| However, the ice caps are melting, making their hunting periods shorter each year. | В то же время, ледяные шапки тают, с каждым годом делая охотничий сезон короче. |
| Want to enrich the offer of your store for the upcoming season of interesting offers sweaters, caps and scarves? | Хотите обогатить предложение своего магазина на предстоящий сезон интересных предложений кофты, шапки, шарфы? |
| We need to peel caps and split wigs. | Надо ехать сдирать шапки и срывать парики. |
| At the rate we're burning fossil fuels and polluting the environment the ice caps will soon disappear. | Соразмерно сжиганию нами окаменевшего топлива и загрязнения окружающей среды Полярные шапки скоро исчезнут. |
| At 28.1 million years ago, the Gamburtsev and Transantarctic ice caps merged into a main central ice cap. | 28,1 миллиона лет назад ледяные шапки Гамбурцева и Трансантарктики слились в главную центральную ледяную шапку. |
| She participated in PETA's campaign against the Guards Division's continued use of traditional bearskin caps. | Она участвовала в кампании РЕТА против продолжения использования королевской гвардией традиционных медвежьих шапок. |
| By 1784, the southern cap appeared much smaller, thereby suggesting that the caps vary with the planet's seasons and thus were made of ice. | В 1784 году южная шапка стала гораздо меньше, и это позволило предположить, что размер шапок зависит от сезона на планете и, следовательно, сами шапки состоят изо льда. |
| In the past decade and a half, thermal expansion of the oceans has contributed about 57 per cent of the total sea-level rise, with decreases in glaciers and ice caps contributing about 28 per cent and losses from the polar ice sheets contributing the remainder. | За последние 15 лет порядка 57 процентов общего повышения уровня моря приходилось на долю термального расширения Мирового океана, около 28 процентов - на долю таяния ледников и ледниковых шапок, а остальная часть - на долю таяния полярного ледового покрова. |
| continental shelf (including gas from roof deposits and gas caps, associated petroleum gas and gas from non-traditional sources) | на территории страны и на шельфе (в т.ч. из залежей свободного газа и газовых «шапок», нефтяного попутного газа, газа из нетрадиционных источников). |
| So this was canals to bring the water down from the polar ice caps on Mars, which are cold and far from the Sun and dry, so he knew that and so he thought, well, they have to move the water to live on Mars. | Он считал, что по "каналам" течет вода с ледовых шапок полюсов. он знал, что на Марсе холодно и сухо. |
| Print brochures, caps, T-shirts and posters for dissemination of information against HIV/AIDS. | Публикация брошюр, нанесение надписей на кепки, футболки и печатание плакатов для распространения информации о борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
| These businesses are focused on developing products attractive to tourists: T-shirts, baseball caps and coffee mugs. | В основном это включает в себя производство продукции для туристов, такой, как майки, бейсбольные кепки и кофейные чашки. |
| You can make caps, too, right? | Вы же можете сделать ещё и кепки, да? |
| Like earrings, ball caps, tattoos. | Серьги, кепки, тату. |
| They'll be lining up around the block! Pushing each other out the way! Putting on them funny capes and caps and headpats and make them up call themselves "Captain Suicide!" | Ќаденьте на них смешные колпаки и кепки и скажите пусть называют себ€ "апитан -уицид". |
| Many species have detachable caps which are blown off before the spores are released. | У многих разновидностей есть колпачки которые сдуваются прежде, чем споры выпущены. |
| Its sparkplug caps have been removed. | Колпачки свечей зажигания были перепутаны. |
| It also manufactures cups and caps as well as overprint packaging. | Предприятие также выпускает колпачки, крышечки, а также выполняет печать на упаковках шелкографическим методом. |
| The programme is also a platform from which other female-initiated prevention technologies still in development, including cervical caps and microbicides, will be launched. | Программа также является платформой, на основе которой будут разрабатываться и внедряться другие технологии, ориентированные на решение проблем женщин и находящиеся пока в стадии разработки, включая такие как шеечные колпачки и микробициды. |
