| I don't know if you heard Cassie's car caught fire last night. | Не знаю, слышала ли ты - вчера вечером у Кэсси загорелась машина. |
| Because the car that allegedly hit you was your own. | Машина, которая якобы вас сбила, это ваша машина. |
| I swerved to avoid a cat and my car went into a tree. | Я повернул, чтобы не наехать на кошку, и машина врезалась в дерево. |
| That concert took place on Friday 3rd September, the same weekend your car was in for its annual service. | Этот концерт проводился З-го сентября, в пятницу, в те самые выходные, кода ваша машина была на ежегодном обслуживании. |
| The car drove over him, again and again, to make absolutely sure that he was dead. | Потом машина переехала его, снова и снова, чтобы на все сто удостоверится, что он мертв. |
| This car was followed by many improved designs, including the first fully enclosed car body made in Australia. | После этого автомобиля появилось множество усовершенствованных конструкций, включая первый автомобиль с полностью закрытым кузовом, сделанным в Австралии. |
| The car was introduced at the Sport Car Show at Monza, Italy in September 1967. | Автомобиль был представлен публике на выставке спортивных автомобилей в Монце, Италия, в сентябре 1967 года. |
| Cole's car is still in the driveway. | Автомобиль Коула все еще на дороге. |
| Why do you want to buy an old car if you can get a new one cheaper? | Зачем покупать старый автомобиль, если новый обойдется дешевле? |
| Early in the race, Gandy and Le Bon were 'pushed off the road by a competitor' which caused body damage to the fender and side of the vintage car. | В начале гонки в автомобиль Ганди и Ле Бон столкнулся другой участник гонки, выбросив их с трассы в кювет, что вызвало повреждения крыла и боковой части раритетного автомобиля. |
| Between Stockholm and Tallinn a car ferry departs daily, taking 15 hours. | Автомобильный паром Стокгольм - Таллин отправляется ежедневно, находясь в пути 15 часов. |
| The backlit car nameplate comprises a basic element, a first translucent element and a light source. | Автомобильный шильдик с подсветкой содержит основной элемент, первый светопрозрачный элемент и источник света. |
| No car services sent out cars to this address that night. | Ни один автомобильный сервис не отправлял машин по этому адресу в ту ночь. |
| Russia - the largest car market in Europe? | Россия - крупнейший автомобильный рынок в Европе? |
| Until 2004, a car route from the Sverdlovsk Region was allowed, with a visit to the Dyatlov Pass, the Otorten Mountain and the source of the Pechora River. | До 2004 года был разрешён автомобильный маршрут со стороны Свердловской области с посещением перевала Дятлова, горы Отортен и истока реки Печоры. |
| And your car stays right here until I get it. | И твоя тачка останется прямо здесь, пока я не получу их. |
| We know that this was the car that ran Marvin Webster over. | Мы знаем, что эта тачка сбила Марвина Вебстера. |
| There's a car coming upthe street. | Там за тобой сейчас подъедет тачка. |
| Her car's better. | У неё тачка лучше. |
| The car is so cool... | Такая тачка крутая! ... |
| A spark ignited the hay car and the blaze spread. | Искра попала в вагон с сеном, в результате загорелось все вокруг. |
| The core of the requirements was that each car should be able to withstand a buffer force of at least 400,000 pounds. | Суть этих требований заключалась в том, чтобы каждый вагон мог выдерживать и амортизировать удары силой как минимум 400000 фунтов. |
| KTM-5M3 car 144 heads toward the city center. | Вагон 127 следует в направлении центра города. |
| The car is equipped with a thyristor-pulse control system and with three types of brakes: electric with the possibility of recuperation, electromagnetic (rail) and mechanical. | Вагон оборудован тиристорно-импульсной системой управления, а также тремя видами тормозов: электрическим с возможностью рекуперации, электромагнитным (рельсовым) и механическим. |
| So, today a subway car, tomorrow, what? | Так значит сегодня - вагон метро. |
| Got back in the car and home. | Села обратно в авто и поехала домой. |
| (car horn honks) | (гудит сигнал авто) |
