| The day of the Dead is a feast day with candy and toys. | Для нас День поминовения - праздник со сладостями, с подарками детям. |
| If he's still mistaking his body odors for candy, problem's definitely in his brain. | Если он по прежнему будет путать аромат своего тела со сладостями, Проблема определенно в его мозгу. |
| The door opened, and there was my father's secretary, this nice lady who'd give us candy. | Дверь открылась, там стояла секретарша моего отца, приятная женщина, которая, бывало, угощала нас сладостями. |
| Exercising away while the others are off at the candy machine. | Смотри, он делает зарядку пока остальные толпятся у автомата со сладостями. |
| You're like two little girls staring at a candy counter. | Вы как две маленькие девочки, глазеющие на прилавок со сладостями. |
| A candy counter being wheeled away to the FBI. | И прилавок со сладостями увозят в ФБР. |
| I keep them in the ceiling with my candy. | Я их храню под потолком вместе со своими сладостями. |
| A day to celebrate love with meaningless cheap candy and trinkets made in China? | День чествования любви дурацкими дешёвыми сладостями и китайскими безделушками? |
| Even though she didn't give us any candy. | хотя она не угостила нас сладостями. |
| One, put Twizzlers on the candy table, and two, cancel the party because you invited my parents, and they can't be in the same room together. | Во-первых, поставь на стол со сладостями "Твиззлерс", а во-вторых, отмени вечеринку, потому что ты пригласила моих родителей, а они не могут быть друг с другом в одной комнате. |
| But she gave me her number on a Kit Kat bar, which was tragically given away as Halloween candy. | Но она написала мне свой номер на батончике Кит-Кат, который трагически пропал - его отдали вместе со сладостями гостям. |
| Remember when you gave up candy? | Забыл, как пытался порвать со сладостями? |
| I was asking the bellboy, if there's a candy machine, what's a continental breakfast...? | Спрашивала у посыльного, есть ли тут автомат со сладостями, что такое "континентальный завтрак"... |
| You buy loyalty with candy and skin-care products. | Ты покупаешь преданность сладостями и продуктами для ухода за кожей. |
| So the detective takes me to where they had these soda and candy machines. | Детектив отвел меня к автоматам с газировкой и сладостями. |
| I remember when I was five, hiding under this desk with all my Halloween candy. | Помню себя пятилетним, спрятавшимся под столом со сладостями. |
| You see, guys, you can stop preparing for war And start buying candy. | Так что, ребята, заканчивайте вашу военную подготовку и закупайтесь сладостями. |
| I thought the candy might not be enough so let me up the ante. | Я предполагал, что одними сладостями не отделаешься, так что я готов поднять ставки. |
| I mean, shoplifting, breaking into candy machines... th-this kid's a delinquent. | У него там кражи в магазинах, взломы автоматов со сладостями. |
| Belzer was born in Bridgeport, Connecticut, the son of Frances and Charles Belzer, a tobacco and candy retailer. | Ричард Белзер родился в семье Франсис и Чарльза Белзера, торговца сладостями и сигаретами. |
| Turns out they'd been subsisting solely on the candy from the snack aisle. | Выяснилось, что они существуют только на леденцах, что в проходе со сладостями. |