| Those tamper-proof caps, that came from this. | Колпачки в защитном полиэтилене - они появились после этих случаев. |
| Three shower caps or a round brush. | Три шапочки для душа или круглая щетка. |
| Even our crazy caps will be useless at close range. | Даже наши шапочки на близком расстоянии не подействуют. |
| Is there the smallest chance of frilly little caps? | Есть хоть какой-либо шанс на кружевные шапочки? |
| The Red Caps are an often drunk, vicious Dark Fae gang of rank and file. | Красные шапочки это вечно пьяная порочная банда Тёмных Фэйри |
| Himachali caps are of typical styles and they differ region to region. | Химачальские шапочки имеют типичную форму, которая отличается от региона к региону. |
| TU14 Amend to read: "The protective caps of closures shall be locked during carriage.". | TU14 Исправить следующим образом: "Во время перевозки предохранительные колпаки затворов должны быть заперты". |
| The protective caps of the closures of the tanks shall be locked. | Во время перевозки защитные колпаки затворов цистерн должны быть заперты. |
| To the left, two bearded figures are of the same type as the barbarian in the central panel, wearing short tunics, Phrygian caps and closed boots. | Слева две бородатые фигуры того же типа, что и изображённая на центральной панели, они одеты в короткие туники, фригийские колпаки и закрытую обувь. |
| 6.7. Wheels, wheel nuts, hub caps and wheel discs 6.7.1. | 6.7 Колеса, гайки крепления колес, колпаки ступиц и декоративные колпаки колес |
| Item 1: The proposal was adopted with an addition: TU 14: "The caps shall be locked during carriage". | Пункт 1: Это предложение было принято со следующим дополнением: TU14 "Во время перевозки предохранительные колпаки отверстий должны быть заперты". |
| The use of energy price caps poses difficulties in providing the right signals to both generators to invest and to customers with regard to saving energy, decreasing energy peaks and also to switch fuels. | Применение фиксированных максимумов для ограничения цен на энергию создает определенные трудности в формировании правильных сигналов как для инвесторов, так и потребителей в плане сбережения энергии, снижения пиковых нагрузок и перехода на другой вид топлива. |
| In response to questions regarding the application of the five per cent "freeze" on 2005 programme and non-staff administrative cost budgets, the Controller explained that caps were on a regional basis and that bureaux directors were responsible for deciding which particular budgets would be reduced. | В ответ на вопросы о решении "заморозить" пять процентов бюджета по программам и бюджете административных расходов, не связанных с персоналом, Контролер объяснил, что ограничения определялись на региональной основе и что решения о том, какие именно бюджеты будут сокращены, принимаются директорами бюро. |
| This is particularly important in low-income countries, which have caps on sovereign borrowing set by the International Monetary Fund. | Это имеет особое значение для стран с низким доходом, где Международным валютным фондом установлены ограничения на максимальный размер государственных заимствований. |
| Effective size caps on banks were imposed by the banking reforms of the 1930's, and there was an effort to maintain such restrictions in the Riegle-Neal Act of 1994. | Эффективные пределы размеров банков были навязаны банковскими реформами 1930-х годов, и была попытка поддержать такие ограничения в акте Ригля-Нила 1994 года. |
| Economist Lawrence Makovich contended, "We've already seen in California that price caps on retail rates increased demand and made the shortage worse and price caps also forced the largest utility, Pacific Gas and Electric Company, into bankruptcy in four months." | Экономист Лоуренс Макович утверждал: «Мы уже видели на примере Калифорнии, что предельные цены на розничные тарифы повысили спрос и сделали дефицит хуже, а ценовые ограничения привели самые большие электроэнергетические компании, Pacific Gas и Electric, к банкротству за четыре месяца». |
| He also won 8 caps for Norway. | Сыграл 8 матчей за сборную Норвегии. |
| Kowalczyk gained 39 caps for Poland, scoring 11 goals. | Ковальчик сыграл 39 матчей за сборную Польши, забив 11 мячей. |