| Our secured and patrolled parking will ensure the safety of your car 24 hours a day. | Приехав к нам, Вам не нужно беспокоиться о безопасности Вашего авто - работники удобного паркинга фирмы "Надия" позаботятся о его круглосуточной охране. |
| It's a family estate pretending to be a BTCC racing car. | Семейное авто, притворяющееся гоночной машиной из кузовного чемпионата. |
| Accurate car and truck specifications, prices, and comparision tools. | Авто издания и авто СМИ Сибири. |
| Care products for car, home and freetime. | Продукты для автомашина, дома и свободного времени. |
| A car bomb had exploded in the capital the day before, killing at least eight people and injuring more than 40. | Накануне в столице была взорвана начиненная взрывчаткой автомашина, в результате чего погибло не менее восьми человек и более 40 получили ранения. |
| The car had been parked on the night of 20 June 2005. On 21 June 2005, Mr. Hawi left his house and sat in the front seat beside the driver. | Автомашина была поставлена на стоянку вечером 20 июня 2005 года. 21 июня 2005 года г-н Хави вышел из своего дома и сел на переднее сиденье возле водителя. |
| Now, the car that he was driving crashed into another vehicle, killing its driver, a newlywed named Jessica Haley. | Автомашина, которой он управлял, врезалась в другую, при этом погибла женщина, недавно вышедшая замуж, по имени Джессика Хейли. |
| Mr. Kaira's vehicle was the next to leave the inner parking area after the Mercedes-Benz car, with Ms. Bhutto's vehicle right behind it, followed by another of Mr. Kaira's vehicles. | Вслед за автомашиной «Мерседес-Бенц» территорию стоянки покинула автомашина г-на Кайры, за которой следовал автомобиль г-жи Бхутто, а за ним еще одна из автомашин г-на Кайры. |
| This is a bumper car I got on eBay. | Это машинка которую я купил на обей. |
| Dude, that is a sweet RC car. | Чувак, это крутая радиоуправляемая машинка. |
| We don't need a sports car. | Не нужна нам машинка! |
| But you don't want to have to reset the whole machine because the Lego car at the end doesn't work, right. | Не очень приятно перезапускать всю конструкцию из-за того, что машинка Лего упала с трека, да уж. |
| The little Lego car in the beginning of the video references the big, real car near the end of the video. | Маленькая машинка Лего в начале видео соотносится с большой настоящей машиной, которая появляется ближе к концу видео. |
| I need to put on some decent clothes, and we'll take your car, because I think I've had too much wine to drive. | Нужно подобрать себе одежду поприличней, возьмем твою машину, думаю, я выпила слишком много вина, чтобы сесть за руль. |
| To get behind the wheel of a race car? | Сесть за руль настоящего гоночного болида. |
| We will not deny ourselves the pleasure of getting into the driving seat of the car of 1930th and feel, touch, compare. | Мы не откажем себе в удовольствии сесть за руль автомобиля 1930-х годов и пощупать, ощутить, сравнить. |
| Having asked the man not to use obscenities as our child was nearby I closed the door of the car, while Yura sat behind the wheel to move the car a little for the Infinity to go by between us and a metal railing. | Попросив человека не материться, поскольку рядом стоял наш ребенок, я закрыл дверку машины, а Юра сел за руль, чтобы немного отогнать машину, и Infinity проехала между нами и металлической оградой. |
| When held in an intermediate position, the car was in neutral. | Во время движении по железнодорожному полотну руль БА жестко фиксировался в нейтральном положении. |
| The Relais is just 3 kilometers from Porta Romana, one of the entrance ways to the city's renaissance center that you can reach in just 5/10 minutes by taxi or car. | Отель находится всего в З километрах от Порта Романа (Porta Romana), одного из центральных входов в средневековый город, к которому 5/10 минут езды такси или автомобилем. |
| Harley never drove a car. | На самом деле Гома никогда не водил такси. |
| Millie, get in the car. | Милли, садись в такси. |
| The guy blows a gasket, hops out of the car and he gets bashed with the baseball bat. | И вот я, подобно герою неудачного детектива,... еду на желтом такси по Манхэттену... |
