condition and quantity as when they were handed over for carriage. Безоговорочное принятие грузов грузополучателем является доказательством сдачи перевозчиком груза в том состоянии и в том количестве, в котором они ему были переданы для перевозки.
A third, compromise, possibility is suggested by the proposed amendments to the United States Carriage of Goods by Sea Act, which would recognize and give effect to the qualifying phrases only in carefully defined circumstances so as to protect the interests of cargo as well. Третьим возможным и компромиссным вариантом являются поправки, которые предлагается внести в Закон о морской перевозке грузов в Соединенных Штатах Америки, согласно которым фразы-оговорки признавались бы и имели бы юридическую силу лишь при четко определенных обстоятельствах, с тем чтобы обеспечить интересы также и владельца груза.
Больше примеров...
Телеге (примеров 7)
The investigation confirmed that the carriage was fired upon by an IDF unit operating in the Izbat Abd Rabbo neighborhood. Расследование подтвердило, что огонь по телеге был открыт подразделением ЦАХАЛ, действовавшим в районе Избат абд-Раббо.
The soldiers fired warning shots at the approaching carriage, which was loaded with bags that the soldiers thought contained explosives. Солдаты произвели предупредительные выстрелы по приближающейся телеге, которая была заполнена мешками, содержавшими, как полагали солдаты, взрывчатку.
Under these circumstances, the MAG determined that the soldiers who fired at the carriage were not criminally liable. С учетом этих обстоятельств ГВП пришел к выводу, что солдаты, которые открыли огонь по телеге, не подлежат уголовному преследованию.
Two civilians in a horse carriage were killed after hitting a mine on the road. В результате взрыва установленной на дороге мины погибло два мирных жителя, ехавших на телеге.
Recommended to: people interested in traveling having a rucksack by their side accompanied or tkte-a-tkte with nature, fishing, taking a ride in a carriage, enjoy the national food typical for the region. Рекомендуем:всем, кого прельщают путешествия с рюкзаком за плечами, в одиночку или с группой, рыбалка или прогулки на телеге, блюда традиционной местной кухни.
Больше примеров...
Вагончик (примеров 5)
It looks like the sort of railway carriage that Agatha Christie went about in. Похоже, на железнодорожный вагончик, в котором ездила Агата Кристи
A small remodelled barn, or a carriage house. Перестроенный амбар или вагончик.
The carriage sets off, And the platform stays behind. Вагончик тронется, Перрон останется,
The carriage will set off, The carriage will set off, Вагончик тронется, Вагончик тронется,
In the fall, the three-ton overhead carriage assembly fell on top of the car, crushing it. В процессе падения, трёхтонный вагончик упал на машину, раздавив её.
Больше примеров...
Каретный (примеров 3)
Search the carriage house and any outbuildings or sheds. Обыщите каретный двор и любые служебные постройки.
It was the carriage house. Это был каретный двор.
We're heading to the Carriage House. Мы направляемся в Каретный сарай.
Больше примеров...
Carriage (примеров 11)
Other vehicles include a 1960s Cooper Climax race car, an early American Brush Motor Car Company runabout, an International horseless carriage, an Austin Motor Company beer tanker (the first in New Zealand) and a wide number of other vehicles. Также здесь представлены гоночный автомобиль 1960-х годов Cooper Climax, автомобиль начала XX века американской компании Brush Motor Car Company, автомобиль International horseless carriage, автомобиль с цистерной для пива Austin Motor Company (первый в Новой Зеландии) и ряд других транспортных средств.
Buffalo Electric Carriage Company was a Brass Era manufacturer of electric automobiles in Buffalo, New York. ВаЬсоск Electric Carriage Company - производитель электромобилей из г. Буффало, штат Нью-Йорк.
The British Rail Class 309 "Clacton Express" electric multiple units (EMUs) were built by British Rail (BR) York Carriage Works from 1962-1963. British Rail Class 309 «Clacton Express» - британский электропоезд, производившийся в 1962-1963 годах компанией British Rail (BR) York Carriage Works.
The Auburn Automobile Company grew out of the Eckhart Carriage Company, founded in Auburn, Indiana, in 1874 by Charles Eckhart (1841-1915). Auburn Automobile Company выделилась из состава фирмы Eckhart Carriage Company, специализировавшейся на производстве конных экипажей и основанной в 1875 году Чарльзом Экхартом (Charles Eckhart, 1841-1915) в Оберне (англ. Auburn), штат Индиана.
The Yoko Ono Greenfield Morning I Pushed An Empty Baby Carriage All Over The City lyrics are brought to you by Lyrics-Keeper. Песня Уоко Ono Greenfield Morning I Pushed An Empty Baby Carriage All Over The City представлена вам Lyrics-Keeper. Flash-фичу можно использовать в качестве караоке к песне Greenfield Morning I Pushed An Empty Baby Carriage All Over The City, если есть возможность скачать минусовку.
Больше примеров...