| Graça collected 36 caps for the Portugal national team and scored four goals, mostly whilst as a Benfica player. | Граса сыграл 36 матчей за сборную Португалии и забил четыре мяча, в основном будучи игроком «Бенфики». |
| He prematurely retired from international football in September 2001 following a reported dispute with coach Otto Rehhagel but won more than 30 caps for his country. | Он ушёл со сборной в сентябре 2001 года, как сообщается, после спора с тренером Отто Рехагелем, тем не менее он сыграл более 30 матчей за сборную своей страны. |
| As a player, he first played for Southampton but made his name playing for Arsenal in the 1930s, winning two league titles and an FA Cup, as well as five caps for England. | Дрейк начал свою карьеру в «Саутгемптоне», но сделал себе имя играя за «Арсенал» в 30-х годах XX века, выиграв два чемпионских титула и Кубок Англии, а также проведя пять матчей за сборную Англии. |
| Notice that the bottles here have caps on them. | Обратите внимание, что у этих бутылок пробки. |
| Also, the caps are produced in separate factories from a different plastic, polypropylene. | Кроме того, пробки производятся в других заводах, из другой пластмассы, полипропилена. |
| I told them over and over, the caps they're sending don't look good to me. | Я же повторял им, пробки, которые они посылают мне казались не очень. |
| Notice that the bottles here have caps on them. | Кроме того, пробки производятся в других заводах, из другой пластмассы, полипропилена. |
| A dreamer in search of treasure, who only found bottle caps. | "Мечтатель, вечно принимающий пробки от бутылок за сокровища." |
| TU14 The closures of the tanks shall be protected with locked caps during carriage. | TU14 Во время перевозки затворы цистерн должны быть защищены запирающимися колпаками. |
| The opening(s) for filling shall be closed by caps or plugs. | Отверстие(я) для наполнения должно(ы) закрываться колпаками или заглушками. |
| k: Valve outlets shall be fitted with gas tight plugs or caps. | к: Выпускные отверстия клапанов (вентилей) должны быть снабжены газонепроницаемыми заглушками или колпаками. |
| k: Valve outlets shall be fitted with gas tight plugs or caps which shall be made of material not liable to attack by the contents of the receptacle. | к: Выпускные отверстия клапанов (вентилей) должны быть снабжены газонепроницаемыми заглушками или колпаками, которые должны быть изготовлены из материала, не подверженного воздействию содержимого сосуда. |
| (b) Valves are protected by caps. | Ь) вентили защищены колпаками. |
| I want you all back here at 5:00 sharp in your caps and gowns, ready to say cheese. | Что б ровно в 17:00 вы были в своих шапках и мантиях готовые сказать "сыр". |
| But they wore different caps! | Только в других шапках! |
| Some precipitation falls as snow or hail, sleet, and can accumulate as ice caps and glaciers, which can store frozen water for thousands of years. | Некоторые осадки выпадают в виде снега или града, дождя со снегом, и могут накапливаться в ледяных шапках и ледниках, которые хранят замороженную воду в течение от нескольких месяцев до десятков тысяч лет. |
| Water on Mars is found frozen in its polar ice caps, and newly carved gullies recently observed on Mars suggest that liquid water may exist, at least transiently, on the planet's surface. | Вода на Марсе находится в полярных ледяных шапках, и новые образовавшиеся овраги, недавно наблюдавшиеся на Марсе, позволяют предположить, что жидкая вода может существовать, по крайней мере временно, на поверхности планеты, и, возможно, в подземных условиях в геотермальных источниках. |
| A further novel feature was the use of enlarged four-bolt main bearing caps on three of the bearings. | Еще одной особенностью двигателя являлось использование четырех увеличенных болтов крышек подшипников на три подшипника. |
| Precision, held in place by 2- or 4-bolt bearing caps. | Прецизионные, регулирование с помощью крышек подшипника с 2 или 4 болтами. |
| The possible combinations of eight sparkplug caps on eight sparkplugs are 40,320 if I remember my math correctly. | Есть 40320 возможных комбинаций расположения 8 крышек свечей зажигания на 8 подключателях, насколько я помню из математики. |
| If screw caps are used, they shall be secured by positive means, e.g., tape, paraffin sealing tape or manufactured locking closure; | В случае использования навинчивающихся крышек такие крышки должны быть закреплены эффективными средствами, например клейкой лентой, герметизирующей лентой на основе парафина или запорным устройством промышленного производства. |