| A nonmusical influence was the art of Salvador Dalí; the instrumental "Dali's Car" was inspired by the band's viewing of an installation of Dalí's Rainy Taxi. | Из немузыкального влияния на альбоме есть инструментальная композиция «Dali's Car», которая была вдохновлена просмотром известной инсталляции Сальвадора Дали «Дождливое такси». |
| One of the few visible changes was the addition of Fiat logos to a Ferrari F1 car for the first time. | Одним из немногих визуальных изменений было добавление логотипа Fiat на болид Ferrari (это произошло впервые). |
| The car was another version of the C3 from 1989 which had seen some detail work from students of the University of Perugia and which was now called a C4. | Болид был другой версией СЗ из 1989, в разработке которого приняли участие студенты перуджского университета, и он был назван C4. |
| The Tyrrell P34 (Project 34), commonly known as the "six-wheeler", was a Formula One (F1) race car designed by Derek Gardner, Tyrrell's chief designer. | Болид Tyrrell P34 (англ. Project 34) также известный как «шестиколесный» (англ. six-wheeler) - спортивный автомобиль, разработанный для участия в Чемпионате мира по автогонкам в классе Формула-1 конструктором Дереком Гарднером. |
| On lap 14, Morbidelli crashed, and Brundle crashed off shortly after at the same point whilst the marshalls were still dealing with Morbidelli's car. | На 14-м круге Морбиделли разбил свой болид, а вскоре в том же месте потерпел аварию и Брандл, в то время как маршалы всё ещё убирали машину Морбиделли. |
| Adrian Sutil left Team Kolles to take over Salignon's #27 car at Hockenheim, and his Kolles seat was taken by Maximilian Götz. | Адриан Сутиль покинул команду «Тёам Kolles» и занял болид #27 Салиньона в Хоккенхайме, а его место в команде «Kolles» занял Максимилан Гётц. |
| The intention was to reproduce in Europe the success Ford had had with the North American Ford Mustang; to produce a European pony car. | Задачей автомобиля было в том, чтобы повторить в Европе успех Форда с североамериканским Ford Mustang, выпустив европейский пони кар. |
| In 1995, Renault displayed a show car called the Espace F1, which was created by Matra to celebrate both the tenth anniversary of the Espace and Renault's involvement in Formula One racing. | В 1995 году Рено представила шоу кар Espace F1, разработанный Matra в честь десятилетия с момента начала производства Espace и причастности Рено к гонкам Формула 1. |
| I drive a funny car. | Вожу "фанни кар". |
| The remainder will be used to purchase those Honda Car Manufacturing (Thailand) shares not fully subscribed by Honda. | Остальные средства будут использованы для приобретения акций компанией "Хонда кар маньюфекчеринг" (Таиланд), в отношении которых "Хонда" не является подписчиком. |
| Car Nicobar (Pu in Car language) is the northernmost of the Nicobar Islands. | Кар-Никобар (англ. Саг Nicobar, Кар: Pu) - самый северный остров группы Никобарских островов. |
| The product mix of cathode electro coats, primers and basecoats shall be delivered to the new plant of Renault in Moscow which manufactures Logan, a popular car in Russia and Eastern Europe. | Комплексное покрытие из катафорезных грунтовок, базисных эмалей и автомобильных лаков будет поставляться на новый завод компании "Рено" в Москве, выпускающий популярный в России и Восточной Европе легковой автомобиль "Logan". |
| In industrialized countries practically 80% to 90% of all families or single adults have and use a car; and the rest of the population very often uses buses or taxis. | В промышленно развитых странах практически 80-90% всех семей и неженатых или незамужних взрослых людей имеют легковой автомобиль и ездят на нем; остальная же часть населения весьма часто совершает поездки на автобусах или такси. |
| The DKW F102 is a passenger car that was produced from August 1963 by the German manufacturer Auto Union. | DKW F102 - легковой автомобиль, который выпускался с августа 1963 года немецким производителем Auto Union. |
| As I proceeded out of the door of the place of arrest, a civilian car approached me and one of the passengers pulled out a General Intelligence card and asked me to enter the car. | Но как только я вышел из помещения, в котором я содержался под стражей, рядом со мной остановился гражданский легковой автомобиль и один из его пассажиров показал мне удостоверение сотрудника разведки и попросил меня сесть в машину. |
| At that time the factory means of transport were: a Fiat truck, tractor, car, two motorcycles, 13 horses and two rail car pushers. | м тканей. Транспортные средства, имеющиеся в распоряжении тогдашнего предприятия, это грузовой автомобиль марки Fiat, трактор, легковой автомобиль, два мотоцикла, а также 13 лошадей и два вагонных толкача. |
| The truck that handles like a luxury car. | Это громадный джип, послушный, как легковушка. |
| Look, you talk as if this was a car. | Ты так говоришь, будто это легковушка. |
| On the A42 south of Beaune a car collided with a truck. | На дороге А-42 возле Бона легковушка столкнулась с грузовиком. |
| The car won 2007 Semperit Irish Car of the Year in Ireland. | В 1991 году автомобиль получил титул Semperit Irish Car of the Year в Ирландии. |
| Other vehicles include a 1960s Cooper Climax race car, an early American Brush Motor Car Company runabout, an International horseless carriage, an Austin Motor Company beer tanker (the first in New Zealand) and a wide number of other vehicles. | Также здесь представлены гоночный автомобиль 1960-х годов Cooper Climax, автомобиль начала XX века американской компании Brush Motor Car Company, автомобиль International horseless carriage, автомобиль с цистерной для пива Austin Motor Company (первый в Новой Зеландии) и ряд других транспортных средств. |
| 1995: Car Magazine: "Best Designed Car". | 1995, Журнал Car: «Лучший дизайн автомобиля». |
| 2010 RX-8 placed 3rd out of 7 on Car and Driver's The Best-Handling Car in America for Less Than $100,000. | Версия 2010 года заняла третье место из 7 по версии Car and Driver's как The Best-Handling Car in America стоимостью ниже $100,000. |
| In 1944, the court concurred, ordering Pullman Incorporated to divest itself of either the Pullman Company (operating) or the Pullman-Standard Car Manufacturing Company (manufacturing). | В 1940 г. с ростом пассажирских перевозок Министерство Юстиции США обратилось с антимонопольным иском против Pullman Incorporated, и в 1944 г. суд постановил Pullman Incorporated оставить себе Pullman Company (оператор) или Pullman-Standard Car Manufacturing Company (производство). |
| The CPJP and UFDR continued to fight over control of artisanal diamond fields in western CAR, especially around Bria. | CPJP и UFDR продолжали бороться за контроль над кустарным алмазным месторождением в Бриа, на западе ЦАР. |
| On the other end of the scale, in Turkmenistan women had a life expectancy of about sixty-six and a half years; in the other CAR it is slightly higher than seventy years. | В то же время в Туркменистане ожидаемая продолжительность жизни женщин составляла около 66,5 лет, а в других ЦАР - чуть больше 70 лет. |
| Diseases of the respiratory system caused much fewer deaths in most post-Soviet states in the mid 1990s than in the early 1970s, except in CAR, where the death rate from respiratory diseases increased subsequent to 1990. | Заболевания респираторной системы являлись причиной намного меньшего числа смертей в большинстве постсоветских государств в середине 90-х годов, чем в начале 70-х годов, за исключением ЦАР, где смертность от респираторных заболеваний увеличилась в период после 1990 года. |
| On the other hand female life expectancy in the first half of the 1990s fell by two and a half years in the CAR and by nearly two years in the NIS-6 and the RF. | С другой стороны, ожидаемая продолжительность жизни женщин в первой половине 90-х годов снизилась в ЦАР на два с половиной года, а в ННГ-6 и РФ - почти на два года. |
| The Council commends efforts by international donors to provide humanitarian assistance to LRA-affected populations in the CAR, the DRC and the Republic of South Sudan but notes with concern that renewed efforts are urgently needed to provide humanitarian assistance to LRA affected populations. | Совет высоко оценивает усилия международных доноров по оказанию гуманитарной помощи населению, затронутому действиями ЛРА, в ЦАР, ДРК и Республике Южный Судан, однако с озабоченностью отмечает, что необходимо безотлагательно активизировать усилия по оказанию гуманитарной помощи затронутому действиями ЛРА населению. |