| On the inside surface of the end caps (2), along the join between the end caps (2) and the housing (1), there is provided a groove (8). | На внутренней поверхности торцевых крышек (2), вдоль соединения торцевых крышек (2) с корпусом (1), выполнены пазы (8). |
| The main activity is manufacture and realisation of one-component polyethylene screw caps for the carbonated and uncarbonated beverages, juice, dairy products. | Основным видом деятельности является производство и реализация однокомпонентных полиэтиленовых винтовых колпачков для газированных и негазированных напитков, соков, молочных продуктов. |
| We offer our clients some kinds of caps for closure PET-bottels. | Мы предлагаем нашим клиентам несколько видов колпачков для закупорки ПЕТ-бутылок. |
| The company successfully develops, and during its existence, has generated image and has got an operational experience in the Ukrainian market on manufacture of caps. | Компания успешно развивается, и за время существования, сформировала имидж и приобрела опыт работы на Украинском рынке по производству колпачков. |
| Limited Liability Company PAK-ERA is one of leading Ukrainian producers of one-component polythene screw caps by extrusion for carbonated and still beverages. | ООО «ПАК-ЭКСПО» является одним из ведущих украинских производителей однокомпонентных полиэтиленовых винтовых колпачков методом горячего прессования для газированных и негазированных напитков. |
| However, the metal pins of the end caps should be removed and treated separately as their mercury content may be considerable. | Однако металлические штыри торцевых колпачков следует удалить и обрабатывать отдельно, поскольку в них может содержаться значительное количество ртути. |
| All Schrader valves used on tires have threads and bodies of a single standard size at the exterior end, so caps and tools generally are universal for the valves on all common applications. | Как правило, все клапаны Шрадера, используемые в шинах, имеют резьбы и корпуса единого стандартного размера на наружном конце, поэтому крышки и приспособления в целом универсальны для клапанов всех широко распространённых устройств. |
| Stoppers, caps, lids and other metal packing accessories; wire and wire products | Заглушки, пробки, крышки и другие металлические принадлежности для упаковки товаров; проволока и изделия из проволоки |
| He said it was just, you know, part of the debris in the grave... bottle caps and pebbles and all that. | Он сказал, что это просто мусор в могиле... крышки от бутылок, гравий, и все такое. |
| If screw caps are used, they shall be reinforced with adhesive tape; | В случае использования винтовых крышек такие крышки должны быть укреплены липкой лентой. |
| If screw caps are used, they shall be secured by positive means, e.g., tape, paraffin sealing tape or manufactured locking closure; | В случае использования навинчивающихся крышек такие крышки должны быть закреплены эффективными средствами, например клейкой лентой, герметизирующей лентой на основе парафина или запорным устройством промышленного производства. |
| "Be-Bop-A-Lula" is a rockabilly song first recorded in 1956 by Gene Vincent and His Blue Caps. | «Be-Bop-A-Lula» - песня, впервые записанная в 1956 году Джином Винсентом и его группой Blue Caps. |
| "England Under-21 Caps". | England Under-21 Caps (англ.) (недоступная ссылка). |
| Vincent and His Blue Caps also appeared several times on Town Hall Party, California's largest country music barn dance, held at the Town Hall in Compton, California. | «Gene Vincent and His Blue Caps» появлялись несколько раз на вечеринках «Таун Холл», крупнейшем музыкальном танцевальном кантри-фестивале, проходящем в городе Комптоне, Калифорния. |
| Beginning with the Google Cr-48, Chromebooks have omitted Caps Lock in favor of a dedicated "Search" key. | В нетбуке Cr-48 компании Google клавиша ⇪ Caps Lock заменена на клавишу, вызывающую функцию поиска. |
| A: Solution 1: Your username and password are case sensitive, make sure "Caps Lock" is not turned on, and try again. | О: Решение 1: Ваши имя пользователя и пароль воспримчивы к регистру - убедитесь в том, что отключена функция заглавной буквы ("Caps Lock"), и попробуйте еще раз. |